Leyes Paraguayas

Ley N潞 4587 / APRUEBA EL CONVENIO DE FINANCIACION ENTRE LA UNION EUROPEA Y LA REPUBLICA DEL PARAGUAY RELATIVO AL PROGRAMA DE APOYO A LA POLITICA PUBLICA DE DESARROLLO SOCIAL EN EL PARAGUAY

Descargar Archivo: Ley N掳 4587 (2.06 MB)

Descripci贸n

Ley N掳 4587| Aprueba el Convenio de Financiaci贸n entre la Uni贸n Europea y la Rep煤blica del Paraguay


LEY N掳 4587
QUE APRUEBA EL CONVENIO DE FINANCIACION ENTRE LA UNION EUROPEA Y LA REPUBLICA DEL PARAGUAY RELATIVO AL PROGRAMA DE APOYO A LA POLITICA PUBLICA DE DESARROLLO SOCIAL EN EL PARAGUAY
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
L E Y
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淐onvenio de Financiaci贸n entre la Uni贸n Europea y la Rep煤blica del Paraguay relativo al Programa de Apoyo a la Pol铆tica P煤blica de Desarrollo Social en Paraguay鈥, suscrito en Asunci贸n el 27 de junio de 2011, cuyo texto es como sigue:
鈥淐onvenio de Financiaci贸n
N掳 DCI-ALA/2011/22871
CONVENIO DE FINANCIACION
Condiciones Particulares
La Uni贸n Europea, en lo sucesivo denominada 鈥渓a UE鈥, representada por la Comisi贸n Europea, en lo sucesivo denominada 鈥渓a Comisi贸n鈥,por una parte, y
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, representado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en lo sucesivo denominado 鈥渆l Beneficiario鈥,
por otra,
han convenido en lo siguiente:
Art铆culo 1.- NATURALEZA Y OBJETO DE LA OPERACION
1.. La UE contribuir谩 a la financiaci贸n del programa siguiente:
N煤mero de decisi贸n CRIS: DCI-ALA/2011/022-871
Denominaci贸n: Programa de Apoyo a la Pol铆tica P煤blica de Desarrollo Social en Paraguay en lo sucesivo denominado "el programa鈥, cuya descripci贸n figura en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas.
1.2. Este programa se ejecuta de acuerdo con las disposiciones del presente Convenio de Financiaci贸n y sus Anexos.
Art铆culo 2.- COSTE TOTAL ESTIMADO Y FINANCIACION DE LA UE
2.1. El coste total del programa se estima en 31 Millones de Euros, con arreglo a la siguiente distribuci贸n:
2.1.1 Ayuda presupuestaria: 30,650 Millones de Euros
2.1.2 Ayuda complementaria: 350 Mil Euros.
2.2. La UE se compromete a financiar un importe m谩ximo de 31 Millones de Euros. La distribuci贸n por r煤brica de la contribuci贸n financiera de la UE figura en el presupuesto incluido en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas.
Art铆culo 3.- FINANCIACION DEL BENEFICIARIO
3.1. Se fija la contribuci贸n financiera del Beneficiario del programa en cero Euros.
Art铆culo 4.- PERIODO DE APLICACION
4.1. El per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, tal como se define en el Art铆culo 4 de las Condiciones Generales, dar谩 comienzo al entrar en vigor el Convenio de Financiaci贸n y finalizar谩 48 (cuarenta y ocho) meses despu茅s de esta fecha.
4.2. La duraci贸n de la fase de aplicaci贸n operativa se fija en 36 (treinta y seis) meses.
4.3. La duraci贸n de la fase de cierre se fija en 12 (doce) meses.
Art铆culo 5.- DIRECCIONES
Toda comunicaci贸n relativa a la aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n deber谩 hacerse por escrito, incluir una referencia expl铆cita al programa y enviarse a las siguientes direcciones:
a) para la Comisi贸n
Delegaci贸n de la Uni贸n Europea en Paraguay
Calle Am茅rica, 404
Asunci贸n, Paraguay
b) para el Beneficiario
Ministerio de Relaciones Exteriores
Calle Palma y 14 de Mayo
Asunci贸n, Paraguay
Art铆culo 6.- ANEXOS
6.1. Se incorporan como Anexos al presente Convenio de Financiaci贸n y forman parte integrante del mismo los siguientes documentos:
Anexo I: Condiciones Generales.
Anexo II: Disposiciones T茅cnicas y Administrativas.
6.2. En caso de conflicto entre las disposiciones de los Anexos y las de las Condiciones Particulares del Convenio de Financiaci贸n, prevalecer谩n estas 煤ltimas. En caso de conflicto entre las disposiciones del Anexo I y las del Anexo II, prevalecer谩n las primeras. 
Art铆culo 7.- CONDICIONES ESPECIFICAS APLICABLES A UNA OPERACION DE AYUDA PRESUPUESTARIA
7.1. Las disposiciones siguientes de las Condiciones Generales no ser谩n aplicables a la parte del programa relativa a la operaci贸n de ayuda presupuestaria: Art铆culo 2, Art铆culo 4.2, primera frase, Art铆culos 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17 y Art铆culo 18.2.
7.2. Por otra parte, las disposiciones siguientes de las Condiciones Generales se sustituyen, respectivamente, por el siguiente texto:
7.2.1 鈥淎rt铆culo 3: La parte del/programa relativa a la operaci贸n de ayuda presupuestaria ser谩 ejecutada por la Comisi贸n. Ello consistir谩 en la comprobaci贸n de la conformidad de las condiciones para el pago y en el pago de los importes debidos para cada tramo, de conformidad con el presente Convenio de Financiaci贸n.鈥
7.2.2 鈥淎rt铆culo 14: El Beneficiario se comprometer谩 a aplicar la normativa nacional aplicable en materia de cambios sin discriminaci贸n a los pagos efectuados en el marco del presente Convenio de Financiaci贸n. La transferencia de divisas se contabilizar谩 en la fecha de valor de la notificaci贸n del cr茅dito sobre la cuenta del Tesoro del Banco Central. El tipo de cambio aplicado ser谩 el determinado por el mercado interbancario de divisas 鈥斅玜verage rate禄鈥 el d铆a de la notificaci贸n del cr茅dito.鈥
7.3. 鈥淓l Art铆culo 4.1 de las Condiciones Generales se completa del siguiente modo: Las solicitudes de pago presentadas por el Beneficiario de acuerdo con las disposiciones de las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas podr谩n optar a la financiaci贸n de la UE a condici贸n de que estas solicitudes hayan sido efectuadas en la fase de ejecuci贸n operativa鈥.
7.4. El Art铆culo 19.5 de las Condiciones Generales se aplicar谩 mutatis mutandis a las pr谩cticas de corrupci贸n activa o pasiva en relaci贸n con la ejecuci贸n de la operaci贸n.
Art铆culo 8.- ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO DE FINANCIACION
El Convenio de Financiaci贸n entrar谩 en vigor a partir de la fecha de la 煤ltima firma de las Partes.
Hecho en 4 ejemplares con valor de original, habi茅ndose entregado 2 ejemplares a la Comisi贸n y 2 al Beneficiario.
Fdo.: Por la Comisi贸n Europea, Jolita Butkeviciene, Directora para Am茅rica Latina y el Caribe, Direcci贸n General de Desarrollo y 
Cooperaci贸n EuropeAid, en fecha 14 de junio de 2011.
Fdo.: Por el Beneficiario, Jorge Lara Castro, Ministro de Relaciones Exteriores de la Rep煤blica del Paraguay, en fecha 27 de junio de 2011.
En el marco del Convenio de Financiaci贸n DCI-ALA/2011/22871 entre la Uni贸n Europea y la Rep煤blica del Paraguay relativo al 鈥淧rograma de Apoyo a la Pol铆tica P煤blica de Desarrollo Social en Paraguay鈥;
Firman en calidad de Testigos de Honor:
Fernando Lugo M茅ndez, Presidente de la Rep煤blica del Paraguay.
Federico Franco, Vicepresidente de la Rep煤blica del Paraguay.
Dionisio Borda, Ministro de Hacienda de la Rep煤blica del Paraguay.
Miguel Angel L贸pez Perito, Ministro Secretario General, Jefe del Gabinete Civil y Coordinador del Gabinete Social de la Presidencia de 
la Rep煤blica del Paraguay.
Eduardo Lechuga Jim茅nez, Encargado de Negocios a. i, Delegaci贸n de la Uni贸n Europea en Paraguay.鈥
鈥淎NEXO I
CONDICIONES GENERALES
TITULO I 
FINANCIACION DEL PROYECTO/PROGRAMA
Art铆culo 1.- PRINCIPIO GENERAL
1.1. La contribuci贸n financiera de la UE se limitar谩 al importe fijado en el Convenio de Financiaci贸n.
1.2. La puesta a disposici贸n de los fondos en concepto de financiaci贸n de la UE estar谩 condicionada por el respeto de las obligaciones que incumben al Beneficiario con arreglo al presente Convenio de Financiaci贸n.
1.3. Los gastos incurridos por el Beneficiario antes de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n no podr谩n optar a la financiaci贸n de la UE.
Art铆culo 2.- REBASAMIENTO DE LA FINANCIACION Y COBERTURA DE ESTE REBASAMIENTO
2.1. Los rebasamientos individuales de las r煤bricas del presupuesto del Convenio de Financiaci贸n se regular谩n en el marco de reasignaciones de fondos dentro de este presupuesto, de conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 22 de las presentes Condiciones Generales.
2.2. Tan pronto como se manifieste un riesgo de rebasamiento global de la financiaci贸n disponible en virtud del Convenio de Financiaci贸n, el Beneficiario informar谩 a la Comisi贸n y le pedir谩 su acuerdo previo sobre las medidas que piensa adoptar para cubrir este rebasamiento, bien reduciendo la amplitud del Proyecto/Programa, bien recurriendo a sus recursos propios o a otros recursos.
2.3. Si no fuera posible reducir la amplitud del Proyecto/Programa o cubrir el rebasamiento con los recursos propios del Beneficiario u otros recursos, la Comisi贸n, previa petici贸n justificada del Beneficiario, podr谩 tomar una decisi贸n de financiaci贸n suplementaria de la UE. En tal caso, los gastos correspondientes al rebasamiento se financiar谩n, sin perjuicio de las normas y procedimientos de la UE aplicables, mediante la puesta a disposici贸n de los medios financieros suplementarios decididos por la Comisi贸n.
TITULO II
EJECUCION
Art铆culo 3.- PRINCIPIO GENERAL
La ejecuci贸n del Proyecto/Programa se realizar谩 bajo la responsabilidad del Beneficiario con el acuerdo de la Comisi贸n.
Art铆culo 4.- PERIODO DE APLICACION
4.1. El per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n incluir谩 dos fases distintas:
- una fase de ejecuci贸n operativa de las actividades principales. Esta fase comenzar谩 al entrar en vigor el Convenio de Financiaci贸n y finalizar谩 al principio de la fase de cierre;
- una fase de cierre en la cual se efectuar谩n las auditor铆as y las evaluaciones finales, as铆 como el cierre t茅cnico y financiero de los contratos y de los presupuestos - programas de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n. Esta fase finalizar谩 a m谩s tardar 24 (veinticuatro) meses despu茅s del final de la fase de ejecuci贸n operativa.
4.2. Los gastos vinculados a las actividades principales s贸lo podr谩n optar a la financiaci贸n de la UE si se soportan durante la fase de ejecuci贸n operativa. Los gastos vinculados a las auditor铆as y la evaluaci贸n final, as铆 como a las actividades de cierre, ser谩n subvencionables hasta el final de la fase de cierre.
4.3. Todo saldo restante disponible con cargo a la contribuci贸n de la UE se liberar谩 autom谩ticamente 6 (seis) meses despu茅s del final del per铆odo de aplicaci贸n.
4.4. En casos excepcionales y debidamente justificados se podr谩 solicitar una pr贸rroga de la fase de ejecuci贸n operativa y, paralelamente, del per铆odo de aplicaci贸n. Cuando la solicitud emane del Beneficiario, la pr贸rroga deber谩 pedirse al menos 3 (tres) meses antes del final de la fase de ejecuci贸n operativa y deber谩 ser aceptada por la Comisi贸n antes de esta 煤ltima fecha.
4.5. En casos excepcionales y debidamente justificados, y despu茅s del final de la fase de ejecuci贸n operativa, podr谩 pedirse una pr贸rroga de la fase de cierre y correlativamente del per铆odo de aplicaci贸n. Cuando la solicitud emane del Beneficiario, la pr贸rroga deber谩 pedirse al menos 3 (tres) meses antes del final de la fase de cierre y deber谩 ser aceptada por la Comisi贸n antes de esta 煤ltima fecha.
TITULO III
EJECUCION DE LOS PAGOS A TERCEROS POR LA COMISION
Art铆culo 5.- PLAZO A RESPETAR PARA LOS PAGOS A TERCEROS QUE DEBA EJECUTAR LA COMISION
5.1. Cuando la Comisi贸n proceda a la ejecuci贸n de los pagos relativos a los contratos que apliquen el Convenio de Financiaci贸n y asignados por el Beneficiario, el Beneficiario se comprometer谩 a hacerle llegar las solicitudes de pago del contratante en un plazo m谩ximo de 15 (quince) d铆as naturales a partir de la fecha de registro de una solicitud de pago admisible por el Beneficiario. El Beneficiario deber谩 comunicar a la Comisi贸n la fecha de registro de esta solicitud. Bastar谩 con que falte al menos un elemento esencial de la solicitud de pago para que 茅sta no sea admisible. El plazo de pago podr谩 ser suspendido por la Comisi贸n si 茅sta informa al Beneficiario, en cualquier momento de dicho plazo, de que la solicitud de pago no podr谩 aceptarse, bien porque no se adeude el importe, bien porque no se hayan presentado los documentos justificativos adecuados. Si se pone en conocimiento de la Comisi贸n una informaci贸n que permita poner en duda la subvencionabilidad de los gastos que figuran en una solicitud de pago, la Comisi贸n podr谩 suspender el plazo de pago a efectos de una comprobaci贸n suplementaria, incluido un control in situ para asegurarse, antes del pago, del car谩cter subvencionable de los gastos. La Comisi贸n informar谩 sin demora al Beneficiario.
5.2. El plazo de transmisi贸n, tal como se prev茅 en el apartado 1, se aplicar谩 tambi茅n cuando el pago est茅 condicionado a la aprobaci贸n de un informe. En este caso, la solicitud de pago podr谩 considerarse admisible, pero el plazo de pago no empezar谩 a contar hasta que el Beneficiario apruebe el informe, bien expl铆citamente por haberse informado al contratante, bien impl铆citamente por haber llegado a su fin el plazo de aprobaci贸n contractual sin haber sido suspendido por un documento formal dirigido al contratante. El Beneficiario deber谩 comunicar a la Comisi贸n la fecha de aprobaci贸n del informe.
5.3. En caso de retraso en esta transmisi贸n imputable al Beneficiario, la Comisi贸n no tendr谩 ninguna obligaci贸n de pagar al contratante, intereses de demora tal como se prev茅 en los contratos; dichos intereses correr谩n a cuenta del Beneficiario.
TITULO IV
EJECUCION DE LOS PAGOS A TERCEROS POR EL BENEFICIARIO MEDIANTE PRESUPUESTOS/PROGRAMAS Y PUESTA A DISPOSICION DE FONDOS POR LA COMISION
Art铆culo 6.- PRINCIPIO GENERAL
6.1. Cuando el Beneficiario proceda a la ejecuci贸n de los pagos a terceros, deber谩n elaborarse y adoptarse previamente presupuestos-programas.
6.2. El presupuesto - programa es un documento que determina el programa de acciones a ejecutar y los medios materiales y en recursos humanos necesarios, el presupuesto correspondiente y las modalidades t茅cnicas y administrativas de aplicaci贸n para la ejecuci贸n descentralizada de un proyecto o programa durante un per铆odo de tiempo determinado en r茅gimen de gesti贸n administrativa o por la adjudicaci贸n de contratos p煤blicos o la concesi贸n de subvenciones.
6.3. Todos los presupuestos - programas que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n ajustarse a los procedimientos y documentos normales definidos por la Comisi贸n, vigentes en el momento de la aprobaci贸n de los presupuestos-programas en cuesti贸n.
Art铆culo 7.- PUESTA A DISPOSICION DE FONDOS
7.1. La Comisi贸n proceder谩 a las transferencias de fondos en un plazo m谩ximo de 45 (cuarenta y cinco) d铆as naturales a partir de la fecha de registro de una solicitud de pago que emane del Beneficiario admisible por la Comisi贸n. Bastar谩 con que falte al menos un elemento esencial de la solicitud de pago para que 茅sta no sea admisible. El plazo de pago podr谩 ser suspendido por la Comisi贸n si 茅sta informa al Beneficiario, en cualquier momento de dicho plazo, de que la solicitud de pago no podr谩 aceptarse, bien porque no se adeude el importe, bien porque no se hayan presentado los documentos justificativos adecuados. Si se pone en conocimiento de la Comisi贸n una informaci贸n que permita poner en duda la subvencionabilidad de los gastos que figuran en una solicitud de pago, la Comisi贸n podr谩 suspender el plazo de pago a efectos de una comprobaci贸n suplementaria, incluido un control in situ para asegurarse, antes del pago, del car谩cter subvencionable de los gastos. La Comisi贸n informar谩 sin demora al Beneficiario.
7.2. La Comisi贸n efectuar谩 estos desembolsos en una cuenta bancaria expresada en Euros y abierta en una instituci贸n financiera aceptada por la Comisi贸n.
7.3. El Beneficiario garantizar谩 que los fondos desembolsados por la Comisi贸n como prefinanciaciones puedan identificarse dentro de esta cuenta bancaria.
7.4. Las transferencias efectuadas en Euros se convertir谩n, si fuere necesario, en la moneda nacional del Beneficiario a medida que vayan siendo exigibles los pagos que deban efectuarse, con arreglo al tipo bancario vigente el d铆a del pago por el Beneficiario.
7.5. Los fondos desembolsados por la Comisi贸n en esta cuenta bancaria deber谩n producir intereses o ventajas equivalentes. El Beneficiario notificar谩 a la Comisi贸n los posibles intereses o ventajas equivalentes generadas por estos fondos al menos una vez al a帽o.
7.6. Los intereses o ventajas equivalentes generadas por los fondos desembolsados superiores a 250 Mil Euros deber谩n reembolsarse a la Comisi贸n en el plazo de 45 (cuarenta y cinco) d铆as a partir de la recepci贸n de la solicitud de la Comisi贸n.
7.7. Para todo presupuesto-programa que no haya dado lugar a ninguna transferencia de fondos en los 3 (tres) a帽os siguientes a su firma, se cancelar谩 el importe comprometido correspondiente.
TITULO V
ADJUDICACION DE LOS CONTRATOS Y CONCESION DE SUBVENCIONES
Art铆culo 8.- PRINCIPIO GENERAL
Todos los contratos que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n adjudicarse y aplicarse con arreglo a los procedimientos y documentos est谩ndar definidos y publicados por la Comisi贸n para la aplicaci贸n de las medidas exteriores vigentes en el momento del inicio del procedimiento en cuesti贸n.
Art铆culo 9.- PLAZO PARA LA FIRMA DE LOS CONTRATOS DE APLICACION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
9.1. Los contratos que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n ser firmados por las dos Partes en un plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor de dicho Convenio. Este plazo no podr谩 prorrogarse.
9.2. La disposici贸n antes mencionada no se aplicar谩 a los contratos de auditor铆a y evaluaci贸n, que podr谩n firmarse m谩s tarde, as铆 como a las cl谩usulas adicionales a los contratos ya firmados.
9.3. Al expirar el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n, se cancelar谩n los importes no contratados.
9.4. La disposici贸n antes mencionada no se aplicar谩 al saldo de los imprevistos.
9.5. Todo contrato que no haya dado lugar a ning煤n pago en el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de su firma se rescindir谩 autom谩ticamente y los fondos en cuesti贸n se cancelar谩n.
Art铆culo 10.- SUBVENCIONABILIDAD
10.1. La participaci贸n en las licitaciones para contratos de obras, suministros o servicios y en las convocatorias de propuestas estar谩 abierta en igualdad de condiciones a todas las personas f铆sicas y jur铆dicas de los Estados miembros de la UE y, con arreglo a las disposiciones espec铆ficas previstas en los actos de base que regulan el 谩mbito de la cooperaci贸n en cuesti贸n, a todos los nacionales, personas f铆sicas o jur铆dicas, de los pa铆ses terceros beneficiarios o de cualquier otro pa铆s tercero mencionado expresamente en estos actos.
10.2. La participaci贸n de nacionales de terceros pa铆ses distintos de los citados en el apartado 1 podr谩 permitirse con arreglo a las disposiciones espec铆ficas previstas en los actos de base que regulen el 谩mbito de cooperaci贸n en cuesti贸n.
10.3. Los bienes y suministros financiados por la UE y necesarios para la ejecuci贸n de los contratos de obras, suministros y servicios, as铆 como de los contratos celebrados por los beneficiarios de subvenciones para la ejecuci贸n de la medida subvencionada deber谩n ser originarios de los Estados admitidos a participar en las condiciones previstas en los dos apartados anteriores, excepto cuando el acto de base disponga otra cosa.
Art铆culo 11.- PUBLICACION DE INFORMACIONES
11.1. El Beneficiario se comprometer谩 a publicar anualmente en su sitio internet, en un lugar espec铆fico y f谩cilmente accesible, el t铆tulo de cada contrato financiado por el presente Convenio de Financiaci贸n, el nombre y la nacionalidad del beneficiario de la subvenci贸n o del contratista, as铆 como el objeto y el importe de la subvenci贸n o el contrato correspondiente.
11.2. Si esta publicaci贸n en internet no fuera posible, la informaci贸n deber谩 ser publicada por cualquier otro medio apropiado, entre otros el Diario Oficial del Beneficiario. La publicaci贸n deber谩 tener lugar durante el primer semestre siguiente al cierre del ejercicio en el que el Beneficiario haya asignado los contratos y subvenciones. El Beneficiario comunicar谩 a la Comisi贸n la direcci贸n de publicaci贸n y la referencia a esta direcci贸n en el lugar espec铆fico del sitio internet de la Comisi贸n. Si la informaci贸n fuera publicada por otro medio, el Beneficiario suministrar谩 a la Comisi贸n toda la informaci贸n sobre el medio utilizado.
TITULO VI
REGIMEN APLICABLE A LA EJECUCION DE LOS CONTRATOS
Art铆culo 12.- ESTABLECIMIENTO Y DERECHO DE INSTALACION
12.1. Las personas f铆sicas y jur铆dicas que participen en las licitaciones para los contratos de obras, suministro o servicios gozar谩n de un derecho provisional de estancia e instalaci贸n en el (los) territorio(s) del Beneficiario, si la naturaleza del contrato lo justifica. Este derecho se mantendr谩 hasta la expiraci贸n de un plazo de 1 (un) mes tras la adjudicaci贸n del contrato.
12.2. Los contratantes (incluidos los beneficiarios de subvenciones) y las personas f铆sicas cuyos servicios sean necesarios para la ejecuci贸n del contrato, as铆 como los miembros de su familia, gozar谩n de derechos similares durante el per铆odo de ejecuci贸n del Proyecto/Programa.
Art铆culo 13.- DISPOSICIONES FISCALES Y ADUANERAS
13.1. El Beneficiario aplicar谩 a los contratos y a las subvenciones financiadas por la UE el r茅gimen fiscal y aduanero m谩s favorable aplicado al Estado o a las organizaciones internacionales en materia de desarrollo con las cuales tenga relaciones el Beneficiario.
13.2. Cuando un Convenio Marco sea aplicable y prevea disposiciones m谩s detalladas sobre este tema, 茅stas se aplicar谩n tambi茅n.
Art铆culo 14.- REGIMEN DE CAMBIOS
14.1. El Beneficiario se comprometer谩 a autorizar la importaci贸n o la adquisici贸n de las divisas necesarias para la ejecuci贸n del proyecto. Se comprometer谩 tambi茅n a aplicar la normativa nacional aplicable en materia de cambios sin discriminaci贸n entre los contratantes admitidos a participar con arreglo al Art铆culo 7 de las presentes Condiciones Generales.
14.2. Cuando un Convenio Marco sea aplicable y prevea disposiciones m谩s detalladas sobre este tema, 茅stas se aplicar谩n tambi茅n.
Art铆culo 15.- UTILIZACION DE LOS DATOS DE LOS ESTUDIOS.
Cuando el Convenio de Financiaci贸n prevea la financiaci贸n de un estudio, el contrato relativo a este estudio, celebrado en el marco de la aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, regular谩 la propiedad del estudio y el derecho para el Beneficiario y la Comisi贸n a utilizar la informaci贸n contenida en este estudio, a publicarla o a comunicarla a terceros.
Art铆culo 16.- ASIGNACION DE LOS CREDITOS PERCIBIDOS DE CONFORMIDAD CON LOS CONTRATOS
Se reembolsar谩n a la Comisi贸n las sumas ingresadas en virtud de los cr茅ditos procedentes de los pagos indebidamente efectuados, de las garant铆as financieras suministradas con arreglo a los procedimientos de adjudicaci贸n de contratos de prefinanciaci贸n y de concesi贸n de subvenciones, de las garant铆as financieras proporcionadas con arreglo a los contratos financiados por el presente Convenio de Financiaci贸n, as铆 como de las sanciones financieras impuestas por el Beneficiario a un candidato, licitador, contratante o beneficiario de subvenci贸n. Tambi茅n se reembolsar谩n a la Comisi贸n los da帽os y perjuicios concedidos al Beneficiario.
Art铆culo 17.- RECLAMACIONES FINANCIERAS EN VIRTUD DE LOS CONTRATOS
El Beneficiario se comprometer谩 a concertarse con la Comisi贸n antes de pronunciarse sobre una solicitud de indemnizaci贸n formulada por el titular de un contrato y que el Beneficiario considere total o parcialmente fundada. Las consecuencias financieras s贸lo podr谩n ser asumidas por la UE si fueran objeto de un acuerdo previo de la Comisi贸n. Dicho acuerdo previo ser谩 tambi茅n necesario para una posible asunci贸n, en virtud del presente Convenio de Financiaci贸n, de los costes derivados de un litigio referente a los contratos.
TITULO VII
DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
Art铆culo 18.- VISIBILIDAD
18.1. Todo Proyecto/Programa financiado por la UE ser谩 objeto de acciones de comunicaci贸n e informaci贸n adecuadas. Estas acciones se definir谩n bajo la responsabilidad del Beneficiario con el acuerdo de la Comisi贸n.
18.2. Estas acciones de comunicaci贸n e informaci贸n deber谩n seguir las normas aplicables en materia de visibilidad para las acciones exteriores tal como se hayan definido y publicado por la Comisi贸n y tal como se hallen vigentes en el momento en que se emprendan estas acciones.
Art铆culo 19.- PREVENCION DE LAS IRREGULARIDADES, EL FRAUDE Y LA CORRUPCION
19.1 El Beneficiario se comprometer谩 a comprobar peri贸dicamente que las acciones financiadas por los fondos de la UE se realizan correctamente. Adoptar谩 las medidas adecuadas para prevenir las irregularidades y los fraudes y, llegado el caso, iniciar谩 las diligencias destinadas a recuperar los fondos indebidamente pagados.
19.2. Constituir谩 una irregularidad toda violaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, de los contratos y presupuestos-programas de ejecuci贸n o de una disposici贸n del Derecho de la UE resultante de un acto o de una omisi贸n de un agente econ贸mico, que tenga o pudiera tener como efecto perjudicar el presupuesto general de la UE o el Fondo Europeo de Desarrollo (FED), bien mediante la disminuci贸n o la supresi贸n de ingresos procedentes de los recursos propios percibidos directamente por cuenta de la UE, bien mediante un gasto indebido.
Se entender谩 por fraude todo acto u omisi贸n deliberados relacionados con:
- la utilizaci贸n o la presentaci贸n de declaraciones o documentos falsos, inexactos o incompletos, cuyo resultado sea la percepci贸n o la retenci贸n indebida de fondos procedentes del presupuesto general de la UE o del FED;
- el incumplimiento de una obligaci贸n expresa de comunicar una informaci贸n, que tenga el mismo efecto;
- el uso indebido de dichos fondos para fines distintos de los que motivaron su concesi贸n.
19.3. El Beneficiario informar谩 sin demora a la Comisi贸n de todo elemento llevado a su conocimiento que permita suponer la existencia de irregularidades o fraudes, as铆 como de las medidas que haya adoptado.
19.4. El Beneficiario informar谩 sin demora a la Comisi贸n del nombre de los agentes econ贸micos que hayan sido objeto de una sentencia firme por fraude, corrupci贸n, participaci贸n en una organizaci贸n criminal o cualquier otra actividad ilegal que perjudique los intereses financieros de la UE.
19.5. El Beneficiario se comprometer谩 a adoptar toda medida apropiada para remediar las posibles pr谩cticas de corrupci贸n activa o pasiva de cualquier naturaleza en todas las etapas del procedimiento de adjudicaci贸n de contratos o de concesi贸n de subvenciones, o en la ejecuci贸n de los contratos correspondientes. Ser谩 constitutivo de corrupci贸n pasiva el hecho intencionado de que un funcionario, directamente o a trav茅s de un tercero, solicite o reciba ventajas, de cualquier g茅nero, para s铆 mismo o para un tercero, o acepte la promesa de recibirlas, a fin de que realice o se abstenga de realizar, de manera contraria a sus deberes oficiales, un acto de su funci贸n o un acto en el ejercicio de su funci贸n, que afecte o pueda perjudicar los intereses financieros de la UE. Ser谩 constitutivo de corrupci贸n activa el hecho intencionado, por parte de cualquier persona, de prometer o dar, directamente o a trav茅s de un tercero, una ventaja de cualquier g茅nero a un funcionario, para 茅l mismo o para un tercero, a fin de que realice o se abstenga de realizar, de manera contraria a sus deberes oficiales, un acto de su funci贸n o un acto en el ejercicio de su funci贸n, que afecte o pueda perjudicar los intereses financieros de la UE.
Art铆culo 20.- COMPROBACIONES Y CONTROLES POR LA COMISION, LA OFICINA EUROPEA DE LUCHA CONTRA EL FRAUDE (OLAF) Y EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO
20.1. El Beneficiario aceptar谩 que la Comisi贸n, la OLAF y el Tribunal de Cuentas Europeo puedan controlar a partir de documentos y de visitas in situ la utilizaci贸n de los fondos de la UE con arreglo al Convenio de Financiaci贸n (incluidos los procedimientos de adjudicaci贸n de contratos y de concesi贸n de subvenciones) y realizar una auditor铆a completa, si fuere necesario, sobre la base de los justificantes de las cuentas y documentos contables y de cualquier otro documento relativo a la financiaci贸n del Proyecto/Programa, y ello hasta el final de un per铆odo de 7 (siete) a帽os a partir del 煤ltimo pago.
20.2. Por otra parte, el Beneficiario aceptar谩 que la OLAF pueda efectuar controles y comprobaciones in situ con arreglo a los procedimientos previstos por la legislaci贸n de la UE para la protecci贸n de los intereses financieros de la UE contra los fraudes y otras irregularidades.
20.3. A tal efecto, el Beneficiario se comprometer谩 a proporcionar al personal de la Comisi贸n, de la OLAF y del Tribunal de Cuentas Europeo, as铆 como a las personas elegidas por ellos, un derecho de acceso a los lugares y a los locales en que se realicen las acciones financiadas en el marco del Convenio de Financiaci贸n, incluidos sus sistemas inform谩ticos, as铆 como a todos los documentos y datos informatizados relativos a la gesti贸n t茅cnica y financiera de estas acciones, y a adoptar todas las medidas susceptibles de facilitar su trabajo. El acceso de las personas designadas por la Comisi贸n, la OLAF y el Tribunal de Cuentas Europeo se efectuar谩 en condiciones de estricta confidencialidad frente a terceros, sin perjuicio de las obligaciones de Derecho p煤blico a las cuales est茅n 
sujetas. Los documentos deber谩n ser accesibles y estar clasificados de tal modo que faciliten su control, dado que el Beneficiario estar谩 obligado a informar a la Comisi贸n, a la OLAF o al Tribunal de Cuentas Europeo del lugar preciso en que se conservan.
20.4. Los controles y auditor铆as anteriormente mencionados se extender谩n a los contratantes y subcontratistas que se hayan beneficiado de los fondos de la UE.
20.5. Se mantendr谩 al Beneficiario informado del env铆o in situ de los agentes designados por la Comisi贸n, la OLAF o el Tribunal de Cuentas Europeo.
Art铆culo 21.- CONSULTA ENTRE LA COMISION Y EL BENEFICIARIO
21.1. Toda diferencia relativa a la ejecuci贸n o a la interpretaci贸n del Convenio de Financiaci贸n ser谩 objeto de una consulta previa entre el Beneficiario y la Comisi贸n.
21.2. La consulta podr谩 ir seguida en su caso por una modificaci贸n, una suspensi贸n o una rescisi贸n del Convenio de Financiaci贸n.
Art铆culo 22.- MODIFICACION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
22.1. Toda modificaci贸n de las Condiciones Particulares, del Anexo II y del Anexo III del Convenio de Financiaci贸n deber谩 establecerse por escrito y ser objeto de una cl谩usula adicional.
22.2. Cuando la solicitud de modificaci贸n emane del Beneficiario, 茅ste deber谩 enviarla a la Comisi贸n al menos 3 (tres) meses antes de la fecha en que la modificaci贸n deber铆a entrar en vigor, excepto en casos debidamente justificados por el Beneficiario y aceptados por la Comisi贸n.
22.3. Para las adaptaciones de detalle de las actividades que no afecten a los objetivos y resultados del Proyecto/Programa y las modificaciones t茅cnicas que no afecten a las soluciones t茅cnicas adoptadas y no impliquen ninguna reasignaci贸n de fondos, el Beneficiario informar谩 por escrito a la Comisi贸n sobre la modificaci贸n y su justificaci贸n a la mayor brevedad posible y aplicar谩 esta modificaci贸n.
22.4. La utilizaci贸n de los imprevistos estar谩 sujeta a un acuerdo escrito previo de la Comisi贸n.
22.5. Para el caso particular de una pr贸rroga de la fase de ejecuci贸n operativa o de la fase de cierre del Convenio de Financiaci贸n, cabe remitirse al Art铆culo 4, apartados 4 y 5, de las presentes Condiciones Generales.
22.6. Si los criterios de descentralizaci贸n mencionados, en su caso, en las Condiciones Particulares dejaran de ser respetados por el Beneficiario, y sin perjuicio de una posible aplicaci贸n de los Art铆culos 23 y 24 de las presentes Condiciones Generales, la Comisi贸n podr谩 decidir reanudar las tareas de ejecuci贸n financiera confiadas al Beneficiario con el fin de proseguir la ejecuci贸n del Proyecto/Programa en nombre y por cuenta del Beneficiario previa notificaci贸n escrita a 茅ste.
Art铆culo 23.- SUSPENSION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
23.1. Los casos de suspensi贸n del Convenio de Financiaci贸n son los siguientes:
- La Comisi贸n podr谩 suspender la aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n en caso de incumplimiento por el Beneficiario de una de las obligaciones que le incumban con arreglo a dicho Convenio y, en particular, si los criterios de descentralizaci贸n mencionados, en su caso, en las Condiciones Particulares dejaran de ser aplicados por el Beneficiario.
- La Comisi贸n podr谩 suspender el Convenio de Financiaci贸n en caso de incumplimiento por el Beneficiario de una obligaci贸n derivada del respeto de los derechos humanos, de los principios democr谩ticos y del Estado de Derecho, as铆 como en casos graves de corrupci贸n.
- El Convenio de Financiaci贸n podr谩 suspenderse en caso de fuerza mayor, tal como se define a continuaci贸n. Se entender谩 por fuerza mayor toda situaci贸n o acontecimiento imprevisible y excepcional, independiente de la voluntad de las Partes y no imputable a una falta o una negligencia de una de ellas (o de uno de sus contratantes, mandatarios o empleados), que impida a una de las Partes ejecutar una de sus obligaciones contractuales y que no haya podido superarse pese a toda la diligencia desplegada. Los defectos o demoras en la puesta a disposici贸n de equipo o material, los conflictos laborales, las huelgas o las dificultades financieras no podr谩n alegarse como caso de fuerza mayor del que la otra Parte est茅 debidamente informada. No se considerar谩 que una Parte haya faltado a sus obligaciones contractuales si se lo impide un caso de fuerza mayor. La Parte enfrentada a un caso de fuerza mayor informar谩 sin demora a la otra Parte, precisando su naturaleza, su duraci贸n probable y sus efectos previsibles, y adoptar谩 todas las medidas necesarias para minimizar los posibles da帽os.
23.2. La decisi贸n de suspensi贸n se tomar谩 sin preaviso.
23.3. Con car谩cter cautelar, se suspender谩n los pagos mencionados en el Art铆culo 7, apartado 1, de las presentes Condiciones Generales.
23.4. En el momento de la notificaci贸n de la suspensi贸n, se indicar谩n las consecuencias para los contratos y presupuestos-programas en curso o por celebrar.
23.5. Una suspensi贸n del Convenio de Financiaci贸n no obstar谩 para que la Comisi贸n suspenda los pagos para garantizar la buena gesti贸n financiera o proteger los intereses financieros de la UE.
Art铆culo 24.- RESCISION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
24.1. Cuando las situaciones que hayan llevado a la suspensi贸n del Convenio de Financiaci贸n no se solucionen en un plazo m谩ximo de 4 (cuatro) meses, dicho Convenio podr谩 ser rescindido por una de las Partes, con un preaviso de 2 (dos) meses.
24.2. Cuando el Convenio de Financiaci贸n no haya dado lugar a ning煤n pago en los 3 (tres) a帽os siguientes a su firma, o cuando ning煤n contrato de ejecuci贸n del Convenio de Financiaci贸n se haya firmado en estos 3 (tres) a帽os, dicho Convenio se rescindir谩.
24.3. En la notificaci贸n de la rescisi贸n se indicar谩n las consecuencias sobre los contratos y presupuestos - programas en curso o por celebrar.
Art铆culo 25.- SOLUCION DE DIFERENCIAS
25.1. Todo desacuerdo relativo al Convenio de Financiaci贸n que no haya podido solucionarse en el marco de las consultas entre la Comisi贸n y el Beneficiario previstas en el Art铆culo 21 de las presentes Condiciones Generales en el plazo de 6 (seis) meses, podr谩 solucionarse mediante arbitraje a petici贸n de una de las Partes.
25.2. En este caso, las Partes designar谩n a un 谩rbitro en el plazo de 30 (treinta) d铆as a partir de la solicitud de arbitraje. En su defecto, cada Parte podr谩 pedir al Secretario General del Tribunal Permanente de Arbitraje (La Haya) que designe al segundo 谩rbitro. 
Los dos 谩rbitros nombrar谩n a su vez a un tercer 谩rbitro en el plazo de 30 (treinta) d铆as. En su defecto, cada Parte podr谩 pedir al Secretario General del Tribunal Permanente de Arbitraje que designe al tercer 谩rbitro.
25.3. Si los 谩rbitros no deciden lo contrario, se aplicar谩 el procedimiento previsto por el 芦Reglamento facultativo de arbitraje para las organizaciones internacionales y los Estados禄 del Tribunal Permanente de Arbitraje. Las decisiones de los 谩rbitros se adoptar谩n por mayor铆a en un plazo de 3 (tres) meses.
25.4. Cada Parte deber谩 adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicaci贸n de la decisi贸n de los 谩rbitros.鈥
鈥淎NEXO II 
DEL CONVENIO DE FINANCIACION N掳 DCI-ALA/2011/22871
DISPOSICIONES TECNICAS Y ADMINISTRATIVAS
(VER PDF)
1. INTERVENCION 
1.1. Objetivos 
Objetivos y elementos clave del programa sectorial del Gobiernola Pol铆tica P煤blica para el Desarrollo Social (PPDS) se constituye en el marco orientador de las pol铆ticas sociales del actual 
Gobierno y busca ordenar y mejorar significativamente la eficiencia, transparencia y efectividad de sus acciones en el marco de una visi贸n de desarrollo social integral, con objetivos y metas concretos. Esta pol铆tica esta edificada sobre cuatro ejes principales, e incorpora temas transversales y espec铆ficos, que le dan integralidad: 
- Eje N掳 1.- Calidad de Vida para todos y todas: mejorar la calidad de vida de la poblaci贸n paraguaya mediante el desarrollo y fortalecimiento de los sistemas de bienes y servicios p煤blicos.
- Eje N掳 2.- Inclusi贸n Social y Superaci贸n de la Pobreza y la Desigualdad: lograr la inclusi贸n social, cultural y pol铆tica de la poblaci贸n vulnerable y excluida.
- Eje N掳 3.- Crecimiento Econ贸mico sin Exclusiones: promover y desarrollar condiciones que permitan el crecimiento econ贸mico sin exclusiones.
- Eje N掳 4.- Fortalecimiento Institucional y Eficiencia en la Inversi贸n Social: dise帽ar, desarrollar e instalar una nueva institucionalidad para el fortalecimiento del 谩rea social que permita aumentar la eficiencia de la inversi贸n social.
Los temas transversales contemplan: Equidad de G茅nero, Ni帽ez y Adolescencia, Juventud, Personas Adultas Mayores, Personas con discapacidad y Gesti贸n de Riesgos para desastres. Los temas espec铆ficos se centran en: Pueblos Ind铆genas, Repatriados, Personas Privadas de Libertad.
El segundo eje se focaliza en la poblaci贸n pobre, excluida y vulnerable a trav茅s de la protecci贸n social a fin de garantizar el ejercicio de sus derechos de acceso a los servicios sociales universales. En este sentido, se plantea el desarrollo de un modelo de intervenci贸n en territorio denominado 鈥淪盲so Pyahu鈥, a trav茅s de la instalaci贸n del Sistema de Protecci贸n Social. El tercer eje plantea el desarrollo de un modelo de desarrollo incluyente que propicie la equidad social y econ贸mica de la poblaci贸n. La estrategia es la ampliaci贸n de las oportunidades laborales, bisagra que vincula la PPDS con el Plan Estrat茅gico Econ贸mico y Social (PEES 2008-2013). 
Objetivo general del Programa APS: En el marco de los ODM, el programa pretende contribuir a la disminuci贸n de la pobreza y la desigualdad de la poblaci贸n paraguaya mediante un apoyo a la Pol铆tica P煤blica 鈥 Paraguay para todos y todas (PPDS), cuyo objetivo es el ejercicio y el goce de derechos de todos y todas.
Objetivos espec铆ficos:
1. Apoyar la implementaci贸n del sistema de protecci贸n social denominado 鈥淪盲so Pyahu鈥.
2. Apoyar la generaci贸n de capacidades para el trabajo, con 茅nfasis en la poblaci贸n en situaci贸n de pobreza y/o vulnerabilidad.
3. Mejorar la gesti贸n presupuestaria.
El sistema de protecci贸n social incorpora un especial 茅nfasis en la poblaci贸n infantil y adolescente, de adultos mayores y mujeres como criterios de elegibilidad. 
1.2. Resultados esperados y actividades principales 
Los resultados esperados se centrar谩n en la instalaci贸n e implementaci贸n del sistema de protecci贸n social 鈥淪盲so Pyahu鈥 dirigido a las familias en extrema pobreza. Espec铆ficamente, las principales actividades del sistema estar谩n focalizadas en: i) mejorar el acceso a la salud p煤blica; ii) expandir la cobertura del saneamiento b谩sico; iii) aumentar el acceso a la identificaci贸n (inscripci贸n y expedici贸n de c茅dulas de identidad); iv) generaci贸n de capacidades para el empleo, v) disminuir las inequidades en el ingreso. Para el logro de estos resultados se requiere una mayor eficiencia y transparencia del gasto p煤blico, resultado esperado de este Programa. 
Actividades
Las principales actividades que se desarrollar谩n en el marco del programa son: (i) financiamiento al sector mediante transferencia de recursos adicionales al tesoro para acompa帽ar la implementaci贸n de la PPDS y (ii) una activa participaci贸n en el dialogo con el Gobierno en los 谩mbitos relacionados al programa. 
1.3 Duraci贸n (en caso de apoyo presupuestario, esta secci贸n se aplica 煤nicamente al apoyo complementario)
El per铆odo de ejecuci贸n del Convenio ser谩 de 48 (cuarenta y ocho) meses y comprender谩 2 fases:
 1. Una fase de ejecuci贸n operativa que comenzar谩 a partir de la entrada en vigor del convenio de financiaci贸n y tendr谩 una duraci贸n de 36 (treinta y seis) meses. Durante esta fase se llevar谩n a cabo todas las actividades previstas del proyecto, incluidas las relacionadas con la preparaci贸n y planificaci贸n de la ejecuci贸n del mismo, siempre que estas 煤ltimas no se hayan llevado a cabo antes de la fecha de inicio del per铆odo de ejecuci贸n.
2. Una fase de cierre, de una duraci贸n de 12 (doce) meses, que comenzar谩 a partir de la fecha de vencimiento de la fase de ejecuci贸n operativa. Durante esta fase el beneficiario llevar谩 a cabo todas las actividades necesarias para el cierre definitivo del proyecto.
Los contratos de aplicaci贸n del convenio de financiaci贸n deber谩n firmarse, como muy tarde, en el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor de dicho convenio  (excepto la auditor铆a y la evaluaci贸n). Este plazo no podr谩 prorrogarse. (芦cl谩usula de extinci贸n禄).
2. EJECUCION 
2.1 M茅todo de ejecuci贸n y cl谩usulas relativas a la contrataci贸n p煤blica y los pagos  
 Apoyo presupuestario: gesti贸n centralizada directa 
El programa ser谩 ejecutado a trav茅s de transferencias directas al Presupuesto General de la Rep煤blica del Paraguay. En el Ejercicio 2011, el apoyo presupuestario consistir谩 en un 煤nico tramo fijo de 10.65 Millones de Euros que ser谩n pagados en el mismo a帽o de acuerdo a las condiciones establecidas en los cuadros 2.2 y 2.3 del Ap茅ndice 2. Los a帽os posteriores, consistir谩 en tramos variables basados en resultados del sector social y en la puesta en marcha de procesos de reforma en el sector social y en la gesti贸n de finanzas p煤blicas, y la situaci贸n macroecon贸mica (Ap茅ndice 1).
Todos los pagos se har谩n en Euros, que se ingresar谩n directamente en una cuenta del Banco Central del Paraguay (BCP) a favor del Tesoro P煤blico que el Gobierno especificar谩 en su solicitud de desembolso. Estos pagos se convertir谩n a moneda local de manera inmediata, y su importe equivalente en Guaran铆es ser谩 transferido a la Cuenta del Tesoro en el BCP. El tipo de cambio aplicable ser谩 el tipo de cambio "de compra" determinado por el mercado interbancario de divisas el d铆a de la transferencia. 
El Gobierno del Paraguay deber谩 confirmar que la cantidad ha sido ingresada en la correspondiente cuenta del Tesoro y presentar pruebas documentales de la transferencia, incluido el tipo de cambio utilizado. 
Se prev茅 un monto de 0.35 Millones de Euros para evaluaci贸n y visibilidad. Este apoyo se facilita a trav茅s de la gesti贸n centralizada directa, gestionada por la CE en nombre del pa铆s socio.
2.2 Presupuesto y calendario 
De acuerdo al Documento de Estrategia Pa铆s y al Programa Indicativo para Paraguay, el monto total del programa se estima en 31 Millones de Euros, de los cuales:
- 30.65 Millones de Euros se implementar谩n mediante un apoyo presupuestario que cubrir谩 3 (tres) a帽os fiscales (2011, 2012, 2013), con una combinaci贸n de un primer Tramo Fijo y dos Tramos Variables anuales. 
- 0.35 Millones de Euros para evaluaci贸n y visibilidad del programa. 
Calendario:
La duraci贸n operacional ser谩 de 36 (treinta y seis) meses a partir de la firma del Convenio de financiaci贸n. 
Cronograma de desembolsos indicativo (en M鈧), condicionado a la firma del CdF y a la aprobaci贸n parlamentaria:
2.3 Seguimiento del rendimiento y criterios de desembolso
2.3.1. Descripci贸n de las disposiciones de seguimiento del rendimiento:
El programa ser谩 ejecutado por el Gabinete Social de la Presidencia de la Rep煤blica, instancia de coordinaci贸n general de la Pol铆tica P煤blica de Desarrollo Social y del Sistema de Protecci贸n Social "S盲so Pyahu", en estrecha coordinaci贸n con el Ministerio de Hacienda, instituci贸n rectora de la arquitectura fiscal del pa铆s y encargada de administrar las finanzas p煤blicas. 
Durante la ejecuci贸n del programa se tomar谩n en cuenta los an谩lisis y las opiniones de los cooperantes que apoyan al pa铆s en los 谩mbitos relacionados al programa. A medida que se vayan conformando espacios de di谩logo y coordinaci贸n entre Gobierno y cooperantes, estos ser谩n incorporados como instancias de seguimiento de las prioridades pol铆ticas y de los resultados del sector. 
2.3.2. Criterios de desembolso
La valoraci贸n de la CE sobre la pol铆tica macroecon贸mica, fiscal y presupuestaria, as铆 como el seguimiento de la mejora en la gesti贸n de las finanzas p煤blicas y de la implementaci贸n efectiva de la PPDS, es una constante y condicionar谩 de manera global la ejecuci贸n del presente programa.
Condiciones Generales para todos los tramos:
Evaluaci贸n positiva de la situaci贸n macroecon贸mica. Progresos satisfactorios en el mantenimiento de una pol铆tica macroecon贸mica orientada a la estabilidad medida/traducida en la evoluci贸n estable de las principales variables macro, como ser: Inflaci贸n, Cuentas Fiscales, Tipo de Cambio, Balanza de Pagos. Son medios de verificaci贸n: Informes de Gesti贸n del MH, Informes Econ贸micos del BCP, Informes de Organismos Internacionales (IFIs).
Evoluci贸n de la gesti贸n de las finanzas p煤blicas. Progresos satisfactorios en la ejecuci贸n de su programa para mejorar y reformar la gesti贸n de las finanzas p煤blicas, elaborado sobre la base del IFA/PEFA y del PEFA II, evidenciados en: mejora de la calidad del gasto mediante las evaluaciones; monitoreo del plan de mejoramiento de la Contralor铆a General de la Rep煤blica; implementaci贸n de la Cuenta Unica; seguimiento de la implementaci贸n del MECIP en el MH. Son medios de verificaci贸n los Informes de Gesti贸n del MH y de los Organismos Internacionales (IFIs).
Implementaci贸n efectiva de la PPDS. Progresos satisfactorios en la ejecuci贸n de la pol铆tica social del pa铆s socio. Son medios de verificaci贸n: los Informes de Gesti贸n del Gobierno, los informes de ejecuci贸n presupuestaria y los Informes del Gabinete Social.
Tramo Fijo: condicionado a la evaluaci贸n positiva de las Condiciones Generales.
Tramos Variables: Los indicadores retenidos fueron seleccionados de acuerdo con las prioridades establecidas en la PPDS. Los mismos miden directamente los resultados de los programas emblem谩ticos de la PPDS cuyo financiamiento fue priorizado en el Presupuesto de General de la Naci贸n 2011. Los indicadores referidos espec铆ficamente al 谩rea rural responden a la necesidad de un tratamiento preferencial a dicha 谩rea.
- 5 indicadores de Resultado: Cobertura de Identificaci贸n; Acceso a Salud B谩sica; Acceso a Saneamiento B谩sico en 谩rea rural; 
Capacitaci贸n para el Trabajo de J贸venes en situaci贸n de pobreza; Familias productoras atendidas por el Plan de Acci贸n de la Reforma Agraria. 
- 2 indicadores de Proceso: Instalaci贸n del Sistema Integrado de Monitoreo y Evaluaci贸n (de la PPDS); Presupuesto por resultados vinculado a los programas emblem谩ticos (PPR). 
Los detalles de los indicadores que condicionan el desembolso de los tramos variables se presentan en los Ap茅ndices 1 y 2.
El an谩lisis, en los Ap茅ndices 1 y 2, de los indicadores de rendimiento seleccionados indica que son de la calidad adecuada para justificar su uso a fines del desembolso del apoyo presupuestario.
Los objetivos e indicadores de rendimiento especificados en los Ap茅ndices 1 y 2 ser谩n aplicables a lo largo de toda la duraci贸n del programa. No obstante, y en circunstancias debidamente justificadas, el Gobierno de Paraguay podr谩 presentar a la Comisi贸n Europea una solicitud para modificar tales objetivos e indicadores. Las modificaciones acordadas en los objetivos e indicadores podr谩n autorizarse mediante intercambio de notas entre ambas partes.
3. SUPERVISION, EVALUACION Y AUDITORIA 
No se realizar谩n auditor铆as puesto que el mecanismo de financiaci贸n a utilizar ser谩 el de apoyo presupuestario directo. 
En el caso que se proceda a la evaluaci贸n final prevista en el presupuesto, la misma se realizar谩 con base en la m谩s avanzada y relevante metodolog铆a aceptada a nivel internacional (OCDE-DAC).
4. COMUNICACION Y VISIBILIDAD 
La Informaci贸n/Visibilidad del Programa se realizar谩 como apoyo a la implementaci贸n de la PPDS y se ejecutar谩 a trav茅s de un contrato de servicio directamente gestionado por la Comisi贸n Europea en nombre del pa铆s beneficiario. Las gestiones para la contrataci贸n se iniciar谩n inmediatamente despu茅s de la firma del Convenio de Financiaci贸n. Las principales actividades que se contemplan, son, entre otras: 
- Informar, comunicar y dar visibilidad de manera adecuada a la PPDS y a las acciones desarrolladas por el Gobierno de Paraguay en los 谩mbitos relacionados al programa que se implementa con el apoyo de la Comisi贸n Europea.
- Desarrollar un modelo de comunicaci贸n / visibilidad adaptado a los diferentes p煤blicos meta.
- Aportar visibilidad a los diferentes momentos importantes del desarrollo del presente programa (desembolsos de tramos fijo y variables; evaluaciones; inauguraciones; di谩logos de concertaci贸n sobre el proceso de implementaci贸n de la PPDS en el sector p煤blico, sociedad civil y/o donantes; as铆 como otros procesos relacionados con la ejecuci贸n del programa) y actividades desarrolladas por el GS.
- Comunicar mensajes sobre la relaci贸n de la UE con Am茅rica Latina y los pa铆ses del MERCOSUR en general, y con Paraguay en particular, de una manera inclusiva, que tenga en cuenta la cooperaci贸n, el di谩logo pol铆tico y el comercio.
APENDICES
1 - Indicadores y criterios de rendimiento utilizados para los desembolsos (apoyo presupuestario).
2 - Disposiciones y calendario de desembolsos (apoyo presupuestario).
Ap茅ndice 1: Indicadores y criterios de rendimiento utilizados para los desembolsos (apoyo presupuestario)
Este Anexo presenta el funcionamiento de los tramos variables as铆 como los indicadores y medidas seleccionados en el marco del programa. 
Los indicadores y medidas seleccionados derivan de la Pol铆tica P煤blica para el Desarrollo Social (PPDS) y han sido definidos en concertaci贸n con los servicios t茅cnicos del Gabinete Social y del Ministerio de Hacienda. Cabe destacar que todos los indicadores de resultado seleccionados est谩n directamente interrelacionados con las seis dimensiones sociales de bienestar (Seguridad Alimentaria, Salud, Educaci贸n, Generaci贸n de ingresos, Habitabilidad, Identificaci贸n) del Sistema de Protecci贸n Social 鈥淪盲so Pyahu鈥.  
Los indicadores seleccionados presentan las garant铆as suficientes de fiabilidad, regularidad en la producci贸n de datos y disponibilidad al menor coste.
A seguir se presenta la definici贸n de los indicadores seleccionados, sus relaciones a las prioridades sectoriales y las formulas de c谩lculo. 
1. Indicadores de Resultados (IR)
IR 1: Acceso a Identificaci贸n
Definici贸n: Se refiere a aquel grupo de la poblaci贸n que no cuenta con C茅dula de Identidad, expresado como porcentaje de la poblaci贸n total. 
Justificaci贸n: Aproximadamente el 14.4% (catorce coma cuatro por ciento) de la poblaci贸n total no cuenta con C茅dula de Identidad (CI). 
La CI posibilita el ejercicio de derechos fundamentales y el disfrute de los bienes y servicios sociales que como ciudadano o ciudadana le corresponden.
M茅todo para c谩lculo del Indicador: Porcentaje de poblaci贸n sin C茅dula de Identidad con relaci贸n a la poblaci贸n total. 
Donde:
a. Numerador: Poblaci贸n sin tenencia de C茅dula de Identidad (CI);
b. Denominador: Poblaci贸n total pa铆s.
El indicador se define en t茅rminos de d茅ficit o carencia a fin de dimensionar la poblaci贸n objetivo.
En t茅rminos de esfuerzo, las metas anuales comprometidas que se indican en el cuadro 1.1 representan:
- 200.000 personas con C茅dula de Identidad primera vez en el a帽o 2011.
- 300.000 personas con C茅dula de Identidad primera vez en el a帽o 2012.
- 300.000 personas con C茅dula de Identidad primera vez en el a帽o 2013.
Fuente: Encuesta Permanente de Hogares (EPH), realizada anualmente por la Direcci贸n General de Estad铆sticas, Encuestas y Censos (DGEEC). La pregunta que capta este dato se levant贸 a partir del a帽o 2010.
Disponibilidad de la Informaci贸n: Anual, entre los meses de Mayo 鈥 Junio.
Pertinencia: Este indicador se enmarca en la PPDS, Eje N潞 1: Calidad de Vida para Todos y Todas, en su Objetivo Nacional N潞 6: 
Garantizar el Derecho a la identificaci贸n civil, consagrado en la Constituci贸n Nacional, y est谩 directamente relacionado al Programa Emblem谩tico "Incluyendo a las personas en el ejercicio de su derecho a la Identidad".
IR2: Acceso de la poblaci贸n a lnstituciones P煤blicas de Salud
Definici贸n: Se define como la poblaci贸n enferma o accidentada que no accede a consultas en instituciones p煤blicas de salud, expresado como porcentaje de la poblaci贸n enferma o accidentada. 
Justificaci贸n: Aproximadamente el 33% (treinta y tres por ciento) de la poblaci贸n que demanda el servicio de salud no accede. El derecho a la salud consagra el disfrute de una vida plena, es un mandato constitucional que garantiza la protecci贸n y promoci贸n de la salud para todos los ciudadanos y ciudadanas. 
M茅todo para c谩lculo del Indicador: Porcentaje de la poblaci贸n, enferma o accidentada, que consult贸 a un centro de atenci贸n p煤blico con relaci贸n a la poblaci贸n enferma o accidentada. 
Donde: 
a. Numerador: Poblaci贸n enferma o accidentada, que consult贸 a farmacia, casa curandero, casa particular m谩s la poblaci贸n enferma o accidentada que no consult贸;
b. Denominador: Poblaci贸n enferma o accidentada. 
El c谩lculo de este indicador permitir谩 observar la disminuci贸n del d茅ficit en la atenci贸n a salud focalizando en el grupo de la poblaci贸n que no accede a consultas m茅dicas institucionales por razones econ贸micas o por encontrarse alejado de los locales de salud. 
Adem谩s permitir谩 focalizar la intervenci贸n preferente en la poblaci贸n en situaci贸n de pobreza y pobreza extrema que no acceden a consulta en los sistemas de salud, excluyendo a la poblaci贸n que accede a servicios de salud privado y seguridad social. 
Seg煤n la Encuesta Permanente de Hogares, las razones de no consulta est谩n principalmente relacionadas con factores: i) econ贸micos, ii) distancia a instituciones de salud y, iii) culturales. La intervenci贸n planteada tiene el objetivo de accionar sobre los primeros factores mencionados a trav茅s de las instalaciones de Unidades de Salud Familiar, en el marco del PPDS.
En t茅rminos de esfuerzo, las metas anuales comprometidas que se indican en el cuadro 1.1 representan:
- 200 nuevas Unidades de Salud Familiar instaladas en el a帽o 2011.
- 300 nuevas Unidades de Salud Familiar instaladas en el a帽o 2012.
- 300 nuevas Unidades de Salud Familiar instaladas en el a帽o 2013.
Fuente: Encuesta Permanente de Hogares (EPH), elaborada anualmente por la Direcci贸n General de Estad铆sticas, Encuestas y Censos (DGEEC).
Disponibilidad de la Informaci贸n: Anual, entre los meses de Mayo 鈥 Junio.
Pertinencia: Este indicador se enmarca en el PPDS, Eje N潞 1: Calidad de Vida para Todos y Todas, en su Objetivo Nacional N潞 1: 
Implementar un Sistema Nacional de Salud 煤nico, universal, integral, incluyente y solidario con equidad y participaci贸n social, y est谩 directamente relacionado al Programa Emblem谩tico "USF-Unidades de Salud de la Familia".
IR 3: Acceso de hogares del 谩rea rural a Saneamiento B谩sico
Definici贸n: Se define saneamiento b谩sico a la deposici贸n de efluentes cloacales mediante la utilizaci贸n de los siguientes sistemas sanitarios: inodoro con arrastre de agua, con c谩mara s茅ptica y pozo ciego (absorbente), inodoro con y arrastre de agua y pozo ciego (absorbente) y letrina ventilada de hoyo seco (com煤n con tubo de ventilaci贸n).
Justificaci贸n: Los hogares del 谩rea rural son los de menor acceso al saneamiento b谩sico. Aproximadamente el 54% (cincuenta y cuatro por ciento) de los hogares de la poblaci贸n rural no cuenta con infraestructura de saneamiento b谩sico adecuada. 
M茅todo para c谩lculo del Indicador: Porcentaje de hogares de zonas rurales sin acceso a saneamiento b谩sico adecuado. 
Donde: 
a. Numerador: Cantidad de Hogares Rurales sin acceso a saneamiento b谩sico con las siguientes caracter铆sticas: i) inodoro con arrastre de agua en la superficie de la tierra, hoyo abierto, zanja, arroyo; ii) Letrina com煤n de hoyo seco (con losa, techo, paredes y puertas); y iii) Letrina com煤n sin techo o puerta m谩s los hogares rurales que no tiene ba帽o.
b. Denominador: Cantidad total de hogares rurales 
El indicador se define en t茅rminos de d茅ficit o carencia a fin de dimensionar la poblaci贸n objetivo.
En t茅rminos de esfuerzo, las metas anuales comprometidas que se indican en el cuadro 1.1 representan:
- 300 nuevas letrinas instaladas en el a帽o 2011.
- 12.000 nuevas letrinas instaladas en el a帽o 2012.
- 20.000 nuevas letrinas instaladas en el a帽o 2013
Fuente: Encuesta Permanente de Hogares (EPH), elaborado anualmente por la Direcci贸n General de Estad铆sticas, Encuestas y Censos (DGEEC).
Disponibilidad de la Informaci贸n: Anual, entre los meses de Mayo 鈥 Junio.
Pertinencia: Este indicador se enmarca en el PPDS, Eje N掳 1: Calidad de Vida para Todos y Todas, en sus Objetivos Nacionales N潞 1 y 4: 
Implementar un Sistema Nacional de Salud 煤nico, universal, integral, incluyente y solidario con equidad y participaci贸n social y Establecer y desarrollar un Sistema Nacional integral para el h谩bitat saludable, con accesibilidad universal, con particular atenci贸n a la vivienda social, respectivamente, y en el Eje N掳 2: Inclusi贸n Social y Superaci贸n de la pobreza y la desigualdad, en su Objetivo Nacional N潞 1. Instalar y fortalecer el Sistema de Protecci贸n Social de amplia cobertura tem谩tica y territorial, de calidad, focalizada y pertinente. Est谩 directamente relacionado al Programa Emblem谩tico "Abastecimiento de Agua y Saneamiento".
IR 4: Capacitaci贸n para el Trabajo de J贸venes en situaci贸n de pobreza 
Definici贸n: Cantidad de j贸venes en situaci贸n de pobreza capacitados en el marco del Programa 脩amba麓ap贸 Paraguay.
Justificaci贸n: El desempleo abierto afecta 3 veces m谩s a un joven que al resto de la poblaci贸n. La desagregaci贸n del desempleo abierto por quintiles observa mayor porcentaje de personas desempleadas en los quintiles m谩s pobres. La baja inserci贸n al mercado laboral est谩 estrechamente relacionada a la escasa capacidad de los j贸venes. 
M茅todo para c谩lculo del Indicador: N煤mero de J贸venes de 15 a 29 a帽os de edad en situaci贸n de pobreza capacitados en el marco del Programa 脩amba麓ap贸 Paraguay. 
Las capacitaciones planteadas var铆an en temas, modalidades y tiempo en funci贸n a las necesidades del mercado local. Las grandes 谩reas de capacitaci贸n identificadas son: i) productivas, ii) construcci贸n e infraestructura, iii) servicios. 
La l铆nea de base, a帽o 2010, es el resultado de la prueba piloto que da inicio al Programa 脩amba麓apo Paraguay. El incremento de las metas es acumulativo, es decir, se prev茅 la incorporaci贸n de 4.300, 7.000 y 8.000 nuevos j贸venes en situaci贸n de pobreza capacitados en los a帽os 2011, 2012 y 2013 respectivamente. 
Fuente: Registros Administrativos del Servicio Nacional de Empleo (SENADE), M贸dulo Sistema Integral de Gesti贸n del Empleo y la 
Formaci贸n Profesional (SIGEF).
Disponibilidad de la Informaci贸n: Anual, entre los meses de febrero y marzo. 
Pertinencia: Este indicador se enmarca en el PPDS, Eje N潞 2: Inclusi贸n Social y Superaci贸n de la pobreza y la desigualdad, en su Objetivo Nacional N潞 2: Implementar un Sistema articulado de servicios especializados para incrementar las capacidades y competencias b谩sicas de la poblaci贸n vulnerable y excluida, y est谩 directamente relacionado al Programa Emblem谩tico "脩amba麓apo Paraguay 鈥 Programa de Trabajo Temporal", en su componente de capacitaci贸n. 
IR 5: N煤mero de Familias productoras incorporadas al Programa de Producci贸n de Alimentos del Plan de Acci贸n de la Reforma Agraria Definici贸n: Cantidad de familias incorporadas al Programa de Producci贸n de Alimento del Plan de Reforma Agraria. Este programa espera asegurar el acceso sostenido a alimentos y mejorar las capacidades productivas de las fincas de agricultura familiar. 
Justificaci贸n: Seg煤n el Censo Agr铆cola Nacional del 2008, existen 289.000 familias productoras, de las cuales 241.000 corresponden a la agricultura familiar, (poblaci贸n objetivo de este programa). El Ministerio de Agricultura y Ganader铆a asiste a unas 29.800 familias productoras, que corresponde al 12% (doce por ciento) de fincas de la agricultura familiar demostr谩ndose un d茅ficits muy elevado en la cobertura de este sector. 
M茅todo para c谩lculo del Indicador: N煤mero de familias en situaci贸n de vulnerabilidad incorporadas al Programa Producci贸n de Alimentos. 
Fuente: Registros Administrativos del Ministerio de Agricultura y Ganader铆a, Programa Producci贸n de Alimentos en el marco del Programa Nacional de Seguridad Alimentaria para la Agricultura Familiar.
Disponibilidad de la Informaci贸n: Anual, entre los meses de febrero y marzo. 
Pertinencia: Este indicador se enmarca en la PPDS, Eje N掳 1: Calidad de Vida para Todos y Todas, en su Objetivo Nacional N掳 10: 
Garantizar la soberan铆a y seguridad alimentaria a toda la poblaci贸n y con el Eje N掳 3: Crecimiento Econ贸mico sin exclusiones en su Objetivo Nacional N掳 3 Implementar una Reforma Agraria Integral que promueva un desarrollo rural sostenible, y est谩 directamente relacionado al Programa Emblem谩tico "Programa Nacional de Seguridad Alimentaria para la Agricultura Familiar".
II. Indicadores de Proceso (IP)
IP 1: Sistema Integrado de Monitoreo y Evaluaci贸n implementado
Definici贸n: Consiste en la armonizaci贸n de los Sistemas de Monitoreo y Evaluaci贸n existentes, a nivel de coordinaci贸n institucional (planificaci贸n y gesti贸n) y a nivel de los territorios, teniendo en cuenta criterios de articulaci贸n y complementariedad. 
Objetivo: Garantizar la obtenci贸n de informaciones referentes al desempe帽o de la Pol铆tica Social, que identifiquen los ajustes y medidas correctivas necesarias, que propicien al Gabinete Social la toma de decisiones oportunas para el logro de los resultados esperados en materia de lucha contra la pobreza y desarrollo social. En este proceso participar谩n los beneficiarios de Programas y otros actores locales. Por 煤ltimo, establecer mecanismos de socializaci贸n de la informaci贸n, sistem谩tica y oportuna, para la opini贸n p煤blica en general.
Justificaci贸n: El SIMELP, se concentra en el monitoreo externo de procesos, impactos, efectos, as铆 como en la evaluaci贸n externa de la calidad de los programas y proyectos de lucha contra la pobreza, su fuente de informaci贸n lo constituyen los actores territoriales y sujetos beneficiarios de las acciones . Esta mirada territorial y espec铆fica de los Programas de lucha contra la Pobreza que aporta el SIMELP, se complementa y articula con el SIMEG, que implementa el monitoreo y evaluaci贸n de Gesti贸n con soporte inform谩tico de las instituciones ejecutoras de dichos programas, su fuente de informaci贸n se basa en datos institucionales y el seguimiento al Plan Operativo Anual (POA).
Pertinencia: las experiencias existentes en materia de Monitoreo y Evaluaci贸n (M&E), as铆 como los sistemas de M&E desarrollados por las instituciones ejecutoras de los Programas Sociales est谩n desarticuladas y se orientan hacia el registro de las actividades puntuales, por tanto, poco se observa sobre los efectos o impactos que es necesario dimensionar para verificar la pertinencia y calidad de las intervenciones realizadas para reducir la pobreza de manera sustentable y sostenida. La armonizaci贸n entre sistemas que apuntan elementos de an谩lisis desde las instituciones ejecutoras as铆 como desde los beneficiarios es pertinente y oportuna para el fortalecimiento de la PPDS.
Metas anuales:
2011: Informe anual consolidado, elaborado con base en:
- SIMEG. Matriz de Monitoreo con corte al 30 de junio de 2011 y la Matriz de Evaluaci贸n con corte al 30 de diciembre aplicada en al menos 4 Programas Emblem谩ticos.
- SIMELP. Estudios espec铆ficos (cuali-cuantitativos) de al menos 4 Programas Emblem谩ticos. B谩sico. Red de Monitoreo Territorial instalada en al menos 10 distritos en situaci贸n de pobreza.
2012: Informe semestral consolidado, elaborado con base en:
- SIMEG. Matriz de Monitoreo con corte al 30 de junio de 2012 y la Matriz de Evaluaci贸n con corte al 30 de diciembre ampliada a 2 Programas Emblem谩ticos m谩s. POAC 2012 y 2013 de los programas y proyectos vinculados al cumplimiento de las metas prioritarias al 2013 establecidas por la PPDS elaborados. A trav茅s del SIMEG se realizar谩 el seguimiento de las metas estrat茅gicas tomando como base los POAC 2012.
- SIMELP. Estudios espec铆ficos (cuali-cuantitativos) de al menos 2 Programas Emblem谩ticos m谩s. Cobertura de la Red de Monitoreo Territorial ampliada a 20 distritos en situaci贸n de pobreza.
2013: Informe semestral consolidado y Tablero de Control de Avances de los Programas Emblem谩ticos incorporados en ambiente Web, elaborado con base en lo siguiente:
- SIMEG. Matriz de Monitoreo con corte al 30 de junio de 2013 y la Matriz de Evaluaci贸n con corte al 30 de diciembre ampliada a 2 Programas Emblem谩ticos m谩s. Seguimiento de las metas estrat茅gicas de la PPDS, tomado como base el POAC 2013 elaborado.
- SIMELP. Estudios espec铆ficos (cuali-cuantitativos) ampliados a 2 Programas Emblem谩ticos m谩s. Cobertura de la Red de Monitoreo Territorial ampliada a 30 distritos en situaci贸n de pobreza.
IP 2: Presupuesto por Resultado en programas prioritarios implementado
Objetivo: Mejorar la eficiencia y eficacia del gasto p煤blico, vinculando la asignaci贸n y uso de los recursos con resultados de gesti贸n de las instituciones. Busca integrar informaci贸n de desempe帽o al proceso presupuestario, relacionando a la asignaci贸n de recursos con resultados medibles, en vez de la forma tradicional de asignaci贸n de recursos con base en insumos. 
Definici贸n: un presupuesto por resultados debe incorporar por lo menos tres componentes: i) Antecedentes, justificaci贸n, ii) objetivos, metas, iii) indicadores de desempe帽o, iv) evaluaci贸n del programa, v) rendici贸n de cuentas.
Justificaci贸n: el gasto social ha ido increment谩ndose sostenidamente desde la ca铆da de la dictadura; sin embargo, los indicadores sociales no han mostrado una tendencia similar al mejoramiento (algunos incluso han empeorado). Asimismo, la percepci贸n ciudadana sobre la ineficiencia, ineficacia y falta de transparencia obliga a transformar la gesti贸n de los programas para lograr la legitimidad del Estado. 
A trav茅s de la implementaci贸n de un Presupuesto por Resultados se busca cambiar el foco de la discusi贸n del presupuesto, actualmente centrado en los insumos y desde una perspectiva exclusivamente financiera, hacia los resultados que se logran y el efecto que sus acciones tienen sobre la sociedad. En este sentido el Ministerio de Hacienda (MH) ha incluido paulatinamente reglamentaciones, directrices y acciones referentes al Presupuesto por Resultados desde el a帽o 2005 en adelante, de manera tal a fortalecer los v铆nculos 
y la coordinaci贸n entre 谩reas operativas y 谩reas de administraci贸n financiera del Estado, y dar mayor relevancia a los bienes y servicios que producen las entidades p煤blicas como mecanismo de asignaci贸n de recursos en el presupuesto, adem谩s de desarrollar mecanismos necesarios para el monitoreo presupuestario y la evaluaci贸n de los resultados obtenidos de la gesti贸n p煤blica.
Pertinencia: En los 煤ltimos 2 (dos) a帽os, el fortalecimiento institucional, tanto del MH como de los ministerios que se incorporaron en 2011 al proceso de PPR ha consistido en la capacitaci贸n y la asistencia t茅cnica, con el apoyo de la cooperaci贸n internacional (UE, BID, USAID) y con base en las lecciones aprendidas del modelo chileno. Se han instalado capacidades espec铆ficas dentro de la Direcci贸n General de Presupuesto del Ministerio de Hacienda para guiar y acompa帽ar el proceso de Evaluaci贸n de los Programas. Adem谩s, se ha generado una valiosa interacci贸n entre los Ministerios cuyos programas son evaluados, el Ministerio de Hacienda y los equipos de evaluadores encargados de analizar estos programas. Esta interacci贸n y apertura por parte de todas las instancias involucradas demuestran y confirman el compromiso que cada uno asume dentro del proceso de transparencia y aprendizaje permanente que se instala.
Avances en la implementaci贸n del Sistema de Seguimiento y Evaluaci贸n Presupuestaria en el marco del PPR. (L铆nea de base).
Considerando los instrumentos que componen el Sistema de Seguimiento y Evaluaci贸n Presupuestaria, el Ministerio de Hacienda en el a帽o 2010 inicia el proceso con las siguientes l铆neas de acci贸n para 4 programas de los Ministerios de Salud, de Obras P煤blicas y Comunicaciones y de Educaci贸n y Cultura:
- La formulaci贸n de indicadores y metas de desempe帽o en el proceso de formulaci贸n del Presupuesto General de la Naci贸n 2011,
- La evaluaci贸n de cuatro programas p煤blicos en el a帽o 2011,
- La elaboraci贸n de Balances Anuales de Gesti贸n P煤blica 2011 para tres entidades.
Metas anuales:
2011: El Ministerio de Salud, el Ministerio de Obras P煤blicas y Comunicaciones y el Ministerio de Educaci贸n y Cultura son los primeros que aplicar谩n este sistema a su gesti贸n, a partir del 2011, en programas y sub programas escogidos; posteriormente y en forma gradual se extender谩 al resto de la gesti贸n p煤blica. Ser谩n evaluados durante al 2011:
- Ministerio de Salud P煤blica y Bienestar Social: Programa de Atenci贸n Primaria en Salud 鈥 Medicina Familiar Unidad de Salud de la Familia;
- Ministerio de Educaci贸n y Cultura: Programa de Provisi贸n de Textos y Materiales Did谩cticos;
- Ministerio de Obras P煤blicas y Comunicaciones: Programa de Construcci贸n, Rehabilitaci贸n y Mejoramiento de Empedrados y Obras de Arte y Programa de Construcci贸n, Rehabilitaci贸n y Conservaci贸n de Caminos Vecinales y Rurales.
2012: Ampliaci贸n por Decreto de Lineamiento del Presupuesto 2012 de los 3 procesos del PPR a programas de otros 2 ministerios: de Agricultura y Ganader铆a y de Hacienda. 
2013: Ampliaci贸n por Decreto de Lineamiento del Presupuesto 2013 de los 3 procesos del PPR a programas de otros 2 ministerios.
(VER PDF)
Ap茅ndice 2: Disposiciones y calendario de desembolsos (apoyo presupuestario) 
1. Responsabilidades
Con base en las condiciones de desembolso expuestas en el presente Convenio de Financiaci贸n, la Unidad T茅cnica del Gabinete Social de la Presidencia de la Rep煤blica del Paraguay presentar谩 una solicitud formal a la CE para el desembolso de cada tramo en las fechas fijadas en el cuadro 2.1 a continuaci贸n, incluyendo i) el an谩lisis y la justificaci贸n m谩s completos posibles para la liberaci贸n de los fondos, adjuntando los documentos justificativos y ii) una ficha de identificaci贸n financiera, debidamente firmada, para facilitar el pago subsiguiente. 
2. Calendario indicativo de desembolsos
A continuaci贸n se muestra un calendario indicativo de desembolsos.
Cuadro 2.1. : Resumen del calendario indicativo de desembolsos
(VER PDF)
El desembolso del primer tramo fijo est谩 sujeto a la aprobaci贸n/ratificaci贸n del Convenio de Financiaci贸n por el Congreso paraguayo. 
Los desembolsos de los tramos variables est谩n previstos para el tercer trimestre de cada a帽o debido a que las informaciones que permiten al Gobierno la verificaci贸n del cumplimiento de las metas para acompa帽ar la solicitud de pago est谩n disponibles entre los meses de mayo y junio.
3. Condiciones generales para la liberaci贸n de los tramos 
La valoraci贸n de la Comisi贸n sobre la pol铆tica macroecon贸mica, fiscal y presupuestaria, as铆 como el seguimiento de la mejora en la gesti贸n de las finanzas p煤blicas y de la implementaci贸n de la pol铆tica sectorial, es una constante y condicionar谩 de manera global la ejecuci贸n del presente programa. Estas condiciones generales se aplicar谩n para el pago de todos los tramos. Todas las solicitudes de desembolso deben estar acompa帽adas de la informaci贸n y la documentaci贸n que respalde el cumplimiento de estas condiciones.
Cuadro 2.2: Condiciones generales para la liberaci贸n de los tramos
(VER PDF)
4. Condiciones espec铆ficas para la liberaci贸n de cada tramo
Las condiciones espec铆ficas para la liberaci贸n de cada tramo se aplican a los tramos individuales y se suman a las condiciones generales aplicables a todos los tramos.
(VER PDF)
Las condiciones de desembolso en el tramo variable se fijan para toda la duraci贸n del programa, pero pueden ser modificadas de conformidad con el punto 2.4.2 de las condiciones t茅cnicas y administrativas del presente Convenio de Financiaci贸n.
5. Modalidades de valoraci贸n del rendimiento en caso de tramos variables
El desembolso (en el a帽o n) del montante anual asignado a cada tramo variable es proporcional al alcance (en el a帽o n-1) de las metas de los indicadores de resultado asociados a dicho tramo. A cada indicador le corresponde una prima de montante igual, por lo que el valor anual de cada prima ser谩 igual a la s茅ptima parte del total del tramo anual.
En el caso de alcanzar la meta, cada indicador tendr谩 el valor de 1; en caso de progreso pero sin alcance de la meta se atribuir谩 el valor 0.5; finalmente, en caso de estancamiento o regresi贸n se aplicar谩 el valor 0. El montante total a desembolsar por tramo variable es igual a la suma de las primas obtenidas. 
En caso de acontecimientos externos que afecten a uno o m谩s indicadores se proceder谩 a su neutralizaci贸n en el c谩lculo del tramo variable. Para este fin el gobierno de la Rep煤blica del Paraguay solicitar谩 a la Comisi贸n con la debida informaci贸n la necesidad de neutralizaci贸n. La Comisi贸n examinar谩 la solicitud del Gobierno y le dar谩 la respuesta adecuada.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los diez d铆as del mes de noviembre del a帽o dos mil once, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a los ocho d铆as del mes de marzo del a帽o dos mil doce, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional. 

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros