Leyes Paraguayas

Ley N潞 3530 / APRUEBA LA CONVENCION INTERNACIONAL CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE

Descargar Archivo: LEY N潞 3.530 (1.65 MB)

Descripci贸n

Ley N掳 3530 | Aprueba la Convenci贸n Internacional contra el Dopaje en el Deporte


LEY N潞 3530
QUE APRUEBA LA CONVENCION INTERNACIONAL CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base la 鈥淐onvenci贸n Internacional contra el Dopaje en el Deporte鈥, adoptada en la ciudad de Par铆s, Francia, el 19 de octubre de 2005, en oportunidad de la 33陋 Reuni贸n de la Conferencia General de la Unesco, cuyo texto es como sigue:
鈥淐ONVENCION INTERNACIONAL CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE 
La Conferencia General de la Organizaci贸n de las Naciones Unidas para la Educaci贸n, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada 鈥渓a UNESCO鈥, en su 33潞 reuni贸n, celebrada en Par铆s, del 3 al 21 de octubre de 2005,
Considerando que el objetivo de la UNESCO es contribuir a la paz y a la seguridad a trav茅s de la promoci贸n de la colaboraci贸n entre las naciones mediante la educaci贸n, la ciencia y la cultura, 
Refiri茅ndose a los instrumentos internacionales existentes relacionados con los derechos humanos, 
Teniendo en cuenta la Resoluci贸n 58/5 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el d铆a 3 de noviembre de 2003, referente al deporte como medio para promover la educaci贸n, la salud, el desarrollo y la paz, en particular el p谩rrafo 7, 
Consciente de que el deporte ha de desempe帽ar un papel importante en la protecci贸n de la salud, en la educaci贸n moral, cultural y f铆sica y en el fomento del entendimiento internacional y la paz, 
Observando la necesidad de alentar y coordinar la cooperaci贸n internacional con miras a la eliminaci贸n del dopaje en el deporte, 
Preocupada por la utilizaci贸n de sustancias dopantes en las actividades deportivas y por las consiguientes consecuencias para la salud de los deportistas, el principio del juego limpio (fair play), la eliminaci贸n de fraudes y el futuro del deporte, 
Teniendo presente que el dopaje es una amenaza para los principios 茅ticos y los valores educativos consagrados en la Carta Internacional de la Educaci贸n F铆sica y el Deporte aprobada por la UNESCO y en la Carta Ol铆mpica,
Recordando que el Convenio contra el Dopaje y su Protocolo adicional aprobados en el marco del Consejo de Europa son los instrumentos de derecho p煤blico internacional que han sido la fuente de las pol铆ticas nacionales de lucha contra el dopaje y de la cooperaci贸n intergubernamental, 
Recordando las recomendaciones sobre el dopaje formuladas por la Conferencia Internacional de Ministros y Altos Funcionarios Encargados de la Educaci贸n F铆sica y el Deporte, en su segunda, tercera y cuarta reuniones organizadas por la UNESCO en Mosc煤 (1988), Punta del Este (1999) y Atenas (2004), respectivamente, as铆 como la Resoluci贸n 32 C/9 aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32陋 reuni贸n (2003), 
Teniendo presentes el C贸digo Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopaje en la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaraci贸n de Copenhague contra el dopaje en el deporte, 
Teniendo presente asimismo el prestigio entre los j贸venes de los deportistas de alto nivel, 
Consciente de la permanente necesidad de realizar y promover investigaciones con miras a mejorar la detecci贸n del dopaje y comprender mejor los factores que determinan la utilizaci贸n de sustancias dopantes para que las estrategias de prevenci贸n sean m谩s eficaces,
Consciente tambi茅n de la importancia de la educaci贸n permanente de los deportistas, del personal de apoyo a los deportistas y de la sociedad en general en la prevenci贸n del dopaje,
Teniendo presente la necesidad de crear capacidades en los Estados Parte para poner en pr谩ctica programas de lucha contra el dopaje, 
Consciente tambi茅n de que incumben a las autoridades p煤blicas y a las organizaciones encargadas de las actividades deportivas obligaciones complementarias en la lucha contra el dopaje en el deporte, y en particular la de velar por una conducta adecuada en los acontecimientos deportivos, sobre la base del principio del juego limpio (fair play), y por la protecci贸n de la salud de los que participan en ellos,
Reconociendo que dichas autoridades y organizaciones han de obrar conjuntamente por la realizaci贸n de esos objetivos, en todos los niveles apropiados, con la mayor independencia y transparencia, 
Decidida a seguir cooperando para tomar medidas nuevas y a煤n m谩s en茅rgicas con miras a la eliminaci贸n del dopaje en el deporte, 
Reconociendo que la eliminaci贸n del dopaje en el deporte depende en parte de la progresiva armonizaci贸n de normas y pr谩cticas antidopaje en el deporte y de la cooperaci贸n en el plano nacional y mundial, 
Aprueba en este d铆a diecinueve de octubre de 2005 la presente Convenci贸n. 
I. Alcance
Art铆culo 1 - Finalidad de la Convenci贸n
La finalidad de la presente Convenci贸n, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el 谩mbito de la educaci贸n f铆sica y el deporte, es promover la prevenci贸n del dopaje en el deporte y la lucha contra 茅ste, con miras a su eliminaci贸n. 
Art铆culo 2 鈥 Definiciones
Las definiciones han de entenderse en el contexto del C贸digo Mundial Antidopaje. Sin embargo, en caso de conflicto entre las definiciones, la de la Convenci贸n prevalecer谩.
A los efectos de la presente Convenci贸n: 
1. Los 鈥渓aboratorios acreditados encargados del control del dopaje鈥 son los laboratorios acreditados por la Agencia Mundial Antidopaje. 
2. Una 鈥渙rganizaci贸n antidopaje鈥 es una entidad encargada de la adopci贸n de normas para iniciar, poner en pr谩ctica o hacer cumplir cualquier parte del proceso de control antidopaje. Esto incluye, por ejemplo, al Comit茅 Ol铆mpico Internacional, al Comit茅 Paral铆mpico Internacional, a otras organizaciones encargadas de grandes acontecimientos deportivos que realizan controles en eventos de los que son responsables, a la Agencia Mundial Antidopaje, a las federaciones internacionales y a las organizaciones nacionales antidopaje. 
3. La expresi贸n 鈥渋nfracci贸n de las normas antidopaje鈥 en el deporte se refiere a una o varias de las infracciones siguientes: 
a) la presencia de una sustancia prohibida o de sus metabolitos o marcadores en las muestras f铆sicas de un deportista;
b) el uso o tentativa de uso de una sustancia prohibida o de un m茅todo prohibido; 
c) negarse o no someterse, sin justificaci贸n v谩lida, a una recogida de muestras tras una notificaci贸n hecha conforme a las normas antidopaje aplicables, o evitar de cualquier otra forma la recogida de muestras; 
d) la vulneraci贸n de los requisitos en lo que respecta a la disponibilidad del deportista para la realizaci贸n de controles fuera de la competici贸n, incluido el no proporcionar informaci贸n sobre su paradero, as铆 como no presentarse para someterse a controles que se consideren regidos por normas razonables; 
e) la falsificaci贸n o tentativa de falsificaci贸n de cualquier elemento del proceso de control antidopaje;
f) la posesi贸n de sustancias o m茅todos prohibidos; 
g) el tr谩fico de cualquier sustancia prohibida o m茅todo prohibido; 
h) la administraci贸n o tentativa de administraci贸n de una sustancia prohibida o m茅todo prohibido a alg煤n deportista, o la asistencia, incitaci贸n, contribuci贸n, instigaci贸n, encubrimiento o cualquier otro tipo de complicidad en relaci贸n con una infracci贸n de la norma antidopaje o cualquier otra tentativa de infracci贸n. 
4. Un 鈥渄eportista鈥 es, a efectos de control antidopaje, cualquier persona que participe en un deporte a nivel internacional o nacional, en el sentido determinado por una organizaci贸n nacional antidopaje, y cualquier otra persona que participe en un deporte o encuentro deportivo a un nivel inferior aceptado por los Estados Parte. A efectos de los programas de ense帽anza y formaci贸n, un 鈥渄eportista鈥 es cualquier persona que participe en un deporte bajo la autoridad de una organizaci贸n deportiva.
5. El 鈥減ersonal de apoyo a los deportistas鈥 es cualquier entrenador, instructor, director deportivo, agente, personal del equipo, funcionario, personal m茅dico o param茅dico que trabaje con deportistas o trate a deportistas que participen en competiciones deportivas o se preparen para ellas. 
6. 鈥淐贸digo鈥 significa el C贸digo Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopaje el 5 de marzo de 2003 en Copenhague y que figura en el Ap茅ndice 1 de la presente Convenci贸n. 
7. Una 鈥渃ompetici贸n鈥 es una prueba 煤nica, un partido, una partida o un certamen deportivo concreto.
8. El 鈥渃ontrol antidopaje鈥 es el proceso que incluye la planificaci贸n de controles, la recogida y manipulaci贸n de muestras, los an谩lisis de laboratorio, la gesti贸n de los resultados, las vistas y las apelaciones.
9. El 鈥渄opaje en el deporte鈥 se refiere a toda infracci贸n de las normas antidopaje. 
10. Los 鈥渆quipos de control antidopaje debidamente autorizados鈥 son los equipos de control antidopaje que trabajan bajo la autoridad de organizaciones antidopaje internacionales o nacionales. 
11. Con objeto de diferenciar los controles efectuados durante la competici贸n de los realizados fuera de la competici贸n, y a menos que exista una disposici贸n en contrario a tal efecto en las normas de la federaci贸n internacional o de otra organizaci贸n antidopaje competente, un control 鈥渄urante la competici贸n鈥 es un control al que se somete a un determinado deportista en el marco de una competici贸n. 
12. Las 鈥渘ormas internacionales para los laboratorios鈥 son aquellas que figuran en el Ap茅ndice 2 de la presente Convenci贸n. 
13. Las 鈥渘ormas internacionales para los controles鈥 son aquellas que figuran en el Ap茅ndice 3 de la presente Convenci贸n. 
14. Un 鈥渃ontrol por sorpresa鈥 es un control antidopaje que se produce sin previo aviso al deportista y en el que el deportista es continuamente acompa帽ado desde el momento de la notificaci贸n hasta que facilita la muestra.
15. El 鈥渕ovimiento ol铆mpico鈥 es el que re煤ne a todos los que aceptan regirse por la Carta Ol铆mpica y que reconocen la autoridad del Comit茅 Ol铆mpico Internacional, a saber: las federaciones internacionales deportivas sobre el programa de los Juegos Ol铆mpicos; los Comit茅s Ol铆mpicos Nacionales, los Comit茅s Organizadores de los Juegos Ol铆mpicos, los deportistas, jueces y 谩rbitros, las asociaciones y los clubes, as铆 como todas las organizaciones y organismos reconocidos por el Comit茅 Ol铆mpico Internacional. 
16. Un control del dopaje 鈥渇uera de la competici贸n鈥 es todo control antidopaje que no se realice durante una competici贸n. 
17. La 鈥渓ista de prohibiciones鈥 es la lista que figura en el Anexo I de la presente Convenci贸n y en la que se enumeran las sustancias y m茅todos prohibidos. 
18. Un 鈥渕茅todo prohibido鈥 es cualquier m茅todo que se define como tal en la Lista de prohibiciones que figura en el Anexo I de la presente Convenci贸n.
19. Una 鈥渟ustancia prohibida鈥 es cualquier sustancia que se define como tal en la Lista de prohibiciones que figura en el Anexo I de la presente Convenci贸n. 
20. Una 鈥渙rganizaci贸n deportiva鈥 es una organizaci贸n que funciona como organismo rector de un acontecimiento para uno o varios deportes. 
21. Las 鈥渘ormas para la concesi贸n de autorizaciones para uso con fines terap茅uticos鈥 son aquellas que figuran en el Anexo II de la presente Convenci贸n. 
22. El 鈥渃ontrol鈥 es la parte del proceso de control del dopaje que comprende la planificaci贸n de la distribuci贸n de los tests, la recogida de muestras, la manutenci贸n de muestras y su transporte al laboratorio.
23. La 鈥渆xenci贸n para uso con fines terap茅uticos鈥 es la concedida con arreglo a las normas para la concesi贸n de autorizaciones para uso con fines terap茅uticos.
24. El t茅rmino 鈥渦so鈥 se refiere a la aplicaci贸n, ingesti贸n, inyecci贸n o consumo por cualquier medio de una sustancia prohibida o de un m茅todo prohibido. 
25. La 鈥淎gencia Mundial Antidopaje鈥 (AMA) es la fundaci贸n de derecho suizo que lleva ese nombre creada el 10 de noviembre de 1999. 
Art铆culo 3 - Medidas encaminadas a la realizaci贸n de los objetivos de la presente Convenci贸n 
A fin de realizar los objetivos de la presente Convenci贸n, los Estados Parte deber谩n: 
a) adoptar medidas apropiadas, en el plano nacional e internacional, acordes con los principios del C贸digo; 
b) fomentar todas las formas de cooperaci贸n internacional encaminadas a la protecci贸n de los deportistas, la 茅tica en el deporte y la difusi贸n de los resultados de la investigaci贸n; 
c) promover la cooperaci贸n internacional entre los Estados Parte y las principales organizaciones encargadas de la lucha contra el dopaje en el deporte, en particular la Agencia Mundial Antidopaje.
Art铆culo 4  - Relaciones de la Convenci贸n con el C贸digo
1. Con miras a coordinar, en el plano nacional e internacional, las actividades de lucha contra el dopaje en el deporte, los Estados Parte se comprometen a respetar los principios del C贸digo como base de las medidas previstas en el Art铆culo 5 de la presente Convenci贸n. Nada en la presente Convenci贸n es 贸bice para que los Estados Parte adopten otras medidas que puedan complementar las del C贸digo. 
2. El C贸digo y la versi贸n m谩s actualizada de los Ap茅ndices 2 y 3 se reproducen a t铆tulo informativo y no forman parte integrante de la presente Convenci贸n. Los Ap茅ndices como tales no crean ninguna obligaci贸n vinculante en derecho internacional para los Estados Parte.
3. Los Anexos forman parte integrante de la presente Convenci贸n.
Art铆culo 5 - Medidas encaminadas a alcanzar los objetivos de la Convenci贸n
Todo Estado Parte adoptar谩 las medidas apropiadas para cumplir con las obligaciones que dimanan de los art铆culos de la presente Convenci贸n. Dichas medidas podr谩n comprender medidas legislativas, reglamentos, pol铆ticas o disposiciones administrativas.
Art铆culo 6 - Relaciones con otros instrumentos internacionales
La presente Convenci贸n no modificar谩 los derechos ni las obligaciones de los Estados Parte que dimanen de otros acuerdos concertados previamente y sean compatibles con el objeto y prop贸sito de esta Convenci贸n. Esto no compromete el goce por otros Estados Parte de los derechos que esta Convenci贸n les concede, ni el cumplimiento de las obligaciones que 茅sta les impone.
II. Actividades contra el dopaje en el plano nacional
Art铆culo 7 -  Coordinaci贸n en el plano nacional
Los Estados Parte deber谩n velar por la aplicaci贸n de la presente Convenci贸n, en particular mediante la coordinaci贸n en el plano nacional. Los Estados Parte podr谩n, al cumplir con sus obligaciones con arreglo a la presente Convenci贸n, actuar por conducto de organizaciones antidopaje, as铆 como de autoridades u organizaciones deportivas. 
Art铆culo 8 - Restringir la disponibilidad y la utilizaci贸n en el deporte de sustancias y m茅todos prohibidos
1. Los Estados Parte deber谩n adoptar, cuando proceda, medidas encaminadas a restringir la disponibilidad de sustancias y m茅todos prohibidos, a fin de limitar su utilizaci贸n en el deporte por los deportistas, a menos que su utilizaci贸n se base en una exenci贸n para uso con fines terap茅uticos. Lo anterior comprende medidas para luchar contra el tr谩fico destinado a los deportistas y, con tal fin, medidas para controlar la producci贸n, el transporte, la importaci贸n, la distribuci贸n y la venta. 
2. Los Estados Parte deber谩n adoptar, o instar a adoptar, si procede, a las entidades competentes de su jurisdicci贸n, medidas encaminadas a impedir o limitar el uso y posesi贸n por los deportistas de sustancias y m茅todos prohibidos, a menos que su utilizaci贸n se base en una exenci贸n para uso con fines terap茅uticos.
3. Ninguna medida adoptada en cumplimiento de la presente Convenci贸n impedir谩 que se disponga, para usos leg铆timos, de sustancias y m茅todos que de otra forma est谩n prohibidos o sometidos a control en el deporte.
Art铆culo 9 - Medidas contra el personal de apoyo a los deportistas
Los Estados Parte adoptar谩n medidas ellos mismos o instar谩n a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje a que adopten medidas, comprendidas sanciones o multas, dirigidas al personal de apoyo a los deportistas que cometan una infracci贸n de las normas antidopaje u otra infracci贸n relacionada con el dopaje en el deporte.
Art铆culo 10 鈥 Suplementos nutricionales
Los Estados Parte instar谩n, cuando proceda, a los productores y distribuidores de suplementos nutricionales a que establezcan pr谩cticas ejemplares en la comercializaci贸n y distribuci贸n de dichos suplementos, incluida la informaci贸n relativa a su composici贸n anal铆tica y la garant铆a de calidad. 
Art铆culo 11 - Medidas financieras
Los Estados Parte deber谩n, cuando proceda: 
a) proporcionar financiaci贸n con cargo a sus respectivos presupuestos para apoyar un programa nacional de pruebas cl铆nicas en todos los deportes, o ayudar a sus organizaciones deportivas y organizaciones antidopaje a financiar controles antidopaje, ya sea mediante subvenciones o ayudas directas, o bien teniendo en cuenta los costos de dichos controles al establecer los subsidios o ayudas globales que se concedan a dichas organizaciones; 
b) tomar medidas apropiadas para suspender el apoyo financiero relacionado con el deporte a los deportistas o a su personal de apoyo que hayan sido suspendidos por haber cometido una infracci贸n de las normas antidopaje, y ello durante el per铆odo de suspensi贸n de dicho deportista o dicho personal; 
c) retirar todo o parte del apoyo financiero o de otra 铆ndole relacionado con actividades deportivas a toda organizaci贸n deportiva u organizaci贸n antidopaje que no aplique el C贸digo o las correspondientes normas antidopaje adoptadas de conformidad con el C贸digo. 
Art铆culo 12 - Medidas para facilitar las actividades de control del dopaje
Los Estados Parte deber谩n, cuando proceda: 
a) alentar y facilitar la realizaci贸n de los controles del dopaje, de forma compatible con el C贸digo, por parte de las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicci贸n, en particular los controles por sorpresa, fuera de las competiciones y durante ellas; 
b) alentar y facilitar la negociaci贸n por las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de acuerdos que permitan a sus miembros ser sometidos a pruebas cl铆nicas por equipos de control del dopaje debidamente autorizados de otros pa铆ses; 
c) ayudar a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicci贸n a tener acceso a un laboratorio de control antidopaje acreditado a fin de efectuar an谩lisis de control del dopaje. 
III. Cooperaci贸n internacional
Art铆culo 13 鈥 Cooperaci贸n entre organizaciones antidopaje y organizaciones deportivas
Los Estados Parte alentar谩n la cooperaci贸n entre las organizaciones antidopaje, las autoridades p煤blicas y las organizaciones deportivas de su jurisdicci贸n, y las de la jurisdicci贸n de otros Estados Parte, a fin de alcanzar, en el plano internacional, el objetivo de la presente Convenci贸n.
Art铆culo 14 - Apoyo al cometido de la Agencia Mundial Antidopaje
Los Estados Parte se comprometen a prestar apoyo al importante cometido de la Agencia Mundial Antidopaje en la lucha internacional contra el dopaje.
Art铆culo 15 - Financiaci贸n de la Agencia Mundial Antidopaje por partes iguales
Los Estados Parte apoyan el principio de la financiaci贸n del presupuesto anual b谩sico aprobado de la Agencia Mundial Antidopaje por las autoridades p煤blicas y el Movimiento Ol铆mpico, por partes iguales. 
Art铆culo 16 - Cooperaci贸n internacional en la lucha contra el dopaje
Reconociendo que la lucha contra el dopaje en el deporte s贸lo puede ser eficaz cuando se pueden hacer pruebas cl铆nicas a los deportistas sin previo aviso y las muestras se pueden transportar a los laboratorios a tiempo para ser analizadas, los Estados Parte deber谩n, cuando proceda y de conformidad con la legislaci贸n y los procedimientos nacionales: 
a) facilitar la tarea de la Agencia Mundial Antidopaje y otras organizaciones antidopaje que act煤an de conformidad con el C贸digo, a reserva de los reglamentos pertinentes de los pa铆ses anfitriones, en la ejecuci贸n de los controles a sus deportistas, durante las competiciones o fuera de ellas, ya sea en su territorio o en otros lugares; 
b) facilitar el traslado a otros pa铆ses en el momento oportuno de los equipos debidamente autorizados encargados del control del dopaje cuando realizan tareas en ese 谩mbito; 
c) cooperar para agilizar el env铆o a tiempo o el transporte transfronterizo de muestras, de tal modo que pueda garantizarse su seguridad e integridad;
d) prestar asistencia en la coordinaci贸n internacional de controles del dopaje realizados por las distintas organizaciones antidopaje y cooperar a estos efectos con la Agencia Mundial Antidopaje; 
e) promover la cooperaci贸n entre laboratorios encargados del control del dopaje de su jurisdicci贸n y los de la jurisdicci贸n de otros Estados Parte. En particular, los Estados Parte que dispongan de laboratorios acreditados de ese tipo deber谩n alentar a los laboratorios de su jurisdicci贸n a ayudar a otros Estados Parte a adquirir la experiencia, las competencias y las t茅cnicas necesarias para establecer sus propios laboratorios, si lo desean;
f) alentar y apoyar los acuerdos de controles rec铆procos entre las organizaciones antidopaje designadas, de conformidad con el C贸digo; 
g) reconocer mutuamente los procedimientos de control del dopaje de toda organizaci贸n antidopaje y la gesti贸n de los resultados de las pruebas cl铆nicas, incluidas las sanciones deportivas correspondientes, que sean conformes con el C贸digo. 
Art铆culo 17 - Fondo de contribuciones voluntarias
1. Queda establecido un Fondo para la Eliminaci贸n del Dopaje en el Deporte, en adelante denominado 鈥渆l Fondo de contribuciones voluntarias鈥, que estar谩 constituido como fondo fiduciario, de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNESCO. Todas las contribuciones de los Estados Parte y otros donantes ser谩n de car谩cter voluntario. 
2. Los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias estar谩n constituidos por: 
a) las contribuciones de los Estados Parte; 
b) las aportaciones, donaciones o legados que puedan hacer:
i) otros Estados; 
ii) organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, en especial el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, u otras organizaciones internacionales; 
iii) organismos p煤blicos o privados, o personas f铆sicas; 
c) todo inter茅s devengado por los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias;
d) el producto de las colectas y la recaudaci贸n procedente de las actividades organizadas en provecho del Fondo de contribuciones voluntarias; 
e) todos los dem谩s recursos autorizados por el Reglamento del Fondo de contribuciones voluntarias, que elaborar谩 la Conferencia de las Partes.
3. Las contribuciones de los Estados Parte al Fondo de contribuciones voluntarias no los eximir谩n de su compromiso de abonar la parte que les corresponde al presupuesto anual de la Agencia Mundial Antidopaje.
Art铆culo 18 - Uso y gesti贸n del Fondo de contribuciones voluntarias
Los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias ser谩n asignados por la Conferencia de las Partes para financiar actividades aprobadas por 茅sta, en particular para ayudar los Estados Parte a elaborar y ejecutar programas antidopaje, de conformidad con las disposiciones de la presente Convenci贸n y teniendo en cuenta los objetivos de la Agencia Mundial Antidopaje. Dichos recursos podr谩n servir para cubrir los gastos de funcionamiento de la presente Convenci贸n. Las contribuciones al Fondo de contribuciones voluntarias no podr谩n estar supeditadas a condiciones pol铆ticas, econ贸micas ni de otro tipo.
IV. Educaci贸n y formaci贸n
Art铆culo 19 - Principios generales de educaci贸n y formaci贸n
1. Los Estados Parte se comprometer谩n, en funci贸n de sus recursos, a apoyar, dise帽ar o aplicar programas de educaci贸n y formaci贸n sobre la lucha contra el dopaje. Para la comunidad deportiva en general, estos programas deber谩n tener por finalidad ofrecer informaci贸n precisa y actualizada sobre las siguientes cuestiones: 
a) el perjuicio que el dopaje significa para los valores 茅ticos del deporte; 
b) las consecuencias del dopaje para la salud. 
2. Para los deportistas y su personal de apoyo, en particular durante su formaci贸n inicial, los programas de educaci贸n y formaci贸n deber谩n tener por finalidad, adem谩s de lo antedicho, ofrecer informaci贸n precisa y actualizada sobre las siguientes cuestiones:
a) los procedimientos de control del dopaje;
b) los derechos y responsabilidades de los deportistas en materia de lucha contra el dopaje, en particular la informaci贸n sobre el C贸digo y las pol铆ticas de lucha contra el dopaje de las organizaciones deportivas y organizaciones antidopaje pertinentes. Tal informaci贸n comprender谩 las consecuencias de cometer una infracci贸n de las normas contra el dopaje; 
c) la lista de las sustancias y m茅todos prohibidos y de las autorizaciones para uso con fines terap茅uticos; 
d) los suplementos nutricionales. 
Art铆culo 20 -  C贸digos de conducta profesional
Los Estados Parte alentar谩n a los organismos y asociaciones profesionales pertinentes competentes a elaborar y aplicar c贸digos apropiados de conducta, de pr谩cticas ejemplares y de 茅tica en relaci贸n con la lucha contra el dopaje en el deporte que sean conformes con el C贸digo. 
Art铆culo 21 - Participaci贸n de los deportistas y del personal de apoyo a los deportistas
Los Estados Parte promover谩n y, en la medida de sus recursos, apoyar谩n la participaci贸n activa de los deportistas y su personal de apoyo en todos los aspectos de la lucha contra el dopaje emprendida por las organizaciones deportivas y otras organizaciones competentes, y alentar谩n a las organizaciones deportivas de su jurisdicci贸n a hacer otro tanto. 
Art铆culo 22 - Las organizaciones deportivas y la educaci贸n y formaci贸n permanentes en materia de lucha contra el dopaje
Los Estados Parte alentar谩n a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje a aplicar programas de educaci贸n y formaci贸n permanentes para todos los deportistas y su personal de apoyo sobre los temas indicados en el Art铆culo 19.
Art铆culo 23 -  Cooperaci贸n en educaci贸n y formaci贸n
Los Estados Parte cooperar谩n entre s铆 y con las organizaciones competentes para intercambiar, cuando proceda, informaci贸n, competencias y experiencias relativas a programas eficaces de lucha contra el dopaje.
V. Investigaci贸n
Art铆culo 24 - Fomento de la investigaci贸n en materia de lucha contra el dopaje
Los Estados Parte alentar谩n y fomentar谩n, con arreglo a sus recursos, la investigaci贸n en materia de lucha contra el dopaje en cooperaci贸n con organizaciones deportivas y otras organizaciones competentes, sobre:
a) prevenci贸n y m茅todos de detecci贸n del dopaje, as铆 como aspectos de conducta y sociales del dopaje y consecuencias para la salud; 
b) los medios de dise帽ar programas con base cient铆fica de formaci贸n en fisiolog铆a y psicolog铆a que respeten la integridad de la persona; 
c) la utilizaci贸n de todos los m茅todos y sustancias recientes establecidos con arreglo a los 煤ltimos adelantos cient铆ficos. 
Art铆culo 25 - Indole de la investigaci贸n relacionada con la lucha contra el dopaje
Al promover la investigaci贸n relacionada con la lucha contra el dopaje, definida en el Art铆culo 24, los Estados Parte deber谩n velar por que dicha investigaci贸n:
a) se atenga a las pr谩cticas 茅ticas reconocidas en el plano internacional; 
b) evite la administraci贸n de sustancias y m茅todos prohibidos a los deportistas; 
c) se lleve a cabo tomando las precauciones adecuadas para impedir que sus resultados sean mal utilizados y aplicados con fines de dopaje. 
Art铆culo 26- Difusi贸n de los resultados de la investigaci贸n relacionada con la lucha contra el dopaje
A reserva del cumplimiento de las disposiciones del derecho nacional e internacional aplicables, los Estados Parte deber谩n, cuando proceda, comunicar a otros Estados Parte y a la Agencia Mundial Antidopaje los resultados de la investigaci贸n relacionada con la lucha contra el dopaje.
Art铆culo 27- Investigaciones en ciencia del deporte
Los Estados Parte alentar谩n: 
a) a los miembros de los medios cient铆ficos y m茅dicos a llevar a cabo investigaciones en ciencia del deporte, de conformidad con los principios del C贸digo; 
b) a las organizaciones deportivas y al personal de apoyo a los deportistas de su jurisdicci贸n a aplicar las investigaciones en ciencia del deporte que sean conformes con los principios del C贸digo. 
VI. Seguimiento de la aplicaci贸n de la Convenci贸n
Art铆culo 28 - Conferencia de las Partes
1. Queda establecida una Conferencia de las Partes, que ser谩 el 贸rgano soberano de la presente Convenci贸n. 
2. La Conferencia de las Partes celebrar谩 una reuni贸n ordinaria en principio cada dos a帽os. Podr谩 celebrar reuniones extraordinarias si as铆 lo decide o a solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Parte.
3. Cada Estado Parte dispondr谩 de un voto en las votaciones de la Conferencia de las Partes. 
4. La Conferencia de las Partes aprobar谩 su propio reglamento. 
Art铆culo 29- Organizaci贸n de car谩cter consultivo y observadores ante la Conferencia de las Partes
Se invitar谩 a la Agencia Mundial Antidopaje en calidad de organizaci贸n de car谩cter consultivo ante la Conferencia de las Partes. Se invitar谩 en calidad de observadores al Comit茅 Ol铆mpico Internacional, el Comit茅 Internacional Paral铆mpico, el Consejo de Europa y el Comit茅 Intergubernamental para la Educaci贸n F铆sica y el Deporte (CIGEPS). La Conferencia de las Partes podr谩 decidir invitar a otras organizaciones competentes en calidad de observadores. 
Art铆culo 30 - Funciones de la Conferencia de las Partes
1. Fuera de las establecidas en otras disposiciones de esta Convenci贸n, las funciones de la Conferencia de las Partes ser谩n las siguientes: 
a) fomentar el logro del objetivo de esta Convenci贸n;
b) debatir las relaciones con la Agencia Mundial Antidopaje y estudiar los mecanismos de financiaci贸n del presupuesto anual b谩sico de dicha Agencia, pudi茅ndose invitar al debate a Estados que no son Parte en la Convenci贸n; 
c) aprobar, de conformidad con el Art铆culo 18, un plan para la utilizaci贸n de los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias; 
d) examinar, de conformidad con el Art铆culo 31, los informes presentados por los Estados Parte; 
e) examinar de manera permanente la comprobaci贸n del cumplimiento de esta Convenci贸n, en respuesta al establecimiento de sistemas de lucha contra el dopaje, de conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 31. Todo mecanismo o medida de comprobaci贸n o control que no est茅 previsto en el Art铆culo 31 se financiar谩 con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias establecido en el Art铆culo 17;
f) examinar para su aprobaci贸n las enmiendas a esta Convenci贸n;
g) examinar para su aprobaci贸n, de conformidad con las disposiciones del Art铆culo 34 de la Convenci贸n, las modificaciones introducidas en la lista de prohibiciones y las normas para la concesi贸n de autorizaciones para uso con fines terap茅uticos aprobadas por la Agencia Mundial Antidopaje; 
h) definir y poner en pr谩ctica la cooperaci贸n entre los Estados Parte y la Agencia, en el marco de esta Convenci贸n;
i) pedir a la Agencia que someta a su examen, en cada una de sus reuniones, un informe sobre la aplicaci贸n del C贸digo. 
2. La Conferencia de las Partes podr谩 cumplir sus funciones en cooperaci贸n con otros organismos intergubernamentales. 
Art铆culo 31- Informes nacionales a la Conferencia de las Partes
Los Estados Parte proporcionar谩n cada dos a帽os a la Conferencia de las Partes, por conducto de la Secretar铆a, en una de las lenguas oficiales de la UNESCO, toda la informaci贸n pertinente relacionada con las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a las disposiciones de la presente Convenci贸n. 
Art铆culo 32- Secretar铆a de la Conferencia de las Partes
1. El Director General de la UNESCO facilitar谩 la secretar铆a de la Conferencia de las Partes. 
2. A petici贸n de la Conferencia de las Partes, el Director General de la UNESCO recurrir谩 en la mayor medida posible a los servicios de la Agencia Mundial Antidopaje, en condiciones convenidas por la Conferencia de las Partes. 
3. Los gastos de funcionamiento derivados de la aplicaci贸n de la Convenci贸n se financiar谩n con cargo al Presupuesto Ordinario de la UNESCO en la cuant铆a apropiada, dentro de los l铆mites de los recursos existentes, al Fondo de contribuciones voluntarias establecido en el Art铆culo 17, o a una combinaci贸n de ambos recursos determinada cada dos a帽os. La financiaci贸n de la secretar铆a con cargo al Presupuesto Ordinario se reducir谩 al m铆nimo indispensable, en el entendimiento de que la financiaci贸n de apoyo a la Convenci贸n tambi茅n correr谩 a cargo del Fondo de contribuciones voluntarias.
4. La secretar铆a establecer谩 la documentaci贸n de la Conferencia de las Partes, as铆 como el proyecto de orden del d铆a de sus reuniones, y velar谩 por el cumplimiento de sus decisiones. 
Art铆culo 33 - Enmiendas
1. Cada Estado Parte podr谩 proponer enmiendas a la presente Convenci贸n mediante notificaci贸n dirigida por escrito al Director General de la UNESCO. El Director General transmitir谩 esta notificaci贸n a todos los Estados Parte. Si en los seis meses siguientes a la fecha de env铆o de la notificaci贸n la mitad por lo menos de los Estados Parte da su consentimiento, el Director General someter谩 dicha propuesta a la Conferencia de las Partes en su siguiente reuni贸n. 
2. Las enmiendas ser谩n aprobadas en la Conferencia de las Partes por una mayor铆a de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes. 
3. Una vez aprobadas, las enmiendas a esta Convenci贸n deber谩n ser objeto de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n por los Estados Parte. 
4. Para los Estados Parte que las hayan ratificado, aceptado, aprobado o se hayan adherido a ellas, las enmiendas a la presente Convenci贸n entrar谩n en vigor tres meses despu茅s de que dos tercios de dichos Estados Parte hayan depositado los instrumentos mencionados en el p谩rrafo 3 del presente art铆culo. A partir de ese momento la correspondiente enmienda entrar谩 en vigor para cada Estado Parte que la ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a ella tres meses despu茅s de la fecha en que el Estado Parte haya depositado su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n. 
5. Un Estado que pase a ser Parte en esta Convenci贸n despu茅s de la entrada en vigor de enmiendas con arreglo al p谩rrafo 4 del presente art铆culo y que no manifieste una intenci贸n en contrario se considerar谩: 
a) parte en la presente Convenci贸n as铆 enmendada; 
b) parte en la presente Convenci贸n no enmendada con respecto a todo Estado Parte que no est茅 obligado por las enmiendas en cuesti贸n. 
Art铆culo 34 - Procedimiento espec铆fico de enmienda a los Anexos de la Convenci贸n
1. Si la Agencia Mundial Antidopaje modifica la lista de prohibiciones o las normas para la concesi贸n de autorizaciones para uso con fines terap茅uticos, podr谩 informar por escrito de estos cambios al Director General de la UNESCO. El Director General comunicar谩 r谩pidamente a todos los Estados Parte estos cambios como propuestas de enmiendas a los Anexos pertinentes de la presente Convenci贸n. Las enmiendas de los Anexos deber谩n ser aprobadas por la Conferencia General de las Partes en una de sus reuniones o mediante una consulta escrita. 
2. Los Estados Parte disponen de 45 d铆as despu茅s de la notificaci贸n escrita del Director General para comunicar su oposici贸n a la enmienda propuesta, sea por escrito en caso de consulta escrita, sea en una reuni贸n de la Conferencia de las Partes. A menos que dos tercios de los Estados Parte se opongan a ella, la enmienda propuesta se considerar谩 aprobada por la Conferencia de las Partes. 
3. El Director General notificar谩 a los Estados Parte las enmiendas aprobadas por la Conferencia de las Partes. Estas entrar谩n en vigor 45 d铆as despu茅s de esta notificaci贸n, salvo para todo Estado Parte que haya notificado previamente al Director General que no las acepta.
4. Un Estado Parte que haya notificado al Director General que no acepta una enmienda aprobada seg煤n lo dispuesto en los p谩rrafos anteriores permanecer谩 vinculado por los Anexos en su forma no enmendada.
VII. Disposiciones finales
Art铆culo 35 - Reg铆menes constitucionales federales o no unitarios
A los Estados Parte que tengan un r茅gimen constitucional federal o no unitario les ser谩n aplicables las siguientes disposiciones: 
a) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convenci贸n cuya aplicaci贸n competa al poder legislativo federal o central, las obligaciones del gobierno federal o central ser谩n id茅nticas a las de los Estados Parte que no constituyan Estados federales; 
b) por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convenci贸n cuya aplicaci贸n competa a cada uno de los Estados, condados, provincias o cantones constituyentes, que en virtud del r茅gimen constitucional de la federaci贸n no est茅n facultados para tomar medidas legislativas, el gobierno federal comunicar谩 esas disposiciones, con su dictamen favorable, a las autoridades competentes de los Estados, condados, provincias o cantones, para que 茅stas las aprueben. 
Art铆culo 36 - Ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n
La presente Convenci贸n estar谩 sujeta a la ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n de los Estados Miembros de la UNESCO de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. Los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n se depositar谩n ante el Director General de la UNESCO. 
Art铆culo 37 - Entrada en vigor
1. La Convenci贸n entrar谩 en vigor el primer d铆a del mes siguiente a la expiraci贸n de un plazo de un mes despu茅s de la fecha en la cual se haya depositado el trig茅simo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n. 
2. Para los Estados que ulteriormente manifiesten su consentimiento en obligarse por la presente Convenci贸n, 茅sta entrar谩 en vigor el primer d铆a del mes siguiente a la expiraci贸n de un plazo de un mes despu茅s de la fecha en que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n. 
Art铆culo 38 - Extensi贸n de la Convenci贸n a otros territorios
1. Todos los Estados podr谩n, en el momento de depositar su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n, especificar el o los territorios de cuyas relaciones internacionales se encargan, donde se aplicar谩 esta Convenci贸n.
2. Todos los Estados podr谩n, en cualquier momento ulterior y mediante una declaraci贸n dirigida a la UNESCO, extender la aplicaci贸n de la presente Convenci贸n a cualquier otro territorio especificado en su declaraci贸n. La Convenci贸n entrar谩 en vigor con respecto a ese territorio el primer d铆a del mes siguiente a la expiraci贸n de un plazo de un mes despu茅s de la fecha en que el depositario haya recibido la declaraci贸n. 
3. Toda declaraci贸n formulada en virtud de los dos p谩rrafos anteriores podr谩, respecto del territorio a que se refiere, ser retirada mediante una notificaci贸n dirigida a la UNESCO. Dicha retirada surtir谩 efecto el primer d铆a del mes siguiente a la expiraci贸n de un plazo de un mes despu茅s de la fecha en que el depositario haya recibido la notificaci贸n. 
Art铆culo 39 - Denuncia
Todos los Estados Parte tendr谩n la facultad de denunciar la presente Convenci贸n. La denuncia se notificar谩 por medio de un instrumento escrito que obrar谩 en poder del Director General de la UNESCO. La denuncia surtir谩 efecto el primer d铆a del mes siguiente a la expiraci贸n de un plazo de seis meses despu茅s de la recepci贸n del instrumento de denuncia. No modificar谩 en absoluto las obligaciones financieras que haya de asumir el Estado Parte denunciante hasta la fecha en que la retirada sea efectiva.
Art铆culo 40 - Depositario
El Director General de la UNESCO ser谩 el depositario de la presente Convenci贸n y de las enmiendas de la misma. En su calidad de depositario, el Director General de la UNESCO informar谩 a los Estados Parte en la presente Convenci贸n, as铆 como a los dem谩s Estados Miembros de la UNESCO, de: 
a) el dep贸sito de todo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n; 
b) la fecha de entrada en vigor de la presente Convenci贸n conforme a lo dispuesto en el Art铆culo 37; 
c) todos los informes preparados conforme a lo dispuesto en el Art铆culo 31;
d) toda enmienda a la Convenci贸n o a los Anexos aprobada conforme a lo dispuesto en los Art铆culos 33 y 34 y la fecha en que dicha enmienda surta efecto; 
e) toda declaraci贸n o notificaci贸n formulada conforme a lo dispuesto en el Art铆culo 38; 
f) toda notificaci贸n presentada conforme a lo dispuesto en el Art铆culo 39 y la fecha en que la denuncia surta efecto; 
g) cualquier otro acto, notificaci贸n o comunicaci贸n relacionado con la presente Convenci贸n. 
Art铆culo 41 - Registro
De conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, la presente Convenci贸n se registrar谩 en la Secretar铆a de las Naciones Unidas a petici贸n del Director General de la UNESCO. 
Art铆culo 42 - Textos aut茅nticos
1. La presente Convenci贸n y sus Anexos se redactaron en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y ruso, siendo los seis textos igualmente aut茅nticos.
2. Los Ap茅ndices de la presente Convenci贸n se reproducen en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y ruso.
Art铆culo 43 - Reservas
No se admitir谩 ninguna reserva incompatible con el objeto y la finalidad de la presente Convenci贸n.鈥
鈥淎NEXO I
AGENCIA
MUNDIAL
ANTIDOPAJE
CODIGO MUNDIAL ANTIDOPAJE
LISTA 2005 DE SUSTANCIAS Y METODOS PROHIBIDOS
NORMAS INTERNACIONALES
El texto oficial de la Lista de sustancias y m茅todos prohibidos ser谩 objeto de actualizaci贸n por parte de la Agencia Mundial Antidopaje (AMA) y se publicar谩 en ingl茅s y en franc茅s. De haber discrepancia entre las versiones de ambos idiomas, prevalecer谩 la redactada en ingl茅s.
Esta Lista entr贸 en vigor el 1 de enero de 2005.
LISTA 2005 DE SUSTANCIAS Y METODOS PROHIBIDOS
CODIGO MUNDIAL ANTIDOPAJE
V谩lido a partir del 1 de enero de 2005
El uso de cualquier medicamento deber谩 limitarse a aquellas indicaciones que lo justifiquen desde el punto de vista m茅dico.
SUSTANCIAS Y METODOS PROHIBIDOS EN TODO MOMENTO
(EN COMPETICION Y FUERA DE COMPETICION)
SUSTANCIAS PROHIBIDAS
S1. ANABOLIZANTES
Las sustancias anabolizantes quedan prohibidas.
1. Esteroides andr贸genos anabolizantes (EAA)
a) EAA ex贸genos*, entre los que se incluyen:
18a-homo-17脽-hidroxiestr-4-en-3-ona; bolasterona; boldenona; boldiona; calusterona; clostebol; danazol; dehidroclorometiltestosterona; delta1-androsten-3,17-diona; delta1-androstendiol; delta1-dihidro-testosterona; drostanolona; estanozolol; estenbolona; etilestrenol; fluoximesterona; formebolona; furazabol; gestrinona; 4-hidroxitestosterona; 4-hidroxi-19-nortestosterona; mestanolona; mesterolona; metenolona; metandienona; metandriol; metildienolona; metiltrienolona; metiltestosterona; mibolerona; nandrolona; 19-norandrostendiol; 19-norandrostendiona; norboletona; norclostebol; norentandrolona; oxabolona; oxandrolona; oximesterona; oximetolona; quinbolona; tetrahidrogestrinona; trenbolona y otras sustancias con estructura qu铆mica o efectos biol贸gicos similares.
b) EAA end贸genos**:
androstendiol (androst-5-en-3脽,17脽-diol); androstendiona (androst-4-en-3,17-diona); dehidroepiandrosterona (DHEA); dihidrotestosterona; testosterona y los siguientes metabolitos e is贸meros: 5a-androstan-3a,17a-diol; 5a-androstan-3a,17脽-diol; 5a-androstan-3脽,17a-diol; 5a-androstan-3脽,17脽-diol; androst-4-en-3a,17a-diol; androst-4-en-3a,17脽-diol; androst-4-en-3脽,17a-diol; androst-5-en-3a,17a-diol; androst-5-en-3a,17脽-diol; androst-5-en-3脽,17a-diol; 4-androstendiol (androst-4-en-3脽,17脽-diol); 5-androstendiona (androst-5-en-3,17-diona); dihidroepitestosterona; 3a-hidroxi-5a-androstan-17-ona; 3脽-hidroxi-5a-androstan-17-ona; 19-norandrosterona; 19-noretiocolanolona.
Cuando el cuerpo sea capaz de producir de forma natural una sustancia prohibida (de las arriba indicadas), se considerar谩 que una muestra contiene dicha sustancia prohibida cuando la concentraci贸n de 茅sta, de sus metabolitos o de sus marcadores y/o las relaciones correspondientes en la muestra del deportista se desv铆en de los valores normales en el ser humano y que probablemente no se correspondan con una producci贸n end贸gena normal. No se considerar谩 que una muestra contiene una sustancia prohibida en aquellos casos en que el deportista proporcione una prueba de que la concentraci贸n de la sustancia prohibida, de sus metabolitos o marcadores y/o las relaciones correspondientes en la muestra del deportista sean atribuibles a una causa patol贸gica o fisiol贸gica. En todos los casos, y para cualquier concentraci贸n, el laboratorio informar谩 de un resultado anal铆tico anormal si, bas谩ndose en alg煤n m茅todo anal铆tico fiable, puede demostrar que la sustancia prohibida es de origen ex贸geno.
Si el resultado del laboratorio no es concluyente y no se han medido concentraciones como las mencionadas en el p谩rrafo anterior, la correspondiente organizaci贸n antidopaje realizar谩 una investigaci贸n m谩s intensa si hay indicios evidentes, como por ejemplo, una comparaci贸n con perfiles esteroideos, de un posible uso de una sustancia prohibida.
Si el laboratorio ha informado de la presencia de una relaci贸n T/E (testosterona / epitestosterona) superior a cuatro (de 4 a 1) en la orina, ser谩 obligatorio realizar una investigaci贸n para determinar si dicha relaci贸n se debe a causas patol贸gicas o fisiol贸gicas, excepto si el laboratorio emite un informe de resultado anal铆tico anormal, basado en cualquier m茅todo anal铆tico fiable que demuestre que la sustancia prohibida es de origen ex贸geno. 
En caso de investigaci贸n, se incluir谩 una revisi贸n de cualquier control anterior y/o posterior. Sino se dispone de controles anteriores, el deportista ser谩 sometido a controles sin aviso previo al menos en tres ocasiones durante un per铆odo de tres meses.
En el supuesto de que el deportista se niegue a colaborar en los ex谩menes complementarios, se considerar谩 que la muestra del deportista contiene una sustancia prohibida.
2. Otros anabolizantes, entre los que se incluyen:
Clenbuterol, zeranol y zilpaterol.
A efectos de esta secci贸n:
* 鈥淓x贸gena鈥 hace referencia a una sustancia que el organismo no es capaz de producir de forma natural.
** 鈥淓nd贸gena鈥 hace referencia a una sustancia que el organismo es capaz de producir de forma natural.
S2. HORMONAS Y OTRAS SUSTANCIAS SIMILARES
Quedan prohibidas las sustancias siguientes, incluidas otras cuya estructura qu铆mica o cuyos efectos biol贸gicos sean similares, as铆 como sus factores liberadores:
1. Eritropoyetina (EPO);
2. Hormona del crecimiento (hGH), factor de crecimiento an谩logo a la insulina (IGF-1), factores de crecimiento mec谩nico (MGF);
3. Gonadotrofinas (LH, hCG);
4. Insulina;
5. Corticotrofinas.
A menos que el deportista pueda demostrar que la concentraci贸n se deba a causas fisiol贸gicas o patol贸gicas, se considerar谩 que una muestra contiene una sustancia prohibida (seg煤n lo detallado anteriormente) cuando la concentraci贸n de la sustancia prohibida o de sus metabolitos o de sus marcadores y/o las relaciones correspondientes en la muestra del deportista exceda el margen de valores que normalmente se encuentran en el cuerpo humano, de modo que sea poco probable que se deba a una producci贸n end贸gena normal.
La presencia de otras sustancias con una estructura qu铆mica o efectos biol贸gicos similares, marcador/es de diagn贸stico o factores liberadores de una de las hormonas antes mencionadas o de cualquier otro resultado que indique que la sustancia detectada es de origen ex贸geno, ser谩 comunicada como resultado anal铆tico anormal.
S3. 脽-2 AGONISTAS
Quedan prohibidos todos los 脽-2 agonistas, incluidos sus is贸meros D- y L-. Para poder utilizarlos es necesario disponer de una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico.
Se except煤an el formoterol, el salbutamol, el salmeterol y la terbutalina administrados por v铆a inhalatoria para prevenir o tratar el asma o el broncoespasmo inducidos por el esfuerzo, que requieren una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico abreviada.
Sin embargo, se considerar谩 resultado anal铆tico positivo a pesar de la concesi贸n de una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico cuando el laboratorio haya informado de una concentraci贸n total de salbutamol (libre m谩s glucur贸nido) superior a los 1.000 ng/ml, a menos que el deportista demuestre que el resultado anormal ha sido consecuencia del uso terap茅utico de salbutamol inhalado.
S4. ANTAGONISTAS ESTROGENICOS
Quedan prohibidas las clases siguientes de antagonistas estrog茅nicos:
1. Inhibidores de la aromatasa, como por ejemplo (lista no exhaustiva) aminoglutetimida, anastrozol, exemestano, formestano, letrozol, testolactona.
c2. Moduladores selectivos de los receptores estrog茅nicos (SERM), como por ejemplo (lista no exhaustiva) raloxifeno, tamoxifeno, toremifeno.
3. Otras sustancias con actividad antiestrog茅nica, como por ejemplo (lista no exhaustiva) ciclofenilo, clomifeno, fulvestrant.
S5. DIURETICOS Y OTRAS SUSTANCIAS ENMASCARANTES
Quedan prohibidos los diur茅ticos y otras sustancias enmascarantes.
Entre otras sustancias enmascarantes se encuentran las siguientes (lista no exhaustiva):
diur茅ticos*, epitestosterona, inhibidores de la a-reductasa (p. ej. dutasteride, finasteride), probenecida y sustitutos del plasma (como la alb煤mina, el dextrano y el hidroxietilalmid贸n).
Entre los diur茅ticos se encuentran:
acetazolamida, amilorid, bumetanida, canrenona, clortalidona, espironolactona, 谩cido etacr铆nico, furosemida, indapamida, metolazona, tiazidas (como la bendroflumetiazida, la clorotiazida y la hidroclorotiazida), triamtereno y otras sustancias de estructura qu铆mica o efectos biol贸gicos similares.
* La Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico no ser谩 v谩lida si la orina del deportista contiene un diur茅tico cuando la concentraci贸n de la sustancia objeto de la autorizaci贸n es igual o inferior al l铆mite de positividad.
METODOS PROHIBIDOS
M1. INCREMENTO DE LA TRANSFERENCIA DE OXIGENO
Queda prohibido lo siguiente:
a) El dopaje sangu铆neo, incluido los productos sangu铆neos aut贸logos, hom贸logos o heter贸logos, o de hemat铆es de cualquier procedencia, realizado con fines distintos a los terap茅uticos.
b) El uso de productos que incrementan la captaci贸n, el transporte o la liberaci贸n de ox铆geno, como por ejemplo los perfluorocarbonos, el efaproxiral (RSR13) y los productos de hemoglobinas modificadas (p. ej., sustitutos sangu铆neos con hemoglobinas modificadas o microencapsuladas).
M2. MANIPULACION QUIMICA Y FISICA
Queda prohibido lo siguiente:
La manipulaci贸n o el intento de manipulaci贸n con el fin de modificar la integridad y la validez de las muestras recogidas en los controles de dopaje.
Entre estos m茅todos prohibidos se incluyen las perfusiones intravenosas*, la cateterizaci贸n y la sustituci贸n de la orina.
* Las perfusiones intravenosas quedan prohibidas, excepto en caso acreditado de tratamiento m茅dico urgente.
M3. DOPAJE GENETICO
Quedan prohibidos el uso no terap茅utico de c茅lulas, genes, elementos gen茅ticos o la modulaci贸n de la expresi贸n g茅nica que tengan la capacidad de incrementar el rendimiento deportivo.
SUSTANCIAS Y METODOS PROHIBIDOS EN COMPETICION
Adem谩s de las categor铆as que se se帽alan en los apartados del S1 al S5 y del M1 al M3, quedan prohibidas en competici贸n las categor铆as siguientes:
SUSTANCIAS PROHIBIDAS
S6. ESTIMULANTES
Quedan prohibidos los estimulantes siguientes, as铆 como sus is贸meros 贸pticos (D- y L-), si procede:
Adrafinil, amifenazol, anfepramona, anfetamina, anfetaminil, benzfetamina, bromant谩n, carfed贸n, catina*, clobenzorex, coca铆na, dimetilanfetamina, efedrina**, estricnina, etilanfetamina, etilefrina, famprofazona, fencanfamina, fencamina, fendimetrazina, fenetilina, fenfluramina, fenmetrazina, fenproporex, fentermina, furfenorex, mefenorex, mefentermina, mesocarb, metanfetamina, metilanfetamina, metilendioxianfetamina, metilendioximetanfetamina, metilefedrina**, metilfenidato, modafinil, niquetamida, norfenfluramina, parahidroxianfetamina, pemolina, prolintano, selegilina, y otras sustancias de estructura qu铆mica o efectos biol贸gicos similares***.
* La catina est谩 prohibida cuando su concentraci贸n en orina sea superior a 5 microgramos por mililitro.
** Tanto la efedrina como la metilefedrina est谩n prohibidas cuando su concentraci贸n en orina sea superior a 10 microgramos por mililitro.
*** Las sustancias incluidas en el Programa de seguimiento para 2005 (bupropi贸n, cafe铆na, fenilefrina, fenilpropanolamina, pipradrol, pseudoefedrina y sinefrina) no se consideran sustancias prohibidas.
NOTA: se permite el uso de adrenalina asociada a anest茅sicos locales o en preparados de uso local (p. ej., por v铆a nasal u oft谩lmica).
S7. ANALGESICOS NARCOTICOS
Quedan prohibidos los analg茅sicos narc贸ticos siguientes:
buprenorfina, dextromoramida, diamorfina (hero铆na), fentanil y sus derivados, hidromorfona, metadona, morfina, oxicodona, oximorfona, pentazocina y petidina.
S8. CANNABIS Y SUS DERIVADOS
Quedan prohibidos el cannabis y sus derivados (p. ej., hach铆s o marihuana).
S9. GLUCOCORTICOSTEROIDES
Queda prohibido el uso de cualquier glucocorticosteroide por v铆as oral, rectal, intravenosa o intramuscular. Su uso requiere una concesi贸n para Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico.
Todas las dem谩s v铆as de administraci贸n requieren una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico abreviada.
No est谩n prohibidos los preparados dermatol贸gicos.
SUSTANCIAS PROHIBIDAS EN DETERMINADOS DEPORTES
P1. ALCOHOL
El alcohol (etanol) est谩 prohibido en competici贸n en los deportes que se indican, en an谩lisis realizados en aire espirado y/o sangre y a partir de las concentraciones que se establecen para cada uno. Se se帽ala entre par茅ntesis el nivel a partir del cual cada Federaci贸n considera que hay infracci贸n.
- Aeron谩utica (FAI) (0,20 g/l)
- Automovilismo (FIA) (0,10 g/l)
- Billar (WCBS) (0,20 g/l)
- Esqu铆 (FIS) (0,10 g/l)
- Kar谩te (WKF) (0,10 g/l)
- Motociclismo (FIM) (0,00 g/l)
- Petanca (CMSB) (0,10 g/l)
- Pentatl贸n moderno (UIPM) (0,10 g/l), en las disciplinas de tiro
- Tiro con arco (FITA) (0,10 g/l)
P2. BETABLOQUEANTES
A menos que se especifique lo contrario, en los deportes siguientes quedan prohibidos los betabloqueantes en competici贸n:
- Aeron谩utica (FAI)
- Ajedrez (FIDE)
- Automovilismo (FIA)
- Billar (WCBS)
- Bobsleigh (FIBT)
- Bolos de nueve (FIQ)
- Bridge (FMB)
- Curling (WCF)
- Esqu铆 (FIS), en salto y snowboard de estilo libre
- Gimnasia (FIG)
- Lucha libre (FILA)
- Motociclismo (FIM)
- Nataci贸n (FINA), en salto y nataci贸n sincronizada
- Pentatl贸n moderno (UIPM), en las disciplinas de tiro
- Petanca (CMSB)
- Tiro (ISSF) (tambi茅n prohibido fuera de competici贸n)
- Tiro con arco (FITA) (tambi茅n prohibidos fuera de la competici贸n)
- Vela (ISAF) (煤nicamente para los patrones de la especialidad de Match Race)
Entre los betabloqueantes se encuentran, entre otros:
acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol, levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propanolol, sotalol y timolol.
SUSTANCIAS ESPECIFICAS*
Las 鈥渟ustancias especificas鈥 son las que figuran a continuaci贸n:
Efedrina, L-metilanfetamina, metilefedrina;
Cannabis y sus derivados;
Todos los 脽-2 agonistas inhalados, excepto el clenbuterol;
Probenecida;
Todos los glucocorticosteroides;
Todos los betabloqueantes;
Alcohol.
*鈥淟a Lista de sustancias y m茅todos prohibidos puede incluir sustancias concretas que sean susceptibles de infracciones involuntarias de las normas antidopaje debido a su frecuente aparici贸n en productos medicinales o cuya probabilidad de uso con fines de dopaje es menor鈥. Las infracciones de las normas antidopaje que guarden relaci贸n con estas sustancias pueden dar lugar a una sanci贸n reducida, siempre y cuando el 鈥...deportista pueda demostrar que el uso de la sustancia especifica no tenga por objeto mejorar su rendimiento deportivo...鈥
鈥淎NEXO II
NORMAS PARA LA CONCESION DE AUTORIZACIONES
PARA USO CON FINES TERAPEUTICOS
Extracto de las 鈥淣ORMAS INTERNACIONALES PARA LAS AUTORIZACIONES
PARA EL USO TERAPEUTICO鈥 de la Agencia Mundial Antidopaje (AMA),
en vigor el 1 de enero de 2005
4.0 Criterios para la concesi贸n de Autorizaciones para Uso Terap茅utico
Se puede conceder una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico (AUT) a un deportista, permiti茅ndose as铆 que use una sustancia prohibida o un m茅todo prohibido contenido en la lista de sustancias y m茅todos prohibidos. Las solicitudes de AUT ser谩n revisadas por un Comit茅 sobre Autorizaciones para Uso Terap茅utico (CAUT). El CAUT ser谩 nombrado por una organizaci贸n antidopaje. S贸lo se conceder谩n autorizaciones de conformidad estricta con los siguientes criterios:
[Comentario: estas normas son de aplicaci贸n a todos los deportistas seg煤n la definici贸n del C贸digo y conforme a lo dispuesto en 茅l, es decir, deportistas capacitados y deportistas discapacitados. Estas normas se aplicar谩n en funci贸n de las circunstancias de cada individuo. Por ejemplo, una autorizaci贸n que sea apropiada para un deportista con discapacidad puede que no sea apropiada para otros deportistas.]
4.1 El deportista deber谩 presentar una solicitud de AUT al menos 21 d铆as antes de participar en un evento.
4.2 El deportista experimentar铆a un perjuicio significativo en la salud si la sustancia prohibida o el m茅todo prohibido no se administraran durante el tratamiento de una enfermedad grave o cr贸nica.
4.3 El uso terap茅utico de la sustancia prohibida o del m茅todo prohibido no producir铆a una mejora adicional del rendimiento, salvo la que pudiera preverse del retorno a un estado normal de salud tras el tratamiento de una enfermedad comprobada. El uso de una sustancia prohibida o de un m茅todo prohibido para aumentar niveles 鈥減or debajo de los normales鈥 de una hormona end贸gena no se considera una intervenci贸n terap茅utica aceptable.
4.4 No existe alternativa terap茅utica razonable al uso de la sustancia prohibida o m茅todo prohibido.
4.5 La necesidad del uso de la sustancia prohibida o m茅todo prohibido no puede ser una consecuencia, ni en su totalidad ni en parte, de un uso previo no terap茅utico de una sustancia de la lista de sustancias y m茅todos prohibidos.
4.6 La AUT ser谩 cancelada por el organismo concedente si:
a) El deportista no cumple inmediatamente los requisitos o condiciones impuestos por la organizaci贸n antidopaje que conceda la autorizaci贸n.
b) Ha vencido el plazo para el que se concedi贸 la AUT.
c) Se comunica al deportista que la AUT ha sido retirada por la organizaci贸n antidopaje.
[Comentario: cada AUT tendr谩 una duraci贸n especificada seg煤n lo decidido por el CAUT. Puede que existan casos en los que una AUT haya vencido o haya sido retirada y la sustancia prohibida objeto de la AUT siga presente en el organismo del deportista. En tales casos, la organizaci贸n antidopaje que lleve a cabo el an谩lisis inicial de un hallazgo adverso considerar谩 si el hallazgo es conforme al vencimiento o retirada de la AUT.]
4.7 No se tendr谩n en cuenta las solicitudes de AUT de aprobaci贸n retroactiva, salvo en los casos en que:
a) Fuera necesario un tratamiento de emergencia o un tratamiento de una enfermedad grave, o
b) Debido a circunstancias excepcionales, no hubo tiempo ni oportunidades suficientes para que un solicitante presentara, o un CAUT estudiara, una solicitud antes de un control antidopaje.
[Comentario: no son habituales las emergencias m茅dicas o las enfermedades graves que requieran la administraci贸n de una sustancia prohibida o de un m茅todo prohibido antes de que se pueda hacer una solicitud de AUT. Del mismo modo, son infrecuentes las circunstancias que requieran que se tenga en consideraci贸n sin demora una solicitud de AUT debido a una competici贸n inminente. Las organizaciones antidopaje que concedan AUT deber谩n tener procedimientos internos que permitan la soluci贸n de dichas situaciones.]
5.0 Confidencialidad de la informaci贸n
5.1 El solicitante debe facilitar un consentimiento por escrito para la transmisi贸n de toda la informaci贸n relativa a la solicitud a los miembros del CAUT y, seg煤n proceda, a otros expertos m茅dicos o cient铆ficos independientes, o a todo el personal necesario involucrado en la gesti贸n, revisi贸n o apelaci贸n de las AUT.
En caso de que se necesite la ayuda de expertos externos e independientes, todos los detalles de la solicitud se comunicar谩n sin identificar al m茅dico que participe en los cuidados del deportista. El solicitante debe proporcionar tambi茅n su consentimiento por escrito para que las decisiones del CAUT sean distribuidas a otras organizaciones antidopaje pertinentes conforme a lo dispuesto en el c贸digo.
5.2 Los miembros de los CAUT y la administraci贸n de la organizaci贸n antidopaje involucrada llevar谩n a cabo todas sus actividades con confidencialidad estricta. Todos los miembros de un CAUT y todo el personal que participe habr谩n de firmar acuerdos de confidencialidad. En particular, mantendr谩n confidencial la siguiente informaci贸n:
a) Toda la informaci贸n m茅dica y los datos proporcionados por el deportista y los
m茅dicos que participen en la asistencia m茅dica del deportista.
b) Todos los detalles de la solicitud, incluido el nombre de los doctores que participen en el proceso.
En caso de que el deportista desee revocar el derecho del CAUT o del CAUT de la AMA a obtener cualquier informaci贸n de salud en su nombre, el deportista deber谩 notificar ese hecho por escrito a su m茅dico. Como consecuencia de dicha decisi贸n, el deportista no recibir谩 la aprobaci贸n de una AUT ni la renovaci贸n de una AUT existente.
6.0 Comit茅s sobre Autorizaciones para Uso Terap茅utico (CAUT)
Los CAUT se constituir谩n y actuar谩n de conformidad con las directrices siguientes:
6.1 Los CAUT incluir谩n al menos a tres m茅dicos con experiencia en la asistencia m茅dica y el tratamiento de deportistas y con buenos conocimientos de medicina cl铆nica, deportiva y en ejercicio. Para garantizar el nivel de independencia de las decisiones, la mayor铆a de los miembros del CAUT no deber谩n tener ninguna responsabilidad oficial en la organizaci贸n antidopaje. Todos los miembros del CAUT firmar谩n un acuerdo de conflicto de intereses. En las solicitudes relativas a deportistas con discapacidades, al menos un miembro del CAUT debe poseer experiencia espec铆fica en asistencia y tratamiento a deportistas con discapacidades.
6.2 Los CAUT podr谩n solicitar la ayuda de aquellos expertos m茅dicos o cient铆ficos que consideren apropiados para analizar las circunstancias de una solicitud de AUT.
6.3 El CAUT de la AMA se compondr谩 siguiendo los criterios indicados en el Art铆culo 6.1.
El CAUT de la AMA se establece para analizar, bajo su propia iniciativa, las decisiones de AUT concedidas por las organizaciones antidopaje. Conforme a lo especificado en el Art铆culo 4.4 del C贸digo, el CAUT de la AMA, a solicitud de los deportistas a los que una organizaci贸n antidopaje haya denegado una AUT, volver谩 a examinar tales decisiones con la capacidad de revocarlas.
7.0 Procedimiento de solicitud de una Autorizaci贸n para Uso Terap茅utico
7.1 La concesi贸n de una AUT s贸lo se estudiar谩 tras la recepci贸n de un impreso de solicitud cumplimentado que debe incluir todos los documentos pertinentes (v茅ase el Ap茅ndice 1 鈥 impreso de AUT). El procedimiento de solicitud debe realizarse de conformidad con los principios de confidencialidad m茅dica estricta.
7.2 El impreso de solicitud de AUT, tal y como se indica en el Ap茅ndice 1, puede ser modificado por las organizaciones antidopaje para incluir solicitudes de informaci贸n adicionales, pero no se podr谩n eliminar secciones ni punto alguno.
7.3 El impreso de solicitud de AUT podr谩 ser traducido a otros idiomas por las organizaciones antidopaje, pero el ingl茅s o el franc茅s deben permanecer en los impresos de solicitud.
7.4 Un deportista no podr谩 dirigirse a m谩s de una organizaci贸n antidopaje para solicitar una AUT. La solicitud debe indicar el deporte del deportista y, cuando corresponda, la disciplina y el puesto o papel espec铆fico.
7.5 La solicitud debe indicar las solicitudes previas y/o actuales de permiso para uso de una sustancia prohibida o un m茅todo prohibido, el organismo al que se hizo la solicitud, y la decisi贸n de ese organismo.
7.6 La solicitud debe incluir un historial m茅dico completo y los resultados de todos los ex谩menes, investigaciones de laboratorio y estudios gr谩ficos pertinentes para la solicitud.
7.7 Cualquier investigaci贸n, examen o estudio gr谩fico adicional pertinente que solicite el CAUT de una organizaci贸n antidopaje se realizar谩 a costa del solicitante o de su organismo deportivo nacional.
7.8 La solicitud debe incluir una declaraci贸n de un m茅dico convenientemente calificado que certifique la necesidad de la sustancia prohibida o del m茅todo prohibido en el tratamiento del deportista y que describa por qu茅 no puede o no debe usarse una medicaci贸n permitida en el tratamiento de la enfermedad.
7.9 La dosis, frecuencia, v铆a y duraci贸n de la administraci贸n de la sustancia prohibida o m茅todo prohibido en cuesti贸n deben especificarse.
7.10 Las decisiones del CAUT habr谩n de completarse dentro de un plazo de 30 d铆as tras la recepci贸n de toda la documentaci贸n pertinente, y ser谩n transmitidas por escrito al deportista por la organizaci贸n antidopaje pertinente. Cuando se haya concedido una AUT a un deportista del grupo seleccionado de deportistas sometidos a controles de la organizaci贸n antidopaje, el deportista y la AMA obtendr谩n inmediatamente una aprobaci贸n que incluya informaci贸n correspondiente a la duraci贸n de la autorizaci贸n y a las condiciones asociadas con la AUT.
7.11 a) Cuando reciba una solicitud de un deportista para su revisi贸n, seg煤n lo especificado en el Art铆culo 4.4 del C贸digo, el CAUT de la AMA, conforme a lo especificado en el Art铆culo 4.4 del C贸digo, podr谩 revocar una decisi贸n sobre una AUT otorgada por una organizaci贸n antidopaje. El deportista proporcionar谩 a la CAUT de la AMA toda la informaci贸n correspondiente a una AUT que se haya entregado inicialmente a la organizaci贸n antidopaje, y pagar谩 adem谩s una tasa de solicitud. Hasta que el proceso de revisi贸n haya finalizado, la decisi贸n original permanece vigente. El proceso no deber铆a llevar m谩s de 30 d铆as tras la recepci贸n de la informaci贸n por la AMA.
b) La AMA puede realizar una revisi贸n en cualquier momento. El CAUT de la AMA completar谩 sus revisiones dentro de un plazo de 30 d铆as.
7.12 Si la decisi贸n relativa a la concesi贸n de una AUT es revocada tras la revisi贸n, la revocaci贸n no se aplicar谩 retroactivamente y no descalificar谩 los resultados del deportista durante el per铆odo en que la AUT haya sido concedida, y tendr谩 vigencia 14 d铆as, a m谩s tardar, despu茅s de la notificaci贸n de la decisi贸n al deportista.
8.0 Procedimiento abreviado de solicitud de una Autorizaci贸n para el Uso Terap茅utico (AUTA) 
8.1 Se reconoce que algunas sustancias incluidas en la lista de sustancias y m茅todos prohibidos se usan para el tratamiento de enfermedades con las que frecuentemente han de enfrentarse los deportistas. En tales casos, no es necesaria una solicitud completa como la detallada en la secci贸n 4 y en la secci贸n 7. Por lo tanto se establece un procedimiento abreviado para las AUT.
8.2 Las sustancias prohibidas o los m茅todos prohibidos que pueden autorizarse mediante este procedimiento abreviado se limitan estrictamente a las siguientes: agonistas Beta-2 (formoterol, salbutamol, salmeterol y terbutalina) por inhalaci贸n, y glucocorticosteroides por v铆as no sist茅micas.
8.3 Para usar alguna de las sustancias antedichas, el deportista deber谩 proporcionar a la organizaci贸n antidopaje una notificaci贸n m茅dica que justifique la necesidad terap茅utica. Esa notificaci贸n m茅dica, que se contiene en el Ap茅ndice 2, describir谩 el diagn贸stico, el nombre del medicamento, la dosis, la v铆a de administraci贸n, y la duraci贸n del tratamiento.
Habr谩n de incluirse, cuando sea aplicable, cualesquiera pruebas realizadas para establecer ese diagn贸stico (sin incluir los resultados reales o detalles).
8.4 El procedimiento abreviado incluye
a) La aprobaci贸n de la sustancia prohibida objeto del procedimiento abreviado es efectiva desde la recepci贸n por parte de la organizaci贸n antidopaje de una notificaci贸n completa. Las notificaciones incompletas deben devolverse al solicitante.
b) Una vez recibida una notificaci贸n completa, la organizaci贸n antidopaje informar谩 sin demora al deportista. Se informar谩 tambi茅n a la FI, FN y ONA del deportista (seg煤n corresponda). La organizaci贸n antidopaje informar谩 a la AMA 煤nicamente cuando reciba una notificaci贸n para un deportista de nivel internacional.
c) Las notificaciones para una AUTA no ser谩n tenidas en cuenta para aprobaciones retroactivas, salvo:
- en el tratamiento de emergencia o el tratamiento de una enfermedad grave, o
- si debido a circunstancias excepcionales, no hubo tiempo suficiente u oportunidad para que el solicitante presentara, o para que un CAUT recibiera, una solicitud antes de un control antidopaje.
8.5 a) La revisi贸n por parte del CAUT o del CAUT de la AMA puede iniciarse en cualquier momento durante la vigencia de la AUTA.
b) Si un deportista solicita una revisi贸n de una denegaci贸n subsiguiente de una AUTA, el CAUT de la AMA tendr谩 capacidad para solicitar al deportista la informaci贸n m茅dica adicional que estime necesaria, corriendo los gastos por cuenta del deportista.
8.6 Una AUTA podr谩 ser cancelada por el CAUT o el CAUT de la AMA en cualquier momento. Se comunicar谩 inmediatamente la informaci贸n al deportista, a su FI y a todas las organizaciones antidopaje pertinentes.
8.7 La cancelaci贸n tendr谩 efecto inmediato tras la notificaci贸n de la decisi贸n al deportista. El deportista podr谩 no obstante solicitar una AUT conforme a lo dispuesto en la secci贸n 7.
9.0 Centro de informaci贸n
9.1 Las organizaciones antidopaje deben proporcionar a la AMA todas las AUT, y toda la documentaci贸n de apoyo emitida conforme a lo dispuesto en la secci贸n 7.
9.2 Con respecto a la AUTA, las organizaciones antidopaje deber谩n proporcionar a la AMA las solicitudes m茅dicas presentadas por los deportistas de nivel internacional y emitidas conforme a lo dispuesto en la secci贸n 8.4.
9.3 El Centro de informaci贸n garantizar谩 la estricta confidencialidad de toda la informaci贸n m茅dica.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los trece d铆as del mes de marzo del a帽o dos mil ocho, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a los diez d铆as del mes de junio del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros