Leyes Paraguayas

Ley NÂș 2143 / APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA PARA LA SUPRESION DE VISAS EN PASAPORTES DIPLOMATICOS Y OFICIALES.

Descargar Archivo: LEY NÂș 2.143 (155.54 KB)

DescripciĂłn

Ley N° 2143 | Acuerdo de supresión de visas en pasaportes diplomåticos y oficiales.


LEY  N°  2143
QUE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA PARA LA SUPRESION DE VISAS EN PASAPORTES DIPLOMATICOS Y OFICIALES
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
ArtĂ­culo 1Âș.- ApruĂ©base el Acuerdo entre el Gobierno de la RepĂșblica del  Paraguay y el Gobierno de la RepĂșblica de China para la supresiĂłn de Visas en Pasaportes DiplomĂĄticos y Oficiales, suscrito en la ciudad de Taipei, el 21 de agosto de 2002, cuyo texto es como sigue:
“ACUERDO
ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
Y
 EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA
PARA LA SUPRESION DE VISAS EN PASAPORTES DIPLOMATICOS Y OFICIALES
El Gobierno de la RepĂșblica del Paraguay
Y
El Gobierno de la RepĂșblica de China, en adelante “las Partes”;
CON EL PROPOSITO de fortalecer las relaciones amistosas que existen entre ambos paĂ­ses; y
DESEOSOS de facilitar el viaje de los nacionales de cada uno e los dos paĂ­ses portadores de Pasaportes diplomĂĄticos u oficiales;
HAN ACORDADO lo siguiente:
ARTICULO I
1.    Los nacionales de la RepĂșblica del Paraguay , portadores de Pasaportes diplomĂĄticos u oficiales vĂĄlidos, emitidos por las autoridades competentes, podrĂĄn ingresar y permanecer  en el territorio de la RepĂșblica de China sin necesidad  de visa por el perĂ­odo  que dure su misiĂłn, trĂĄnsito o visita, el cual no exceda los noventa (90) dĂ­as.
2.    Los nacionales de la RepĂșblica de China, portadores de Pasaportes diplomĂĄticos u oficiales vĂĄlidos, emitidos por las autoridades competentes, podrĂĄn ingresar y permanecer  en el territorio de la RepĂșblica del Paraguay sin necesidad  de visa por el perĂ­odo  que dure su misiĂłn, trĂĄnsito o visita, el cual no exceda los noventa (90) dĂ­as.
ARTICULO II
Las facilidades  otorgadas en el ArtĂ­culo I a los nacionales de las Partes se extienden, durante el perĂ­odo de la misiĂłn, a los miembros de las respectivas familias, siempre y cuado estos sean titulares de Pasaportes diplomĂĄticos u oficiales vĂĄlidos.
ARTICULO III
Las personas mencionadas en los ArtĂ­culos I y II podrĂĄn entrar  y salir del territorio de cada una de las Partes por los puertos y fronteras autorizados para el trĂĄnsito  internacional de personas, sin mayor restricciĂłn que las establecidas en las regulaciones de seguridad migratoria, aduanera y sanitaria.
ARTICULO IV
Las autoridades  competentes  de la RepĂșblica del Paraguay y de la RepĂșblica de China se reservan el derecho de impedir la entrada a sus respectivos territorios  de aquellas personas  que se consideren indeseables. No se aplicarĂĄ este Acuerdo en lo referente al ingreso y permanencia  de las personas que cuenten con nacionalidad de las dos Partes, o que segĂșn sus respectivas leyes internas, no sean consideradas como extranjeros.
ARTICULO V
Cada una de las Partes podrĂĄ suspender temporalmente la aplicaciĂłn de este Acuerdo en forma total o parcial, por motivos de salud, de orden pĂșblico o de seguridad nacional. Cuado una de las Partes decida suspender este Acuerdo, notificarĂĄ  las suspensiĂłn a la otra, por escrito y mediante la vĂ­a diplomĂĄtica, y dicha suspensiĂłn tendrĂĄ efectos a partir de la fecha de notificaciĂłn.
ARTICULO VI
Cada una de las Partes remitirĂĄ a la otra, a travĂ©s de los canales diplomĂĄticos, ejemplares vĂĄlidos de los Pasaportes diplomĂĄticos y oficiales, antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo. Asimismo, se informarĂĄ de cualquier modificaciĂłn que se efectĂșe en dichos documentos.
Las Partes notificarĂĄn de inmediato a las autoridades migratorias, aduaneras y demĂĄs que sean competentes , la formalizaciĂłn de este Acuerdo, con el objeto de garantizar su cumplimiento.
ARTICULO VII
El presente Acuerdo entrarĂĄ en vigor a los treinta (30) dĂ­as posteriores de la Ășltima de las notificaciones por medio de las cuales las Partes se comuniquen el cumplimiento de los requerimientos legales internos necesarios para tal efecto.
ARTICULO VIII
El presente Acuerdo tendrå una vigencia indefinida, a menos que cualquiera de las Partes decida darlo por terminado, mediante notificación escrita dirigida a la Otra, a través de la vía diplomåtica, y la denuncia surtirå efectos treinta (30) días después de la fecha de recepción de tal notificación.
EN FE DE LO CUAL, los abajos firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo.
Suscrito en la ciudad de Taipei, RepĂșblica de China, a los veintiĂșn dĂ­as del mes de agosto del año 2002 del calendario gregoriano, correspondiente a los veintiĂșn dĂ­as del octavo mes del año noventa y dos de la RepĂșblica de China, en dos ejemplares originales, en idioma español y chino, siendo ambos igualmente autĂ©nticos
Fdo: Por el Gobierno de la RepĂșblica del Paraguay, JosĂ© Antonio Moreno Ruffinelli, Ministro de Relaciones Exteriores.
Fdo.: Por el Gobierno de la RepĂșblica de China, Eugene Y. H. Chien, Ministro de Relaciones Exteriores.”
Artículo 2°.- Comuníquese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable Cåmara de Senadores, a veinte días del mes de febrero del año dos mil tres, quedando sancionado el mismo por la Honorable Cåmara de Diputados, a tres días del mes de junio del año dos mil tres, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 204 de la Constitución Nacional.

De interes

ÂżTienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros