Leyes Paraguayas

Ley N潞 5293 / APRUEBA EL ACUERDO DE COOPERACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO

Descargar Archivo: Ley N掳 5293 (180.52 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 5293 | Aprueba acuerdo de Cooperaci贸n Cient铆fica y Tecnol贸gica


LEY N掳 5293
QUE APRUEBA EL ACUERDO DE COOPERACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
L E Y
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo de Cooperaci贸n Cient铆fica y Tecnol贸gica entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica Arabe de Egipto鈥, suscrito en la ciudad de Asunci贸n, el d铆a 10 de noviembre de 2009, cuyo texto es como sigue:
鈥淎CUERDO DE
COOPERACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA
ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica Arabe de Egipto, denominados en adelante 鈥渓as Partes鈥;
Concientes de la importancia de desarrollar las relaciones econ贸micas existentes sobre una base de las ventajas y de la reciprocidad mutua, permitiendo el uso de todas las oportunidades creadas para el progreso tecnol贸gico y cient铆fico;
Confiados en la consolidaci贸n de sus capacidades nacionales respectivas con la cooperaci贸n internacional t茅cnica y cient铆fica;
Con el deseo de establecer las bases pr谩cticas y s贸lidas con el objeto de profundizar la relaci贸n cient铆fica y tecnol贸gica entre las Partes y las entidades privadas de las mismas;
Han acordado lo siguiente:
ARTICULO 1
Las Partes fortalecer谩n y apoyar谩n la cooperaci贸n en el campo de la ciencia y de la tecnolog铆a entre sus respectivas entidades de investigaci贸n conforme a lo dispuesto en el presente Acuerdo y a las legislaciones existentes y las regulaciones vigentes en cada Parte.
ARTICULO 2
La cooperaci贸n tendr谩 las siguientes formas: 
a) proyectos comunes de investigaci贸n y del desarrollo incluyendo el intercambio de los resultados de investigaci贸n y el intercambio de cient铆ficos, de especialistas y de investigadores;
b) organizaci贸n y participaci贸n en las reuniones cient铆ficas, encuentros, conferencias, simposios, cursos, talleres, exposiciones;
c) intercambio de informaci贸n y documentos cient铆ficos y tecnol贸gicos;
d) uso conjunto de las facilidades de desarrollo e investigaci贸n, as铆 como del equipamiento cient铆fico; y,
e) otras formas de cooperaci贸n cient铆fica y tecnol贸gica que puedan ser convenidas mutuamente.
ARTICULO 3
Los resultados cient铆ficos y tecnol贸gicos o cualquier otra informaci贸n derivada de las actividades de cooperaci贸n bajo este Acuerdo, ser谩n anunciados, publicados o explotados comercialmente con el consentimiento de las Partes y seg煤n los acuerdos referentes a la protecci贸n de la propiedad intelectual en las que ambos pa铆ses sean Partes.
ARTICULO 4
Los costos del intercambio de cient铆ficos, investigadores y expertos t茅cnicos, resultado de la aplicaci贸n de este Acuerdo, a menos que las Partes convengan de otra manera, por escrito, ser谩 cubierto sobre la siguiente base:
a) la Parte que env铆a cubrir谩 costos de pasajes a茅reos y vi谩ticos;
b) la Parte que recibe cubrir谩 los costos del viaje dentro de su territorio y los costos de estad铆a. Es decir, alojamiento y subsidios diarios seg煤n las regulaciones de cada pa铆s. La parte que recibe se har谩 cargo en caso de emergencia, del seguro m茅dico de sus investigadores, incluyendo el tratamiento m茅dico, siempre y cuando que las condiciones locales y los recursos financieros de las instituciones pertinentes lo permitan, y teniendo en cuenta los tr谩mites establecidos en las disposiciones jur铆dicas y administrativas vigentes en la materia. 
ARTICULO 5
1. Con el fin de implementar  este Acuerdo, ser谩 establecida una Comisi贸n Mixta de Cooperaci贸n Cient铆fica y Tecnol贸gica.
2. Las tareas de la Comisi贸n Mixta ser谩n las siguientes:
a) convenir los campos de la cooperaci贸n;
b) crear las condiciones favorables para la implementaci贸n de este Acuerdo;
c) facilitar y apoyar la implementaci贸n de programas y proyectos comunes; y,
d) intercambiar opiniones en la perspectiva total de cooperaci贸n bilateral cient铆fica y tecnol贸gica y examinar nuevas propuestas para el desarrollo de la cooperaci贸n.
3. La Comisi贸n Mixta se reunir谩 cada 2 (dos) a帽os, alternadamente en Asunci贸n y El Cairo, la cual estar谩 encargada de estudiar los planes y proyectos espec铆ficos de cooperaci贸n incluidos en el presente Acuerdo. 
ARTICULO 6
Las Partes invitar谩n a otras instituciones y empresas acad茅micas cient铆ficas, para participar en el dise帽o y el desarrollo de los proyectos. Las modalidades financieras que se presentan de tal intercambio de visitas, se adecuar谩n a lo dispuesto en el Art铆culo 4 de este Acuerdo.   
ARTICULO 7
Cualquier controversia que pueda surgir entre las Partes en la interpretaci贸n o en la aplicaci贸n del presente Acuerdo, ser谩 resuelta por la v铆a diplom谩tica.
ARTICULO 8
1.  Este Acuerdo entrar谩 en vigor en la fecha de la 煤ltima notificaci贸n, mediante la cual las Partes se notifican, a trav茅s de los canales diplom谩ticos, la ratificaci贸n de este Acuerdo en conformidad con los procedimientos legislativos en cada pa铆s. 
2. Este Acuerdo permanecer谩 en vigor por un per铆odo de 5 (cinco) a帽os, autom谩ticamente renovables por per铆odos iguales, salvo que una de las Partes notifique a la Otra, por escrito y por la v铆a diplom谩tica, su intenci贸n de denunciarlo.
3. La denuncia tendr谩 efecto 6 (seis) meses despu茅s de la fecha de recepci贸n de dicha notificaci贸n por la otra Parte.  
4. La denuncia no afectar谩 la finalizaci贸n de los proyectos convenidos en este Acuerdo, los cuales continuar谩n hasta su culminaci贸n, salvo que las Partes resuelvan lo contrario.
Hecho en Asunci贸n, el 10 de noviembre de 2009, en dos ejemplares originales, en los idiomas espa帽ol, 谩rabe e ingl茅s, siendo todos los textos igualmente aut茅nticos. En caso de divergencias en la interpretaci贸n, el  texto en ingl茅s prevalecer谩.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, H茅ctor Lacognata, Ministro de Relaciones Exteriores.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica Arabe de Egipto, Hisham El Zimaity, Viceministro de Relaciones Exteriores para las Am茅ricas.鈥
Art铆culo 2潞.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los doce d铆as del mes de junio del a帽o dos mil catorce, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a los diez d铆as del mes de setiembre del a帽o dos mil catorce, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros