Leyes Paraguayas

Ley N潞 4085 / APRUEBA EL CONVENIO DE FINANCIACION ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPUBLICA DEL PARAGUAY RELATIVO AL PROYECTO APOYO A LA INTEGRACION ECONOMICA DEL PARAGUAY (AIEP)

Descargar Archivo: Ley N掳 4085 (2.65 MB)

Descripci贸n

Ley N掳 4085 | Convenio de Financiaci贸n entre la Comunidad Europea y la Rep煤blica del Paraguay relativo al Proyecto Apoyo a la Integraci贸n Econ贸mica del Paraguay (AIEP


LEY N掳 4085
QUE APRUEBA EL CONVENIO DE FINANCIACION ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPUBLICA DEL PARAGUAY RELATIVO AL PROYECTO APOYO A LA INTEGRACION ECONOMICA DEL PARAGUAY (AIEP)
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淐onvenio de Financiaci贸n entre la Comunidad Europea y la Rep煤blica del Paraguay relativo al Proyecto Apoyo a la Integraci贸n Econ贸mica del Paraguay (AIEP)鈥, suscrito por la Comisi贸n Europea el 6 de agosto de 2009, y por la Rep煤blica del Paraguay, en Asunci贸n, el 6 de octubre de 2009, cuyo texto es como sigue:
Convenio de Financiaci贸n No.
   DCI-ALA/2007/19481
鈥淐ONVENIO DE FINANCIACION
ENTRE
LA COMUNIDAD EUROPEA
Y
LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
鈥楢poyo a la Integraci贸n Econ贸mica del Paraguay (AIEP)鈥
CONVENIO DE FINANCIACION
 Condiciones Particulares
La Comunidad Europea, en lo sucesivo denominada 鈥渓a Comunidad鈥, representada por la Comisi贸n de las Comunidades Europeas, en lo sucesivo denominada 鈥渓a Comisi贸n鈥, por una parte; y,
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, representado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en lo sucesivo denominado 鈥渆l Beneficiario鈥, por otra parte, 
han convenido en lo siguiente:
ARTICULO 1
NATURALEZA Y OBJETO DE LA INTERVENCION
1.1. La Comunidad contribuir谩 a la financiaci贸n del Proyecto siguiente:
T铆tulo: "Apoyo a la Integraci贸n Econ贸mica de Paraguay"
N煤mero contable: DCI-ALA/2007/19481 
En lo sucesivo denominado 鈥渆l Proyecto鈥, cuya descripci贸n figura en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas (Anexo II).
1.2. Este Proyecto se ejecutar谩 de acuerdo con las disposiciones del Convenio de Financiaci贸n y sus anexos: Condiciones Generales (Anexo I) y Disposiciones T茅cnicas y Administrativas (Anexo II).
ARTICULO 2
FINANCIACION DE LA COMUNIDAD
2.1. El coste total del Proyecto se estima en 鈧 7.260.000 (Euros siete millones doscientos sesenta mil).
2.2. La Comunidad se compromete a financiar un importe m谩ximo de 鈧 6.000.000 (Euros seis millones). La distribuci贸n por r煤brica de la contribuci贸n financiera de la Comunidad figura en el presupuesto incluido en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas del Anexo II.
ARTICULO 3
FINANCIACION DEL BENEFICIARIO
3.1. Se fija la contribuci贸n financiera del Beneficiario del Proyecto en 鈧 1.260.000 (Euros un mill贸n doscientos sesenta mil).
3.2. Cuando haya una contribuci贸n no financiera del Beneficiario, el convenio de financiaci贸n determinar谩 sus modalidades en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas (Anexo II).
ARTICULO 4
PERIODO DE APLICACION
El per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, tal como se define en el Art铆culo 4 de las Condiciones Generales, comenzar谩 en la fecha de su entrada en vigor y finalizar谩 48 (cuarenta y ocho) meses despu茅s de esta fecha.
Este per铆odo de ejecuci贸n comprender谩 2 (dos) fases de acuerdo con las condiciones del Art铆culo 4.1 de las Condiciones Generales (Anexo I del presente Convenio):
1. Fase de ejecuci贸n operativa, que comenzara a partir de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n y tendr谩 una duraci贸n de 42 (cuarenta y dos) meses.
2. Fase de cierre de una duraci贸n de 6 (seis) meses que comenzar谩 a partir de la fecha de vencimiento de la fase de ejecuci贸n operativa.
ARTICULO 5
CRITERIOS QUE DEBERA RESPETAR EL BENEFICIARIO
5.1. Las tareas descritas en las Disposiciones T茅cnicas y Administrativas (Anexo II) se confiar谩n al Beneficiario.
5.2. Por consiguiente, en la medida en que le hayan sido confiadas las correspondientes tareas de aplicaci贸n, el Beneficiario se comprometer谩 a garantizar, durante el per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, el mantenimiento de un sistema de gesti贸n de los fondos comunitarios que respete los siguientes criterios:
- un sistema de control interno eficaz y eficiente, referente a la gesti贸n de las operaciones y que disponga una separaci贸n efectiva de las funciones de Ordenador y de Contable o de funciones equivalentes;
- un sistema contable que permita asegurarse de la adecuada utilizaci贸n de los fondos comunitarios y reflejar esta utilizaci贸n en las cuentas de la Comunidad;
- una auditor铆a externa realizada por un organismo nacional de control externo independiente;
- una publicaci贸n anual a posteriori del nombre de los beneficiarios de los fondos comunitarios tal como se contempla en el Art铆culo 11 de las Condiciones Generales;
- los procedimientos de adjudicaci贸n de contratos y de concesi贸n de subvenciones tal como se contemplan en el Art铆culo 8 de las Condiciones Generales
5.3. Los procedimientos del sistema de gesti贸n de los fondos comunitarios por el Beneficiario, que hayan sido objeto de una comprobaci贸n previa por parte de la Comisi贸n, se documentar谩n y seguir谩n siendo accesibles para la Comisi贸n, que se reservara el derecho de controlar, a partir de documentos y de visitas in situ, el respeto de los criterios mencionados en el presente art铆culo durante el per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n. Todo cambio sustancial que afecte a estos procedimientos deber谩 ponerse en conocimiento de la Comisi贸n.
ARTICULO 6
DIRECCIONES
Toda comunicaci贸n relativa a la aplicaci贸n del presente Convenio de Financiaci贸n deber谩 efectuarse por escrito, hacer una referencia expl铆cita al Proyecto y enviarse a las siguientes direcciones:
a) para la Comisi贸n
Delegaci贸n de la Comisi贸n Europea en Paraguay
c/Am茅rica, 404, Asunci贸n,
Paraguay
b) para el Beneficiario
Ministerio de Relaciones Exteriores
Palma y 14 de Mayo
(ex Banco Asunci贸n)
Asunci贸n, Paraguay
ARTICULO 7
ANEXOS
7.1. Se incorporan como anexos al presente Convenio de Financiaci贸n y forman parte integrante del mismo los siguientes documentos:
Anexo I: Condiciones Generales.
Anexo II: Disposiciones T茅cnicas y Administrativas
7.2. En caso de conflicto entre las disposiciones de los anexos y de las Condiciones Particulares del Convenio de Financiaci贸n, prevalecer谩n estas 煤ltimas. En caso de conflicto entre las disposiciones del Anexo I y las del Anexo II, prevalecer谩n las primeras.
ARTICULO 8
ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO DE FINANCIACION
El Convenio de Financiaci贸n entrar谩 en vigor a partir de la fecha de la 煤ltima firma de las Partes.
Hecho en 4 (cuatro) ejemplares con valor de original en lengua castellana, habi茅ndose entregado 2 (dos) ejemplares a la Comisi贸n y 2 (dos) al Beneficiario.
Fdo.: por la Comisi贸n Europea, Alexandra Cas Granje, Directora EuropeAid/B Am茅rica Latina. En fecha 6 de agosto de 2009.
Fdo.: por el Beneficiario, H茅ctor Lacognata, Ministro de Relaciones Exteriores. En fecha 6 de octubre de 2009.鈥
鈥淎NEXO I 
CONDICIONES GENERALES
TITULO I 
FINANCIACION DEL PROYECTO/PROGRAMA
ARTICULO 1
PRINCIPIO GENERAL
1.1 La contribuci贸n financiera de la Comunidad se limitar谩 al importe fijado en el Convenio de Financiaci贸n.
1.2 La puesta a disposici贸n de los fondos en concepto de financiaci贸n de la Comunidad estar谩 condicionada por el respeto de las obligaciones que incumben al Beneficiario con arreglo al presente Convenio de Financiaci贸n.
1.3 Los gastos incurridos por el Beneficiario antes de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n no podr谩n optar a la financiaci贸n de la Comunidad.
ARTICULO 2
REBASAMIENTO DE LA FINANCIACION Y COBERTURA DE ESTE REBASAMIENTO
2.1 Los rebasamientos individuales de las r煤bricas del presupuesto del Convenio de Financiaci贸n se regular谩n en el marco de reasignaciones de fondos dentro de este presupuesto, de conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 22 de las presentes Condiciones Generales.
2.2 Tan pronto como se manifieste un riesgo de rebasamiento global de la financiaci贸n disponible en virtud del Convenio de Financiaci贸n, el Beneficiario informar谩 a la Comisi贸n y le pedir谩 su acuerdo previo sobre las medidas que piensa adoptar para cubrir este rebasamiento, bien reduciendo la amplitud del Proyecto/Programa, bien recurriendo a sus recursos propios o a otros recursos.
2.3 Si no fuera posible reducir la amplitud del Proyecto/Programa o cubrir el rebasamiento con los recursos propios del Beneficiario u otros recursos, la Comisi贸n, previa petici贸n justificada del Beneficiario, podr谩 tomar una decisi贸n de financiaci贸n suplementaria de la Comunidad. En tal caso, los gastos correspondientes al rebasamiento se financiar谩n, sin perjuicio de las normas y procedimientos comunitarios aplicables, mediante la puesta a disposici贸n de los medios financieros suplementarios decididos por la Comisi贸n.
TITULO II 
EJECUCION
ARTICULO 3
PRINCIPIO GENERAL
3.1 La ejecuci贸n del Proyecto/Programa se realizar谩 bajo la responsabilidad del Beneficiario con el acuerdo de la Comisi贸n.
3.2 La Comisi贸n estar谩 representada ante el Estado del Beneficiario por su Jefe de Delegaci贸n.
ARTICULO 4
PERIODO DE APLICACION
4.1 El per铆odo de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n incluir谩 2 (dos) fases distintas:
- Una fase de ejecuci贸n operativa de las actividades principales. Esta fase comenzar谩 al entrar en vigor el Convenio de Financiaci贸n y finalizar谩 a m谩s tardar 24 (veinticuatro) meses antes del final del per铆odo de aplicaci贸n.
- Una fase de cierre en la cual se efectuar谩n las auditor铆as y las evaluaciones finales, as铆 como el cierre t茅cnico y financiero de los contratos y, en su caso, de los presupuestos-programas de aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n. Esta fase comenzar谩 a partir del d铆a siguiente a la fecha del final de la fase de ejecuci贸n operativa y finalizar谩 a m谩s tardar 24 (veinticuatro) meses despu茅s de esta fecha.
4.2 Los gastos vinculados a las actividades principales s贸lo podr谩n optar a la financiaci贸n comunitaria si se soportan durante la fase de ejecuci贸n operativa. Los gastos vinculados a las auditor铆as y las evaluaciones finales, as铆 como a las actividades de cierre, ser谩n subvencionables hasta el final de la fase de cierre.
4.3 Todo saldo restante disponible con cargo a la contribuci贸n comunitaria se liberar谩 autom谩ticamente 6 (seis) meses despu茅s del final del per铆odo de aplicaci贸n.
4.4 En casos excepcionales y debidamente justificados se podr谩 solicitar una pr贸rroga de la fase de ejecuci贸n operativa y, paralelamente, del per铆odo de aplicaci贸n.
Cuando la solicitud emane del Beneficiario, la pr贸rroga deber谩 pedirse al menos 3 (tres) meses antes del final de la fase de ejecuci贸n operativa y deber谩 ser aceptada por la Comisi贸n antes de esta 煤ltima fecha.
4.5 En casos excepcionales y debidamente justificados, y despu茅s del final de la fase de ejecuci贸n operativa, podr谩 pedirse una pr贸rroga de la fase de cierre y correlativamente del per铆odo de aplicaci贸n. Cuando la solicitud emane del Beneficiario, la pr贸rroga deber谩 pedirse al menos 3 (tres) meses antes del final de la fase de cierre y deber谩 ser aceptada por la Comisi贸n antes de esta 煤ltima fecha.
TITULO III
EJECUCION DE LOS PAGOS POR LA COMISION
ARTICULO 5
PLAZO A RESPETAR PARA LOS PAGOS QUE DEBA EJECUTAR LA COMISION
5.1 Cuando la Comisi贸n proceda a la ejecuci贸n de los pagos, el Beneficiario se comprometer谩 a hacerle llegar las solicitudes de pago del contratista en un m谩ximo de 15 (quince) d铆as naturales a partir de la fecha de registro de una solicitud de pago admisible por el Beneficiario. El Beneficiario deber谩 comunicar a la Comisi贸n la fecha de registro de esta solicitud. Bastar谩 con que falte al menos un elemento esencial de la solicitud de pago para que 茅sta no sea admisible. El plazo de pago podr谩 ser suspendido por la Comisi贸n si 茅sta informa al Beneficiario, en cualquier momento de dicho plazo, de que la solicitud de pago no podr谩 aceptarse, bien porque no se adeude el importe, bien porque no se hayan presentado los documentos justificativos adecuados. Si se pone en conocimiento de la Comisi贸n una informaci贸n que permita poner en duda la subvencionabilidad de los gastos que figuran en una solicitud de pago, la Comisi贸n podr谩 suspender el plazo de pago a efectos de una comprobaci贸n suplementaria, incluido un control in situ para asegurarse, antes del pago, del car谩cter subvencionable de los gastos. La Comisi贸n informar谩 sin demora al Beneficiario.
5.2 El plazo de transmisi贸n, tal como se prev茅 en el apartado 1, se aplicar谩 tambi茅n cuando el pago est茅 condicionado a la aprobaci贸n de un informe. En este caso, la solicitud de pago podr谩 considerarse admisible, pero el plazo de pago no empezar谩 a contar hasta que el Beneficiario apruebe el informe, bien expl铆citamente por haberse informado al contratista, bien impl铆citamente por haber llegado a su fin el plazo de aprobaci贸n contractual sin haber sido suspendido por un documento formal dirigido al contratista. El Beneficiario deber谩 comunicar a la Comisi贸n la fecha de aprobaci贸n del informe.
5.3 En caso de retraso en esta transmisi贸n imputable al Beneficiario, la Comisi贸n no tendr谩 ninguna obligaci贸n de pagar al contratista intereses de demora tal como se prev茅 en los contratos; dichos intereses correr谩n a cuenta del Beneficiario.
TITULO IV 
EJECUCION DE LOS PAGOS POR EL BENEFICIARIO MEDIANTE PRESUPUESTOS-PROGRAMAS Y PUESTA A DISPOSICION DE FONDOS POR LA COMISION
ARTICULO 6
PRINCIPIO GENERAL
6.1 Cuando el Beneficiario proceda a la ejecuci贸n de los pagos, deber谩n elaborarse y adoptarse previamente presupuestos-programas.
6.2 Todos los presupuestos-programas que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n ajustarse a los procedimientos y documentos normales definidos por la Comisi贸n, vigentes en el momento de la aprobaci贸n de los presupuestos-programas en cuesti贸n.
ARTICULO 7
PUESTA A DISPOSICION DE FONDOS
7.1 La Comisi贸n proceder谩 a las transferencias de fondos en un plazo m谩ximo de 45 (cuarenta y cinco) d铆as naturales a partir de la fecha de registro de una solicitud de pago que emane del Beneficiario admisible por la Comisi贸n. Bastar谩 con que falte al menos un elemento esencial de la solicitud de pago para que 茅sta no sea admisible. El plazo de pago podr谩 ser suspendido por la Comisi贸n si 茅sta informa al Beneficiario, en cualquier momento de dicho plazo, de que la solicitud de pago no podr谩 aceptarse, bien porque no se adeude el importe, bien porque no se hayan presentado los documentos justificativos adecuados. Si se pone en conocimiento de la Comisi贸n una informaci贸n que permita poner en duda la subvencionabilidad de los gastos que figuran en una solicitud de pago, la Comisi贸n podr谩 suspender el plazo de pago a efectos de una comprobaci贸n suplementaria, incluido un control in situ para asegurarse, antes del pago, del car谩cter subvencionable de los gastos. La Comisi贸n informar谩 sin demora al Beneficiario.
7.2 La Comisi贸n efectuar谩 estos pagos en una cuenta o subcuenta bancaria expresada en euros y abierta en el Estado del Beneficiario de com煤n acuerdo en nombre del Beneficiario en una instituci贸n financiera aprobada por la Comisi贸n.
7.3 El Beneficiario garantizar谩 que los fondos pagados por la Comisi贸n como prefinanciaciones puedan identificarse dentro de esta cuenta o subcuenta bancaria.
7.4 Las transferencias efectuadas en euros se convertir谩n, si fuere necesario, en la moneda del Estado del Beneficiario a medida que vayan siendo exigibles los pagos que deban efectuarse, con arreglo al tipo bancario vigente el d铆a del pago por el Beneficiario o, en su defecto, con arreglo al tipo definido en las Condiciones Particulares.
7.5 El Beneficiario notificar谩 a la Comisi贸n los posibles intereses o ventajas equivalentes generadas por estos fondos al menos una vez al a帽o.
7.6 Todo inter茅s o ventaja equivalente deber谩 reembolsarse a la Comisi贸n en el plazo de 45 (cuarenta y cinco) d铆as a partir de la recepci贸n de la solicitud de la Comisi贸n.
7.7 Para todo presupuesto-programa que no haya dado lugar a ninguna transferencia de fondos en los 3 (tres) a帽os siguientes a su firma, se cancelar谩 el importe comprometido correspondiente.
TITULO V 
ADJUDICACION DE LOS CONTRATOS Y CONCESION DE SUBVENCIONES
ARTICULO 8
PRINCIPIO GENERAL
Todos los contratos que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n adjudicarse y aplicarse con arreglo a los procedimientos y documentos est谩ndar definidos y publicados por la Comisi贸n para la aplicaci贸n de las medidas exteriores vigentes en el momento del inicio del procedimiento en cuesti贸n.
ARTICULO 9
PLAZO PARA LA FIRMA DE LOS CONTRATOS DE APLICACION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
9.1 Los contratos que apliquen el Convenio de Financiaci贸n deber谩n ser firmados por las dos Partes en un plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor de dicho Convenio, es decir, a partir de la fecha de la 煤ltima firma de las Partes. Este plazo no podr谩 prorrogarse.
9.2 La disposici贸n antes mencionada no se aplicar谩 a los contratos de auditor铆a y evaluaci贸n, que podr谩n firmarse m谩s tarde, as铆 como a las cl谩usulas adicionales a los contratos ya firmados.
9.3 Al expirar el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n, se cancelar谩n los importes no contratados. 
9.4 La disposici贸n antes mencionada no se aplicar谩 al saldo no utilizado de los imprevistos.
9.5 Todo contrato que no haya dado lugar a ning煤n pago en el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de su firma se rescindir谩 autom谩ticamente y los fondos en cuesti贸n se cancelar谩n.
ARTICULO 10
ELEGIBILIDAD
10.1 La participaci贸n en las licitaciones para contratos de obras, suministros o servicios y en las convocatorias de propuestas estar谩 abierta en igualdad de condiciones a todas las personas f铆sicas y jur铆dicas de los Estados miembros de la Comunidad y, con arreglo a las disposiciones espec铆ficas previstas en los actos de base que regulan el 谩mbito de la cooperaci贸n en cuesti贸n, a todos los nacionales, personas f铆sicas o jur铆dicas, de los pa铆ses terceros beneficiarios o de cualquier otro pa铆s tercero mencionado expresamente en estos actos.
10.2 La participaci贸n de nacionales de terceros pa铆ses distintos de los citados en el Apartado 1 podr谩 permitirse con arreglo a las disposiciones especificas previstas en los actos de base que regulen el 谩mbito de cooperaci贸n en cuesti贸n.
10.3 Los bienes y suministros financiados por la Comunidad y necesarios para la ejecuci贸n de los contratos de obras, suministros y servicios, as铆 como de los contratos celebrados por los beneficiarios de subvenciones para la ejecuci贸n de la medida subvencionada deber谩n ser originarios de los Estados admitidos a participar en las condiciones previstas en los dos apartados anteriores, excepto cuando el acto de base disponga otra cosa.
ARTICULO 11
PUBLICACION DEL NOMBRE DE LOS BENEFICIARIOS DE LOS FONDOS COMUNITARIOS
El Beneficiario se comprometer谩 a publicar anualmente en su sitio Internet, en un lugar especifico y f谩cilmente accesible, el nombre y la direcci贸n de cada beneficiario de subvenci贸n y contratista financiado por fondos comunitarios, as铆 como el objeto y el importe de la subvenci贸n o el contrato correspondiente. Si esta publicaci贸n en Internet no fuera posible, la informaci贸n deber谩 ser publicada por cualquier otro medio apropiado, entre otros el Diario Oficial del Estado del Beneficiario. La publicaci贸n deber谩 tener lugar durante el primer semestre siguiente al cierre del ejercicio presupuestario en el que el Beneficiario haya asignado los fondos comunitarios. El Beneficiario comunicar谩 a la Comisi贸n la direcci贸n de publicaci贸n y se har谩 referencia a esta direcci贸n en el lugar espec铆fico del sitio Internet de las instituciones comunitarias. Si la informaci贸n fuera publicada por otro medio, el Beneficiario suministrar谩 a la Comisi贸n toda la informaci贸n sobre el medio utilizado. 
TITULO VI 
REGIMEN APLICABLE A LA EJECUCION DE LOS CONTRATOS
ARTICULO 12
ESTABLECIMIENTO Y DERECHO DE INSTALACION
12.1 Las personas f铆sicas y jur铆dicas que participen en las licitaciones para los contratos de obras, suministro o servicios gozar谩n de un derecho provisional de estancia e instalaci贸n en el Estado del Beneficiario, si la naturaleza del contrato lo justifica. Este derecho se mantendr谩 hasta la expiraci贸n de un plazo de 1 (un) mes tras la adjudicaci贸n del contrato.
12.2 Los contratistas (incluidos los beneficiarios de subvenciones) y las personas f铆sicas cuyos servicios sean necesarios para la ejecuci贸n del contrato, as铆 como los miembros de su familia, gozar谩n de derechos similares durante el per铆odo de ejecuci贸n del Proyecto/Programa.
ARTICULO 13
DISPOSICIONES FISCALES Y ADUANERAS
13.1 Los impuestos, derechos u otros grav谩menes (incluido el Impuesto sobre el Valor A帽adido -IVA- o equivalente) se excluir谩n de la financiaci贸n de la Comunidad, salvo si las Condiciones Particulares disponen otra cosa.
13.2 El Estado del Beneficiario aplicar谩 a los contratos y a las subvenciones financiadas por la Comunidad el r茅gimen fiscal y aduanero m谩s favorable aplicado al Estado o a las organizaciones internacionales en materia de desarrollo con las cuales tenga relaciones el Estado del Beneficiario.
13.3 Cuando el Convenio Marco o el Canje de Notas aplicable prevea disposiciones m谩s detalladas sobre este tema, 茅stas se aplicar谩n tambi茅n.
ARTICULO 14
REGIMEN DE CAMBIOS
14.1 El Estado del Beneficiario se comprometer谩 a autorizar la importaci贸n o la adquisici贸n de las divisas necesarias para la ejecuci贸n del proyecto. Se comprometer谩 tambi茅n a aplicar la normativa nacional aplicable en materia de cambios sin discriminaci贸n entre los contratistas admitidos a participar con arreglo al Art铆culo 7 de las presentes Condiciones Generales.
14.2 Cuando el Convenio Marco o el Canje de Notas aplicable prevea disposiciones m谩s detalladas sobre este tema, 茅stas se aplicar谩n tambi茅n.
ARTICULO 15
UTILIZACION DE LOS DATOS DE LOS ESTUDIOS
Cuando el Convenio de Financiaci贸n prevea la financiaci贸n de un estudio, el contrato relativo a este estudio, celebrado en el marco de la aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, regular谩 la propiedad del estudio y el derecho para el Beneficiario y la Comisi贸n a utilizar la informaci贸n contenida en este estudio, a publicarla o a comunicarla a terceros. 
ARTICULO 16
ASIGNACION DE LOS CREDITOS PERCIBIDOS DE CONFORMIDAD CON LOS CONTRATOS
16.1 Se destinar谩n al Proyecto/Programa las sumas ingresadas en virtud de los cr茅ditos procedentes de los pagos indebidamente efectuados o de las garant铆as de prefinanciaci贸n y de buen fin proporcionadas con arreglo a los contratos financiados por el presente Convenio de Financiaci贸n.
16.2 Las sanciones financieras impuestas por el Organo de Contrataci贸n a un candidato o a un licitador que se halle en un caso de exclusi贸n en el marco de un contrato, las ejecuciones de las garant铆as de oferta y los da帽os y perjuicios concedidos a la Comisi贸n se transferir谩n al presupuesto general de las Comunidades Europeas.
ARTICULO 17
RECLAMACIONES FINANCIERAS EN VIRTUD DE LOS CONTRATOS
El Beneficiario se comprometer谩 a concertarse con la Comisi贸n antes de pronunciarse sobre una solicitud de indemnizaci贸n formulada por el titular de un contrato y que el Beneficiario considere total o parcialmente fundada. Las consecuencias financieras s贸lo podr谩n ser asumidas por la Comunidad si fueran objeto de un acuerdo previo de la Comisi贸n. Dicho acuerdo previo ser谩 tambi茅n necesario para una posible asunci贸n, en virtud del presente Convenio de Financiaci贸n, de los costes derivados de un litigio referente a los contratos.
TITULO VII 
DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
ARTICULO 18
VISIBILIDAD
18.1 Todo Proyecto/Programa financiado por la Comunidad ser谩 objeto de acciones de comunicaci贸n e informaci贸n adecuadas. Estas acciones se definir谩n bajo la responsabilidad del Beneficiario con el acuerdo de la Comisi贸n.
18.2 Estas acciones de comunicaci贸n e informaci贸n deber谩n seguir las normas aplicables en materia de visibilidad para las acciones exteriores tal como se hayan definido y publicado por la Comisi贸n y tal como se hallen vigentes en el momento en que se emprendan estas acciones.
ARTICULO 19
PREVENCION DE LAS IRREGULARIDADES, EL FRAUDE Y LA CORRUPCION
19.1 El Beneficiario se comprometer谩 a comprobar peri贸dicamente que las acciones financiadas por los fondos comunitarios se realizan correctamente. Adoptar谩 las medidas adecuadas para prevenir las irregularidades y los fraudes y, llegado el caso, iniciar谩 las diligencias destinadas a recuperar los fondos indebidamente pagados.
19.2 Constituir谩 una irregularidad toda violaci贸n del Convenio de Financiaci贸n, de los contratos o presupuestos-programas de ejecuci贸n o de una disposici贸n del Derecho comunitario resultante de un acto o de una omisi贸n de un agente econ贸mico, que tenga o podr铆a tener como efecto perjudicar el presupuesto general de las Comunidades Europeas o los presupuestos gestionados por 茅stas, bien mediante la disminuci贸n o la supresi贸n de ingresos procedentes de los recursos propios percibidos directamente por cuenta de las Comunidades, bien mediante un gasto indebido.
Se entender谩 por fraude todo acto u omisi贸n deliberados relacionados con:
- la utilizaci贸n o la presentaci贸n de declaraciones o documentos falsos, inexactos o incompletos, cuyo resultado sea la percepci贸n o la retenci贸n indebida de fondos procedentes del presupuesto general de las Comunidades Europeas o de los presupuestos administrados por las Comunidades Europeas o por su cuenta,
- el incumplimiento de una obligaci贸n expresa de comunicar una informaci贸n, que tenga el mismo efecto,
- el uso indebido de dichos fondos para fines distintos de los que motivaron su concesi贸n.
El Beneficiario informar谩 sin demora a la Comisi贸n de todo elemento llevado a su conocimiento que permita suponer la existencia de irregularidades o fraudes, las medidas adoptadas por 茅l y el nombre de los agentes econ贸micos que hayan sido objeto de una sentencia firme por fraude, corrupci贸n, participaci贸n en una organizaci贸n criminal o cualquier otra actividad ilegal que perjudique los intereses financieros de las Comunidades Europeas.
19.3 El Beneficiario se comprometer谩 a adoptar toda medida apropiada para remediar las posibles pr谩cticas de corrupci贸n activa o pasiva de cualquier naturaleza en todas las etapas del procedimiento de adjudicaci贸n de contratos o de concesi贸n de subvenciones, o en la ejecuci贸n de los contratos correspondientes. Ser谩 constitutivo de corrupci贸n pasiva el hecho intencionado de que un funcionario, directamente o a trav茅s de un tercero, solicite o reciba ventajas, de cualquier g茅nero, para s铆 mismo o para un tercero, o acepte la promesa de recibirlas, a fin de que realice o se abstenga de realizar, de manera contraria a sus deberes oficiales, un acto de su funci贸n o un acto en el ejercicio de su funci贸n, que afecte o pueda perjudicar los intereses financieros de las Comunidades Europeas. Ser谩 constitutivo de corrupci贸n activa el hecho intencionado, por parte de cualquier persona, de prometer o dar, directamente o a trav茅s de un tercero, una ventaja de cualquier g茅nero a un funcionario, para 茅l mismo o para un tercero, a fin de que realice o se abstenga de realizar, de manera contraria a sus deberes oficiales, un acto de su funci贸n o un acto en el ejercicio de su funci贸n, que afecte o pueda perjudicar los intereses financieros de las Comunidades Europeas.
ARTICULO 20
COMPROBACIONES Y CONTROLES POR LA COMISION, LA OFICINA EUROPEA DE LUCHA CONTRA EL FRAUDE Y EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO
20.1 El Beneficiario aceptar谩 que la Comisi贸n, la OLAF y el Tribunal de Cuentas Europeo puedan controlar a partir de documentos y de visitas in situ la utilizaci贸n de los fondos comunitarios con arreglo al Convenio de Financiaci贸n (incluidos los procedimientos de adjudicaci贸n de contratos y de concesi贸n de subvenciones) y realizar una auditor铆a completa, si fuere necesario, sobre la base de los justificantes de las cuentas y documentos contables y de cualquier otro documento relativo a la financiaci贸n del Proyecto/Programa, y ello hasta el final de un per铆odo de 7 (siete) a帽os a partir del 煤ltimo pago. 
20.2 Por otra parte, el Beneficiario aceptar谩 que la OLAF pueda efectuar controles y comprobaciones in situ con arreglo a los procedimientos previstos por la legislaci贸n comunitaria para la protecci贸n de los intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes y otras irregularidades.
20.3 A tal efecto, el Beneficiario se comprometer谩 a proporcionar al personal de la Comisi贸n, de la OLAF y del Tribunal de Cuentas Europeo, as铆 como a las personas elegidas por ellos, un derecho de acceso a los lugares y a los locales en que se realicen las acciones financiadas en el marco del Convenio de Financiaci贸n, incluidos sus sistemas inform谩ticos, as铆 como a todos los documentos y datos informatizados relativos a la gesti贸n t茅cnica y financiera de estas acciones, y a adoptar todas las medidas susceptibles de facilitar su trabajo. El acceso de las personas designadas por la Comisi贸n Europea, la OLAF y el Tribunal de Cuentas Europeo se efectuar谩 en condiciones de estricta confidencialidad frente a terceros, sin perjuicio de las obligaciones de Derecho p煤blico a las cuales est茅n sujetas. Los documentos deber谩n ser accesibles y estar clasificados de tal modo que faciliten su control, dado que el Beneficiario estar谩 obligado a informar a la Comisi贸n, a la OLAF o al Tribunal de Cuentas Europeo del lugar preciso en que se conservan.
20.4 Los controles y auditor铆as anteriormente mencionados se extender谩n a los contratistas y subcontratistas que se hayan beneficiado de los fondos comunitarios.
20.5 Se mantendr谩 al Beneficiario informado del env铆o in situ de los agentes designados por la Comisi贸n, la OLAF o el Tribunal de Cuentas Europeo.
ARTICULO 21
CONSULTA ENTRE LA COMISION Y EL BENEFICIARIO
21.1 Toda diferencia relativa a la ejecuci贸n o a la interpretaci贸n del Convenio de Financiaci贸n ser谩 objeto de una consulta previa entre el Beneficiario y la Comisi贸n.
21.2 La consulta podr谩 ir seguida en su caso por una modificaci贸n, una suspensi贸n o una rescisi贸n del Convenio de Financiaci贸n.
ARTICULO 22
MODIFICACION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
22.1 Toda modificaci贸n de las Condiciones Particulares y de] anexo II del Convenio de Financiaci贸n deber谩 establecerse por escrito y ser objeto de una cl谩usula adicional.
22.2 Cuando la solicitud de modificaci贸n emane del Beneficiario. Este deber谩 enviarla a la Comisi贸n al menos 3 (tres) meses antes de la fecha en que la modificaci贸n deber铆a entrar en vigor, excepto en casos debidamente justificados por el Beneficiario y aceptados por la Comisi贸n.
22.3 Para las adaptaciones de detalle de las actividades que no afecten a los objetivos y resultados del Proyecto/Programa y las modificaciones t茅cnicas que no afecten a las soluciones t茅cnicas adoptadas y no impliquen ninguna reasignaci贸n de fondos, el Beneficiario informar谩 por escrito a la Comisi贸n sobre la modificaci贸n y su justificaci贸n a la mayor brevedad posible y aplicar谩 esta modificaci贸n.
22.4 La utilizaci贸n de los imprevistos estar谩 sujeta a un acuerdo escrito previo de la Comisi贸n. 
22.5 Para el caso particular de una pr贸rroga de la fase de ejecuci贸n operativa o de la fase de cierre del Convenio de Financiaci贸n, cabe remitirse al Art铆culo 4, apartados 4 y 5, de las presentes Condiciones Generales.
22.6 Si los criterios mencionados en el Art铆culo 5 de las Condiciones Particulares dejar谩n de ser respetados por el Beneficiario, y sin perjuicio de una posible aplicaci贸n de los Art铆culos 23 y 24 de las presentes Condiciones Generales, la Comisi贸n podr谩 decidir reanudar las tareas de ejecuci贸n confiadas al Beneficiario con el fin de proseguir la ejecuci贸n del Proyecto/Programa en nombre y por cuenta del Beneficiario previa notificaci贸n escrita a 茅ste.
ARTICULO 23
SUSPENSION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
23.1 Los casos de suspensi贸n del Convenio de Financiaci贸n son los siguientes:
- La Comisi贸n podr谩 suspender la aplicaci贸n del Convenio de Financiaci贸n en caso de incumplimiento por el Beneficiario de una de las obligaciones que le incumban con arreglo a dicho Convenio y, en particular, si los criterios mencionados en el Art铆culo 5 de las Condiciones Particulares dejar谩n de ser aplicados por el Beneficiario, en la medida en que se le hayan confiado las tareas de ejecuci贸n correspondientes.
- La Comisi贸n podr谩 suspender el Convenio de Financiaci贸n en caso de incumplimiento por el Beneficiario de una obligaci贸n derivada del respeto de los derechos humanos, de los principios democr谩ticos y del Estado de Derecho, as铆 como en casos graves de corrupci贸n.
- El Convenio de Financiaci贸n podr谩 suspenderse en caso de fuerza mayor, tal como se define a continuaci贸n. Se entender谩 por fuerza mayor toda situaci贸n o acontecimiento imprevisible y excepcional, independiente de la voluntad de las Partes y no imputable a una falta o una negligencia de una de ellas (o de uno de sus contratistas, mandatarios o empleados), que impida a una de las Partes ejecutar una de sus obligaciones contractuales y que no haya podido superarse pese a toda la diligencia desplegada. Los defectos o demoras en la puesta a disposici贸n de equipo o material, los conflictos laborales, las huelgas o las dificultades financieras no podr谩n alegarse como caso de fuerza mayor. No se considerar谩 que una Parte haya faltado a sus obligaciones contractuales si se lo impide un caso de fuerza mayor. La Parte enfrentada a un caso de fuerza mayor informar谩 sin demora a la otra Parte, precisando su naturaleza, su duraci贸n probable y sus efectos previsibles, y adoptar谩 todas las medidas necesarias para minimizar los posibles da帽os.
23.2 La decisi贸n de suspensi贸n se tomar谩 sin preaviso. Con car谩cter cautelar, se suspender谩n los pagos mencionados en el Art铆culo 7, apartado 1, de las presentes Condiciones Generales.
.3 En el momento de la notificaci贸n de la suspensi贸n, se indicar谩n las consecuencias para los contratos y presupuestos-programas en curso o por celebrar.
ARTICULO 24
RESCISION DEL CONVENIO DE FINANCIACION
24.1. Cuando las situaciones que hayan llevado a la suspensi贸n del Convenio de Financiaci贸n no se solucionen en un plazo m谩ximo de 4 (cuatro) meses, dicho Convenio podr谩 ser rescindido por una de las Partes, con un preaviso de 2 (dos) meses.
24.2. Cuando el Convenio de Financiaci贸n no haya dado lugar a ning煤n pago en los 3 (tres) a帽os siguientes a su firma, o cuando ning煤n contrato o presupuesto-programa de ejecuci贸n se haya firmado en estos 3 (tres) a帽os, el Convenio de Financiaci贸n se rescindir谩 autom谩ticamente.
24.3 En la notificaci贸n de la rescisi贸n se indicar谩n las consecuencias sobre los contratos y presupuestos-programas en curso o por celebrar.
ARTICULO 25
SOLUCION DE DIFERENCIAS
25.1 Todo desacuerdo relativo al Convenio de Financiaci贸n que no haya podido solucionarse en el marco de las consultas entre la Comisi贸n y el Beneficiario previstas en el Art铆culo 21 de las presentes Condiciones Generales en el plazo de seis meses, podr谩 solucionarse mediante arbitraje a petici贸n de una de las Partes.
25.2 En este caso, las Partes designar谩n a un 谩rbitro en el plazo de 30 (treinta) d铆as a partir de la solicitud de arbitraje. En su defecto, cada Parte podr谩 pedir al Secretario General del Tribunal Permanente de Arbitraje (La Haya) que designe al segundo 谩rbitro. Los dos 谩rbitros nombrar谩n a su vez a un tercer 谩rbitro en el plazo de 30 (treinta) d铆as. En su defecto, cada Parte podr谩 pedir al Secretario General del Tribunal Permanente de Arbitraje que designe al tercer 谩rbitro.
25.3 Si los 谩rbitros no deciden lo contrario, se aplicar谩 el procedimiento previsto por el 鈥淩eglamento facultativo de arbitraje para las organizaciones internacionales y los Estados鈥 del Tribunal Permanente de Arbitraje. Las decisiones de los 谩rbitros se adoptar谩n por mayor铆a en un plazo de 3 (tres) meses.
25.4 Cada Parte deber谩 adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicaci贸n de la decisi贸n de los 谩rbitros.鈥
鈥淎NEXO II DEL CONVENIO DE FINANCIACION N掳 DCI-ALA/2007/19-481
DISPOSICIONES TECNICAS Y ADMINISTRATIVAS
INDICE
1. FUNDAMENTO LOGICO
1.1. Situaci贸n econ贸mica y social
1.2 Contexto sectorial
1.3 Lecciones aprendidas y acciones complementarias
1.4 Coordinaci贸n de los donantes
2. DESCRIPCION
2.1 Objetivos
2.2 Resultados previstos
2.3 Calendario de actividades y ejecuci贸n
3. LOCALIZACION Y DURACION
3.1 Localizaci贸n
3.2 Duraci贸n
4. EJECUCION
4.1 Organizaci贸n
4.1.1. Ejecuci贸n directa o delegaci贸n de tareas
4.1.2. Informes
4.2 Presupuesto del proyecto/programa
4.3 Movilizaci贸n del presupuesto del proyecto
4.3.1 Grado de descentralizaci贸n
4.3.2 Procedimientos de contrataci贸n p煤blica y de concesi贸n de subvenciones
4.3.2.1 Normas generales para los contratos descentralizados
4.3.2.2 Excepciones a los contratos descentralizados
4.3.3 Modalidades de financiaci贸n
5. SUPERVISION, AUDITORIA Y EVALUACION
5.1 Supervisi贸n
5.2 Evaluaci贸n
5.3 Auditor铆a
6. INFORMACION Y VISIBILIDAD
7. DOCUMENTOS ADJUNTOS
1. FUNDAMENTO LOGICO
1.1 Situaci贸n econ贸mica y social
Durante los 煤ltimos 10 (diez) a帽os, Paraguay ha mostrado importantes cambios en su pol铆tica macroecon贸mica y comercial, sin embargo se registra una alta necesidad de continuidad y aumento en las reformas internas comerciales, de interacci贸n p煤blico-privado, as铆 como en la capacidad innovadora, para mejorar el nivel de vida de su poblaci贸n y su mejor posicionamiento en la econom铆a internacional. El sector servicios representa el 59% (cincuenta y nueve por ciento) del Producto Interno Bruto (PIB) del pa铆s, el sector primario 25% (veinticinco por ciento) y la industria 16% (diecis茅is por ciento). Entre los a帽os 1997-2002 el pa铆s sufri贸 una profunda crisis bancaria y de deuda, su econom铆a casi no creci贸 (0,6-0,9%/a), pero en a帽os posteriores (2003-07) demostr贸 una considerable mejor铆a, con una tasa de crecimiento del orden de 3,5-4%, mediante adecuadas medidas macroecon贸micas y fiscales. Entre ellas figuran reformas tendientes a mejorar el entorno econ贸mico del pa铆s, tales como, un nuevo c贸digo aduanero, la ley de reordenamiento fiscal y administrativo, un nuevo sistema de impuestos sobre personas f铆sicas, optimizaci贸n y reducci贸n del aparato estatal, simplificaci贸n de tr谩mites administrativos, entre otros.
Seg煤n datos oficiales del Banco Central de Paraguay, el Producto Interno Bruto (PIB) per c谩pita al final de 2007 era de 1928US$ (D贸lares de los Estados Unidos de Am茅rica un mil novecientos veintiocho) (PIB nominal). En el 铆ndice del PNUD se sit煤a en el 95掳 lugar sobre 177 pa铆ses, en 2005 con un 铆ndice de desarrollo humano (IDH) de 0,755, es decir en el 9掳 (noveno) lugar entre los pa铆ses de Latinoam茅rica.
En el 谩mbito social, aumentaron las inversiones p煤blicas en educaci贸n, salud con una leve reducci贸n de la pobreza, sin embargo estas a煤n no satisfacen las necesidades de la poblaci贸n. Ello se refleja en una reducci贸n de la pobreza de 46% (cuarenta y seis por ciento) de la poblaci贸n en 2002 a 38-40% en 2006 seg煤n datos del Banco Mundial. Se estima que el 30-35% de la poblaci贸n, no tiene acceso al sistema de salud. Los sistemas de agua potable y aguas residuales son sensiblemente d茅biles y muy por debajo de las normas de la regi贸n, especialmente en zonas rurales, la cual presenta al mismo tiempo, una de las mas altas tasas de mortalidad infantil (20/1000 nacimientos) en el continente. 
1.2 Contexto sectorial
La econom铆a de Paraguay depende en grandes proporciones de la agricultura y de la ganader铆a (soja y carne), por lo cual las exportaciones siguen siendo muy vulnerables al clima y a la variabilidad de los precios internacionales. El Sector Agropecuario y Forestal represent贸 en 2007, el 88% (ochenta y ocho por ciento) del total de las exportaciones del pa铆s. El Paraguay es el cuarto exportador mundial de soja, la carne paraguaya se exporta a 31 (treinta y un) mercados internacionales y el Paraguay se posiciona a nivel mundial como primer puesto en producci贸n de az煤car org谩nica. Las principales exportaciones han sido, en 2006, soja 47% (cuarenta y siete por ciento), tortas de soja 12% (doce por ciento), cereales 8% (ocho por ciento), aceite 8% (ocho por ciento), algod贸n 6% (seis por ciento) y asimismo cuero, carne y maderas. Existe una alta concentraci贸n de exportaciones en pocas empresas y en pocos mercados, aunque a la fecha se ha registrado un considerable incremento en las exportaciones no tradicionales y como significativo, por parte de nuevos peque帽os exportadores (artesan铆a, confecciones, manufactura de cuero y madera); a pesar de este aumento de las exportaciones de productos no tradicionales, su peso relativo es cada vez menor con respecto a las exportaciones tradicionales. Las principales importaciones son bienes de capital, como maquinarias y motores 22% (veintid贸s por ciento), combustibles y lubricantes 15% (quince por ciento), sustancias qu铆micas - materias primas 9% (nueve por ciento), elementos de transporte y accesorios 7% (siete por ciento), alimentos 5% (cinco por ciento), autom贸viles 3% (tres por ciento), artefactos el茅ctricos 3% (tres por ciento). La balanza comercial alcanzo un d茅ficit record de 3.350 millones de US$ (D贸lares de los Estados Unidos de Am茅rica tres mil trescientos cincuenta millones) en 2006. El 59% (cincuenta y nueve por ciento) de las exportaciones y 49% (cuarenta y nueve por ciento) de las importaciones se realizan con los pa铆ses del MERCOSUR.
Seg煤n estudios recientes (BID: Documento Conceptual de Proyecto Paraguay-2006; ONUDI: Competitividad Industrial del Paraguay-2007) existe una d茅bil base industrial y empresarial, falta de personal especializado, ausencia de innovaci贸n, reducida experiencia en pol铆ticas de promoci贸n comercial e inversiones y poca coordinaci贸n entre entes estatales y privados.
El Gobierno est谩 apoyando el desarrollo de la competitividad de sectores con fuerte potencial de exportaci贸n y consolidando el establecimiento de cadenas productivas como pilares de desarrollo. El Plan Nacional de Exportaci贸n (PNE) aborda los temas de mercados de exportaci贸n, desarrollo y diversificaci贸n de oferta exportable con mayor valor agregado e inversiones. Dicho Plan, aprobado en diciembre de 2004, es impulsado por el Ministerio de Industria y Comercio (MIC) y cuenta con la participaci贸n del sector p煤blico, privado, universidades y organismos internacionales. Para llevarlo a cabo, a iniciativa del sector privado y con apoyo de varios donantes (BID, JICA, Taiw谩n), se estableci贸 una red de actores involucrados que ha dado origen en 2004 a la Red de Inversiones y Exportaciones (REDIEX) y al establecimiento de 8 (ocho) mesas sectoriales (carne y cuero, stevia, algod贸n/textiles y confecciones, turismo, frutas y hortalizas, productos forestales, bio-combustibles, tecnolog铆a de la informaci贸n y las telecomunicaciones). Una VUE (Ventanilla Unica de Exportaci贸n) ha sido creada con el fin de simplificar los procesos y tiempos para las empresas, en t茅rminos de gesti贸n, a partir del registro del exportador, hasta los tr谩mites de egreso de mercader铆as a la exportaci贸n, con la finalidad espec铆fica de constituirse en una herramienta 谩gil y efectiva que facilite las operaciones de comercio exterior, incrementando as铆 la calidad del servicio. En cuanto al fortalecimiento de la competitividad del sector primario y como responsable del principal sector exportador, el Ministerio de Agricultura y Ganader铆a (MAG) impulsa dicho sector, como puede notarse en la promulgaci贸n de la Ley de producci贸n org谩nica, Ley de biocombustibles, programas de producci贸n org谩nica, programa de producci贸n de biocombustibles, programa de producci贸n y comercializaci贸n de la stevia, programa de producci贸n y comercializaci贸n pecuaria, entre otros. Cuenta, adem谩s, con organismos de aplicaci贸n de medidas sanitarias y fitosanitarias (SENAVE, SENACSA), responsables del mantenimiento y mejora del status sanitario, facilitando el acceso a los mercados. Asimismo, ha instituido una Unidad de Comercio Internacional e Integraci贸n, responsable de las negociaciones agr铆colas en los 谩mbitos bilateral, regional y multilateral. Coordina el Comit茅 T茅cnico Nacional de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (CTN MSF), 贸rgano interinstitucional (p煤blico - privado), encargado de elaborar la posici贸n nacional en materia de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias.
El proyecto Apoyo a la Integraci贸n Econ贸mica de Paraguay (AIEP) es consistente con la estrategia nacional y con las iniciativas apuntadas y se enmarca en las prioridades del Documento de Estrategia Paraguay 2007-2013. Este proyecto ha sido identificado, concensuado y formulado desde 2006, con la participaci贸n activa de los diferentes actores del sector p煤blico y privado paraguayo, a trav茅s de la realizaci贸n de varios talleres y reuniones. 
1.3. Lecciones aprendidas y acciones complementarias
Lecciones aprendidas
La experiencia pasada demuestra una baja capacidad de absorci贸n t茅cnica e institucional. De ah铆, la importancia de construir el proyecto, conforme a las recomendaciones de la Declaraci贸n de Par铆s, dentro de estructuras existentes y asegurar una coordinaci贸n efectiva entre todos las instituciones implicadas con el fin de evitar repetir los errores del pasado.
Los resultados de las evaluaciones de diferentes proyectos en Paraguay, en particular de FOCOSEP 鈥淔ortalecimiento del Sector Exportador Paraguayo鈥, han sido tomados en cuenta a la hora de redactar este proyecto. Existe un d茅bil conocimiento de procedimientos y de mecanismos de licitaci贸n CE por parte del personal del beneficiario y un reducido n煤mero de empresas concurrentes, afectando as铆 los plazos previstos para el desarrollo de las actividades. Por eso, se ha contemplado un Equipo de Asistencia T茅cnica con experiencia en los aspectos t茅cnicos y administrativos de proyectos de la CE, en particular un asistente administrativo y un especialista en procedimientos de adquisiciones que apoyaran las funciones del administrador de anticipos.
La coordinaci贸n entre donantes y, de estos con el gobierno ha sido hasta hoy casi inexistente en Paraguay, lo que origina riesgo de superposici贸n y falta de integraci贸n entre proyectos.  En este sentido los mecanismos de coordinaci贸n deben ser objeto de una atenci贸n particular en este proyecto, especialmente entre donantes y de estos en conjunto con el beneficiario. 
Las lecciones aprendidas por otros donantes (BID - documento citado) muestran la necesidad de orientar la cooperaci贸n hacia un desarrollo de la competitividad integral de las empresas, asociaciones sectoriales o cadenas productivas (clusters), en vez de focalizarse en incrementos de vol煤menes de exportaci贸n de corto plazo o apoyo a 2-3 empresas individuales.
La VUE ha demostrado ser una herramienta eficiente para facilitar y hacer predecibles las operaciones extra aduaneras de exportaci贸n.
La cooperaci贸n internacional ha permitido la capacitaci贸n del personal t茅cnico y el fortalecimiento de las capacidades en la aplicaci贸n de las Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF), en las negociaciones para el acceso a los mercados, en la mejora de la infraestructura f铆sica de laboratorios, entre otros.  
Acciones complementarias
Fuera de las acciones ya mencionadas (VUE, REDIEX, etc.), varios proyectos han sido identificados como complementarios (ver lista de royectos en Anexo II).
Los proyectos complementarios de la CE, tales como FOCOSEP, Biotech, Euro-Solar  y SPS (armonizaci贸n de normas veterinarias, fitosanitarias e inocuidad de alimentos y producci贸n agr铆cola diferenciada) con el MERCOSUR, est谩n dirigidos a fortalecer la capacidad institucional del gobierno y de las empresas del sector privado en 谩reas tales como competitividad empresarial, sistema nacional de calidad, sanidad vegetal y animal, transferencia de biotecnolog铆as y  uso de energ铆as renovables en el pa铆s. 
Otros proyectos complementarios del BID tienden, a futuro, a fortalecer las cadenas de comercializaci贸n productor - comprador, apoyar con un pr茅stamo al PNE para la creaci贸n de mesas sectoriales con participaci贸n y financiamiento parcial de PYMEs en 8 (ocho) sectores y contribuci贸n a la capacitaci贸n de organismos gubernamentales en negociaciones comerciales internacionales del sector agro-industrial. En el 谩rea de aduanas, el BID favorecer谩 a partir del 2009 a trav茅s del FAPEP (Fondo de Apoyo a Proyectos en Paraguay) y del 鈥淧rograma de Fortalecimiento de la Administraci贸n tributaria aduanera鈥 el inicio del desarrollo de sistemas de an谩lisis de riesgo y fiscalizaci贸n aduanera.
JICA apoya la consolidaci贸n del Programa Maquila de Paraguay y los sistemas de calidad en las PYMEs. USAID con el Proyecto Umbral apoya mejorar el control fronterizo y de mercanc铆as, el proceso de apertura de empresas, as铆 como atraer inversiones en el sector maquila.
1.4 Coordinaci贸n con donantes
En fecha 4 de diciembre de 2007, se anunci贸 la creaci贸n de una Mesa de Cooperantes liderado por  el gobierno,  designando a la Vicepresidencia como la instancia encargada de cumplir con ese rol. Adem谩s, la Delegaci贸n de la CE ha empezado a poner en marcha varias iniciativas de coordinaci贸n, conforme a las instrucciones contenidas en el "Code of Conduct on Complementarity and Division of Labour in Development Policy". Este c贸digo esta basado en los principios de propiedad, asociaci贸n, armonizaci贸n y gesti贸n de resultados y de responsabilidad mutua, seg煤n la Declaraci贸n de Paris sobre la eficiencia de la Ayuda, as铆 como seg煤n los compromisos de la UE iniciados con ocasi贸n del Consenso Europeo sobre Desarrollo. Por lo tanto, es necesario estructurar mejor este mecanismo para cumplir con los principios arriba mencionados, por lo cual un componente espec铆fico de este proyecto ser谩 dedicado a la coordinaci贸n. Este componente, adem谩s de asumir la combinaci贸n efectiva de los dem谩s componentes del presente programa, aumentar谩 la coordinaci贸n con los proyectos de la CE, BID, JICA y otros mencionados anteriormente, a fin de evitar superposici贸n de actividades y ampliar el impacto positivo de los fondos utilizados.
2. DESCRIPCION
El proyecto apoyar谩 la integraci贸n econ贸mica del Paraguay a nivel nacional, regional e internacional, a trav茅s del fortalecimiento de las instituciones gubernamentales y del sector privado, en especial en aquellas que coordinan negociaciones econ贸micas internacionales, administraci贸n de la producci贸n primaria, industrial y del comercio (interior 鈥 exterior), as铆 como del control de ingresos y egresos de mercanc铆as en el territorio aduanero, permitir谩 incorporar una mayor informaci贸n tanto de la producci贸n nacional, como de la diversificaci贸n de los destinos de las exportaciones paraguayas a los negociadores nacionales, crear谩 instrumentos b谩sicos que ayuden a superar las asimetr铆as en los procesos de integraci贸n. Igualmente, apoyar谩 acciones conjuntas del sector privado, Universidades e Institutos de Investigaci贸n en temas de innovaci贸n y desarrollo, relacionados a la calidad, conforme a normas internacionales. Tales actividades ser谩n estrechamente coordinadas entre ellas, as铆 como con otros organismos que desarrollan actividades similares.
Con el objeto de facilitar la referencia, se adjunta un marco l贸gico inicial. Puede actualizarse o adaptarse al plan de trabajo general, al cual se adjuntar谩, sin que esto exija necesariamente una modificaci贸n del Convenio de Financiaci贸n. 
2.1. Objetivos
Objetivo general:
Favorecer la integraci贸n econ贸mica de Paraguay a nivel nacional, regional y multilateral.
Objetivo espec铆fico:
Fortalecer la capacidad institucional del pa铆s para enfrentar los desaf铆os de la globalizaci贸n e incrementar y diversificar el comercio exterior, a trav茅s de la adopci贸n de procedimientos pre y post aduaneros simplificados,  asistencia para poder enfrentar las barreras t茅cnicas al comercio y mejoramiento de la capacidad de la empresa privada para satisfacer la demanda externa.
2.2 Resultados previstos
El proyecto abordar谩 4 (cuatro) 谩reas de intervenci贸n: facilitaci贸n del comercio mediante la simplificaci贸n y automatizaci贸n de tramites de exportaci贸n pre y post aduaneros (componente 1); establece estrategias para enfrentar los obst谩culos t茅cnicos al comercio (OTC) y las restricciones no arancelarias (RNA) (componente 2). Un componente apoyar谩 acciones conjuntas del Sector Privado, universidades e institutos de investigaci贸n, en particular en el campo de la innovaci贸n, y fortalecer谩 los sistemas de certificaci贸n de calidad para las empresas (componente 3). Tales actividades ser谩n coordinadas entre ellas as铆 como con otros organismos que desarrollan actividades similares (componente 4).
El Proyecto prev茅 5 (cinco) resultados:
Facilitaci贸n del comercio (FC):
R1: Tr谩mites de registraci贸n de exportadores y exportaci贸n simplificados y automatizados, con procedimientos certificados (ISO 9000).
Obst谩culos T茅cnicos al Comercio (OTC):
R2: Instituciones p煤blicas (en particular, los miembros de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n - GMC) y privadas fortalecidas para enfrentar los OTC y Restricciones No Arancelarias (RNA), y listado de estos problemas y medidas con metodolog铆a de actualizaci贸n permanente.
Sector Privado:
R3: Plan de largo plazo de Formaci贸n e Innovaci贸n Tecnol贸gica y Productiva elaborado entre sector privado, universidades y entes p煤blicos relacionados (Comisi贸n Nacional de Ciencia y Tecnolog铆a- CONACYT), y se ha implementado en cadenas productivas existentes.
R4: Las empresas nacionales cuentan con herramientas de certificaci贸n de calidad y ambiental (estructuras, organizaciones de empresas certificadoras y capacitaci贸n adecuada incluyendo al sector p煤blico). 
Coordinaci贸n: 
R5: Existe coordinaci贸n efectiva entre entidades administrativas (p煤blicas) relacionadas al comercio exterior y se ha mejorado el dialogo entre dichas entidades, otros proyectos vinculados al comercio exterior y el sector privado.
2.3. Calendario de actividades y ejecuci贸n
Para alcanzar los 5 (cinco) resultados esperados el proyecto llevar谩 a cabo 7 (siete) actividades principales: 
1. Componente Facilitaci贸n del Comercio
Desarrollar谩 actividades tendientes a simplificar y automatizar los tr谩mites tendientes a reducir los tiempos, documentos y costos de las operaciones extra aduaneras de registraci贸n, autorizaci贸n, certificaci贸n de exportaci贸n y emisi贸n de licencias previas. Incluye mejora y automatizaci贸n de la infraestructura de conexi贸n, certificaci贸n ISO de manuales operativos y capacitaci贸n a PYMEs y organismos gubernamentales en las 谩reas desarrolladas por el componente.
R1A1.: Infraestructura y desarrollo inform谩tico, con herramientas de gesti贸n para la simplificaci贸n y automatizaci贸n de tr谩mites de registraci贸n de empresas dedicadas al comercio exterior, exportaci贸n (Ventanilla Unica de Exportaci贸n (VUE), con sus correspondientes bases de datos: base productiva, comercial y de servicios integrada; registros del Ministerio de Industria y Comercio Unificados, Sistema Nacional Electr贸nico de Informaci贸n y Notificaci贸n, Consultas y Reclamos del Empresario).
R1A2.: Capacitaci贸n integral a funcionarios de instituciones intervinientes (Ministerio de Industria y Comercio, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Hacienda, Ministerio de Agricultura y Ganader铆a, Direcci贸n Nacional de Aduanas, etc.) y al sector privado en el campo de facilitaci贸n del comercio, en especial en tr谩mites de registro, operaciones de exportaci贸n y conocimiento de la normativa multilateral relativa a la libertad de tr谩nsito, conforme a lo establecido en el Acuerdo GATT 1994.
2. Componente Obst谩culos T茅cnicos al Comercio 
Fortalecer谩 las capacidades de organismos gubernamentales y empresas en estrategias tendientes a reducir los OTC, RNA, medidas y requisitos t茅cnicos, controles administrativos y otros relacionados. Incluye elaboraci贸n de estrategia, listado y actualizaci贸n peri贸dica de OTC, RNA y similares.
R2A1.: Elaboraci贸n, An谩lisis y Estrategias de los OTC y RNA, que afectan a las empresas paraguayas en los mercados de exportaci贸n, bajo la coordinaci贸n de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n (GMC).
R2A2.: Capacitaci贸n de funcionarios negociadores de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n (GMC) y otras entidades participantes relacionadas al proyecto, en estrategias para enfrentar OTC y RNA. Se fomentar谩n las pasant铆as e intercambio de experiencias con instituciones internacionales y los servicios de la CE.
3. Componente sector privado
Elaboraci贸n de planes de capacitaci贸n e innovaci贸n de mediano y largo plazo para cadenas productivas con potencial de exportaci贸n. Se desarrolla conjuntamente con gremios industriales (Uni贸n de Industriales del Paraguay (UIP), otros), organismos de investigaci贸n y desarrollo y entes del Gobierno. Incluye fortalecimiento e introducci贸n de sistemas de calidad y certificaciones ISO 9000 y 14000.
R3.A1.: Formulaci贸n del Plan de Formaci贸n e Innovaci贸n Tecnol贸gica y Productiva, e implementaci贸n del mismo en cadenas productivas potenciales, incluyendo su capacitaci贸n, con la participaci贸n activa de CONACYT (especialmente en el fortalecimiento de los Centros de Desarrollo Tecnol贸gicos-CDTs, en la formaci贸n de gestores tecnol贸gicos), del sector privado y de Universidades de reconocido prestigio. 
R4.A1.: Formulaci贸n e implementaci贸n de un plan de capacitaci贸n para facilitar la adopci贸n de normas (tales como normas de gesti贸n de la calidad ISO 9000, de gesti贸n ambiental ISO 14000, incluyendo regulaciones t茅cnicas y otros est谩ndares internacionales). 
4. Componente Coordinaci贸n
Asegurar谩 la coordinaci贸n y comunicaci贸n entre todos los componentes y beneficiarios involucrados en el Proyecto, as铆 como la coherencia con otros proyectos complementarios, donantes y organismos gubernamentales. Incluye acciones de visibilidad y transparencia de todo el proyecto y de cada componente, mostrando actividades y resultados, as铆 como las acciones conjuntas emprendidas entre la CE y el Gobierno. 
R5A1.: Organizaci贸n, estudios, m茅todos y mecanismos de coordinaci贸n para las consultas de organismos p煤blicos, privados e internacionales vinculados al proyecto, incluyendo equipamiento si es necesario.
Fondo concursable 
Por otra parte, esta previsto la constituci贸n de un Fondo Concursable, con un monto de 1,3 M鈧, el cual permitir谩 que las entidades, tanto p煤blicas como privadas sin fines de lucro (gremios industriales, asociaci贸n de productores, c谩maras, universidades, excluyendo empresas particulares), relacionadas con las actividades del proyecto, especialmente en las cadenas productivas con potencial de exportaci贸n tales como cuero, madera, confecciones, energ铆a y otros, as铆 como en la gesti贸n tecnol贸gica y de innovaci贸n, para captar e introducir tecnolog铆a aplicable a la producci贸n paraguaya, puedan presentar proyectos con un aporte propio equivalente al 20% o m谩s del coste del mismo. La ejecuci贸n de tales proyectos se realizar谩 a trav茅s de convocatorias de concurso de proyectos cuyas l铆neas directivas ser谩n fijadas por la Instituci贸n Responsable (IR) (cf. 4.1.1.a) y dentro de las reglas de atribuciones de subvenciones de la CE.
3.  LOCALIZACION Y DURACION
3.1. Localizaci贸n
El 谩rea geogr谩fica de intervenci贸n del Proyecto es la Rep煤blica de Paraguay y su sede la ciudad de Asunci贸n. El proyecto operar谩 en locales habilitados adecuadamente por el Beneficiario.
3.2. Duraci贸n
El per铆odo de ejecuci贸n del Convenio ser谩 de 48 (cuarenta y ocho) meses. Este per铆odo de ejecuci贸n comprender谩 dos fases de acuerdo con las condiciones del Art铆culo 4.1 de las Condiciones Generales (Anexo I del presente Convenio):
1. Fase de ejecuci贸n operativa, que comenzara a partir de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n y tendr谩 una duraci贸n de 42 (cuarenta y dos) meses.
2. Fase de cierre de una duraci贸n de 6 (seis) meses que comenzar谩 a partir de la fecha de vencimiento de la fase de ejecuci贸n operativa.
De acuerdo con el Art铆culo 9 de las Condiciones Generales (Anexo I del presente Convenio), los contratos de ejecuci贸n del Convenio de Financiaci贸n ser谩n firmados por las 2 (dos) partes en el plazo de 3 (tres) a帽os a partir de la entrada en vigor del Convenio de Financiaci贸n (con la excepci贸n de los contratos de auditor铆a y evaluaci贸n). Este plazo no podr谩 prorrogarse ("cl谩usula fecha + 3 (tres) a帽os").
4. EJECUCION
4.1 Organizaci贸n
4.1.1. Ejecuci贸n directa o delegaci贸n de tareas
a) Organizaci贸n B谩sica
El beneficiario delega la ejecuci贸n del proyecto al Ministerio de Industria y Comercio (MIC), el cual pasa a constituirse en la instituci贸n responsable del proyecto鈥 (IR).
La Instituci贸n Responsable (IR) de la implementaci贸n del proyecto, asume plenamente frente a la Comisi贸n Europea las obligaciones y responsabilidades derivadas de sus compromisos en este Convenio. Este Ministerio as铆 como los beneficiarios se responsabilizan completamente de la buena ejecuci贸n del Proyecto, seg煤n los procedimientos de la CE para tal tipo de acuerdos . Aseguraran, en todos sus aspectos relevantes, inclusive contractuales y financieros, la eficacia, eficiencia, transparencia, sostenibilidad, visibilidad, participaci贸n y buen uso de los recursos. En particular, aseguraran la sostenibilidad y continuidad de las actividades futuras del proyecto a trav茅s de la creaci贸n de l铆neas presupuestarias propias que ser谩n visibles en el 煤ltimo a帽o del proyecto. 
Los beneficiarios del proyecto son: las instituciones componentes de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n  (GMC), las PYMEs, especialmente aquellas activas en el sector de la exportaci贸n e importaci贸n y que producen bienes con mayor valor agregado;  los gremios del sector privado (en particular, la Uni贸n de Industriales de Paraguay (UIP), C谩mara de Exportadores, Centro de Importadores del Paraguay y otras entidades relacionadas con los Obst谩culos T茅cnicos al Comercio, las RNA y el comercio exterior), as铆 como las universidades y entidades p煤blicas y privadas de reconocido prestigio (CONACYT, Universidad Nacional, Universidad Cat贸lica) vinculadas a la formaci贸n, innovaci贸n y calidad. 
El papel de la CE en la ejecuci贸n del Proyecto no exime en ning煤n caso a la IR de sus obligaciones y responsabilidades derivadas de los compromisos asumidos.
Lo se帽alado en el p谩rrafo anterior es sin perjuicio del rol de la CE en lo que respecta a la aprobaci贸n de presupuestos-programa e informes de licitaciones y atribuci贸n en nombre de la IR de determinados contratos, desembolso de fondos, misiones de monitoreo, control, evaluaci贸n, auditor铆as, informaci贸n y comunicaci贸n, entre otros.
b) Equipo del Proyecto
El equipo del proyecto estar谩 integrado en la estructura org谩nica de la instituci贸n responsable de la ejecuci贸n del proyecto (Ministerio de Industria y Comercio - MIC), con el fin de asegurar una adecuada apropiaci贸n del proyecto y de sus diversos componentes. 
El Beneficiario designar谩 al equipo del Proyecto, el cual ejecutar谩 el proyecto por el MIC, responsable de la implementaci贸n del proyecto. 
El Beneficiario, como parte de su contribuci贸n, suministrar谩 al proyecto durante todo el per铆odo de ejecuci贸n del Convenio, el personal nacional de gesti贸n y especialistas suficientes para llevar a buen fin el desarrollo de las actividades y el cierre del proyecto.    
Un administrador de anticipos y un responsable contable de los anticipos ser谩n asignados a la gesti贸n del Proyecto por el representante del pa铆s beneficiario, de com煤n acuerdo con el Jefe de la Delegaci贸n.
De conformidad con los poderes delegados en ellas por el representante pertinente del pa铆s beneficiario, el administrador de anticipos y el responsable contable de los anticipos elaborar谩n y ejecutar谩n presupuestos-programas consecutivos, adjudicar谩n los contratos y conceder谩n las subvenciones, comprometer谩n los gastos y efectuar谩n los pagos correspondientes.
El director del proyecto (administrador de anticipos) y el responsable contable de los anticipos presentar谩n sus informes t茅cnicos y financieros al representante del pa铆s beneficiario y al jefe de la Delegaci贸n.
El equipo del proyecto estar谩 integrado por un m铆nimo de 10 (diez) personas. A parte del administrador de anticipos y del responsable contable, el equipo contar谩 tambi茅n con un asistente administrativo y una secretaria ejecutiva que apoyaran las funciones del administrador de anticipos; un especialista en procedimientos de adquisiciones y un asistente contable que apoyaran al responsable contable de los anticipos, y un ordenanza. Adem谩s, contar谩 con tres coordinadores para cada uno de los componentes 1, 2 y 3, los cuales depender谩n directamente del administrador de anticipos. Las funciones del coordinador t茅cnico del componente 4 "Coordinaci贸n" ser谩n asumidas por el administrador de anticipos (director del proyecto).
La totalidad del equipo de proyecto ser谩 pagada por fondos de la contraparte paraguaya. Un equipo de asistencia t茅cnica de largo y corto plazo ayudar谩 al Beneficiario en la ejecuci贸n del Proyecto.
Son funciones del administrador de anticipos las se帽aladas en el ac谩pite 2.4.1 de la 鈥淕u铆a Pr谩ctica de los Procedimientos aplicables a los presupuestos-programa financiados por el presupuesto general de las comunidades europeas (enfoque  proyecto)".
En adici贸n a dichas funciones corresponde al administrador de anticipos (director de proyecto):
鈥 Representar el punto focal de comunicaciones ante la Alta Direcci贸n del Ministerio de Industria y Comercio;
鈥 Representar al Proyecto ante las autoridades de todo orden en el pa铆s del beneficiario y ante la Comisi贸n Europea;
鈥 Establecer las metas anuales conforme a los Presupuestos-Programas;
鈥 Asumir la coordinaci贸n general del Proyecto asegurando que cada componente cumpla con sus metas anuales conforme a los Presupuestos-Programa y efectuando el seguimiento de las acciones acordadas con las entidades beneficiarias del sector p煤blico, del sector privado y con equipo de asistencia t茅cnica provisto por otras fuentes cooperantes;
* Asegurar, en conformidad con los procedimientos de la CE, la correcta conducci贸n del Proyecto para el logro de los resultados previstos;
鈥 Determinar, facilitar y coordinar las tareas de apoyo del Equipo de Asistencia T茅cnica;
鈥 Otras tareas pertinentes relacionadas.
Son funciones del responsable contable de anticipos las se帽aladas en el ac谩pite 2.4.2 de la 鈥淕u铆a Pr谩ctica de los Procedimientos aplicables a los presupuestos-programa financiados por el presupuesto general de las comunidades europeas (enfoque  proyecto)".
Son funciones de los responsables t茅cnicos de componentes asegurar la coherencia permanente en la ejecuci贸n de las actividades previstas para cada uno de ellos en estrecha coordinaci贸n con las entidades participantes en cada uno de los referidos componentes, incluyendo la formulaci贸n de los planes de trabajo, presupuestos y coordinaci贸n de la EAT (Equipo de Asistencia T茅cnica) y visibilidad.
c) Equipo de Asistencia T茅cnica
i) Un equipo de asistencia t茅cnica (EAT) ayudar谩 al Beneficiario en la ejecuci贸n del Proyecto, incluido la prestaci贸n de:
1. Tareas de asesoramiento t茅cnico incluidas las actividades contempladas en los componentes del Proyecto;
2. Tareas administrativas, preparatorias y complementarias relativas a la planificaci贸n, supervisi贸n, elaboraci贸n de informes sobre los componentes del Proyecto, contrataci贸n y gesti贸n financiera.
Estas tareas no implicaran el ejercicio del poder p煤blico ni la utilizaci贸n de poderes discrecionales de valoraci贸n.
ii) El EAT trabajar谩 con arreglo a los t茅rminos de referencia acordados tanto por el Beneficiario como por la Comisi贸n, que consistir谩 en:
(i) un coordinador de asistencia t茅cnica por 42 (cuarenta y dos) meses (estimaci贸n);
(ii) un experto en licitaciones y procedimientos CE por 30 (treinta) meses (estimaci贸n).
Otras asistencias t茅cnicas de corto y largo plazo no asignadas tambi茅n est谩n previstas para otros especialistas en caso de necesidad (por ejemplo, expertos en innovaci贸n de cadenas productivas; expertos identificados en el intercambio de experiencias; expertos en negociaciones internacionales relacionadas a OTC, etc.). 
Se estima 39 m/p de asesoramiento t茅cnico de corto plazo relacionados con las especialidades de los componentes.
d) Comit茅 Consultivo
Para garantizar el seguimiento, la coordinaci贸n de actividades y el adecuado funcionamiento del Proyecto, y su conformidad con los compromisos asumidos por las Partes en el Convenio de Financiaci贸n, se designar谩 a los componentes del Comit茅 Consultivo, en forma coordinada con la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n - GMC. Representantes del sector privado y del CONACYT participar谩n en dicho Comit茅 Consultivo. El administrador de anticipos y el responsable contable de los anticipos integrar谩n este Comit茅. La Comisi贸n Europea asistir谩 a las sesiones de dicho Comit茅 en calidad de observador. La composici贸n de este Comit茅 podr谩 variar a lo largo de la ejecuci贸n del proyecto. 
El Comit茅 Consultivo dar谩 su opini贸n sobre las diferentes actividades y documentos del Proyecto, as铆 como sobre los diferentes informes semestrales de ejecuci贸n de las actividades presentados por el equipo del Proyecto antes de su aprobaci贸n definitiva. Ser谩 responsable de verificar los presupuestos-programas propuestos elaborados por el Administrador de Anticipos y el Responsable Contable de los Anticipos.
Dicho Comit茅 garantizara la coherencia de las actividades desarrolladas con el contexto y pol铆tica econ贸mica del pa铆s, y la apropiaci贸n del Proyecto por todas las instituciones y organismos implicados. 
El Comit茅 Consultivo asegurara el cumplimiento de los compromisos contenidos en el Convenio y velar谩 por la buena coordinaci贸n de las operaciones y su complementariedad con los dem谩s programas de cooperaci贸n de la Uni贸n Europea y de otros donantes internacionales. Podr谩 igualmente sugerir nuevas orientaciones para las futuras actividades del proyecto. 
El Comit茅 se reunir谩 semestralmente, y con mayor frecuencia cuando resulte necesario. La IR, en coordinaci贸n con la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n - GMC, propondr谩 la constituci贸n, composici贸n y el reglamento interno de actuaci贸n de dicho Comit茅 en la presentaci贸n del primer Programa-Presupuesto anual.
e) Grupos de Trabajo
Se establecer谩n grupos de trabajo especializados por cada componente. Tales grupos tendr谩n por funci贸n emitir opiniones y propuestas con valor de recomendaci贸n sobre los aspectos que competan al respectivo componente. El Beneficiario propondr谩 las modalidades y frecuencias de las reuniones.
4.1.2 Informes
1. Se realizaran informes de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos en la Gu铆a Pr谩ctica de Procedimientos para los Presupuestos- Programas financiados por el Presupuesto General de las Comunidades Europeas (enfoque proyecto).
2. La Comisi贸n se reserva el derecho de pedir al beneficiario que presente informes espec铆ficos.
4.2 Presupuesto del proyecto/programa
El costo total del Proyecto se calcula en 鈧 7.260.000 (Euros siete millones doscientos sesenta mil) de los cuales 鈧 6.000.000 (Euros seis millones) ser谩n financiados con cargo al Presupuesto General de las Comunidades Europeas, 1 mill贸n ser谩 financiado por el Gobierno de Paraguay; y 260.000 por otros beneficiarios.
La cantidad total de compromisos presupuestarios individuales de anticipos deber谩 fijarse y comunicarse antes del comienzo de la ejecuci贸n del Proyecto.
(VER PDF)
4.3 Movilizaci贸n del presupuesto del proyecto
4.3.1 Grado de descentralizaci贸n
Los proyectos ser谩n ejecutados del modo siguiente: gesti贸n parcialmente descentralizada 
La preparaci贸n, gesti贸n y ejecuci贸n de los Presupuestos-Programas del proyecto deber谩n cumplir las normas y los procedimientos establecidos en la gu铆a Pr谩ctica de los Procedimientos para los presupuestos-programas financiados por el Presupuesto General de las Comunidades Europeas  (enfoque proyecto).
Mediante los presupuestos-programas, los pagos s贸lo se descentralizar谩n para los costos de funcionamiento y los contratos cuando el procedimiento de adjudicaci贸n para el contrato pertinente se haya descentralizado hasta los siguientes l铆mites m谩ximos:
Obras Suministros Servicios Subvenciones
< 300.000 euros < 150.000 euros < 200.000 euros < 100.000 euros
El final del plazo de ejecuci贸n de los contratos por los que se aplican los convenios de financiaci贸n, tanto si se financian con cargo a la parte del  presupuesto en r茅gimen de gesti贸n administrativa de los presupuestos-programa como mediante compromisos espec铆ficos, exceptuando los contratos de auditor铆a y evaluaci贸n final, as铆 como los contratos de asistencia t茅cnica que impliquen tareas de cierre financiero de los proyectos o programas correspondientes, no podr谩 superar en ning煤n caso el final de la fase de ejecuci贸n operativa de los correspondientes convenios de financiaci贸n.
4.3.2 Procedimientos de contrataci贸n p煤blica y de concesi贸n de subvenciones
4.3.2.1 Normas generales para los contratos descentralizados
Los contratos ser谩n celebrados por el beneficiario, salvo en los casos especificados a continuaci贸n.
La CE controlara ex-ante los procedimientos de contrataci贸n por lo que respecta los contratos  > 50.000 euros, y todos los contratos de subvenci贸n y ex-post por lo que respecta a los contratos  < 50.000 euros. 
Todos los contratos que apliquen al Convenio de Financiaci贸n deber谩n ser adjudicados y ejecutados de conformidad con los procedimientos y documentos modelo establecidos y publicados por la Comisi贸n para la ejecuci贸n de operaciones externas que est茅n vigentes al momento de la puesta en marcha del procedimiento de que se trate. Todos los presupuestos-programas deber谩n respetar los procedimientos y documentos modelo establecidos por la Comisi贸n que est茅n vigentes en el momento de la adopci贸n de los presupuestos-programas de que se trate.
Cualquier excepci贸n a las normas y los procedimientos establecidos y publicados por la Comisi贸n relativos a la adjudicaci贸n de contratos en el contexto de la cooperaci贸n con terceros pa铆ses deber谩 recibir la aprobaci贸n previa de la Comisi贸n.
Los contratos financiados exclusivamente con fondos de la contribuci贸n nacional se regir谩n por la legislaci贸n y reglamentaci贸n local en la materia.
4.3.2.2 Excepciones a los contratos descentralizados
Los contratos relativos a la supervisi贸n, la evaluaci贸n externa y la auditor铆a ser谩n celebrados por la Comisi贸n en nombre del beneficiario.
4.3.3 Modalidades de financiaci贸n
La descentralizaci贸n de los pagos s贸lo ser谩 posible cuando se hayan descentralizado las modalidades de adjudicaci贸n  para los contratos pertinentes.
Mediante los Presupuestos-Programas, los pagos se descentralizar谩n hasta los siguientes l铆mites m谩ximos:
Obras Suministros Servicios Subvenciones
< 300.000 euros < 150.000 euros < 200.000 euros < 100.000 euros
5. SUPERVISION,  AUDITORIA Y EVALUACION
5.1 Supervisi贸n
a) La supervisi贸n t茅cnica y financiera cotidiana ser谩 un proceso continuo como parte de las responsabilidades del beneficiario. Con este objeto, el beneficiario establecer谩 un sistema de supervisi贸n t茅cnica, financiera, permanente e interna del proyecto, que se utilizar谩 para elaborar los informes provisionales.
b) Los asesores independientes contratados directamente por la Comisi贸n con arreglo a los t茅rminos de referencia espec铆ficamente establecidos realizar谩n la supervisi贸n externa de resultados (ROM), que en principio comenzar谩 a partir del sexto mes de actividad del proyecto, y concluir谩 a m谩s tardar 6 (seis) meses antes de que finalice la fase de ejecuci贸n operativa.
La Delegaci贸n de la CE har谩 el acompa帽amiento regular de las actividades del proyecto.
5.2 Evaluaci贸n
a) Los asesores independientes contratados directamente por la Comisi贸n con arreglo a un mandato espec铆ficamente establecido llevar谩n a acabo las evaluaciones externas, del siguiente modo:
鈥 una misi贸n de evaluaci贸n intermedia;
鈥 una evaluaci贸n final, al principio de la fase de cierre;
鈥 eventualmente, una evaluaci贸n ex post.
b) El beneficiario y la Comisi贸n analizar谩n las conclusiones y recomendaciones de la evaluaci贸n intermedia y acordar谩n conjuntamente el seguimiento que se habr谩 de dar a las mismas y las adaptaciones a que hubiese lugar, incluyendo, si as铆 procede, la reorientaci贸n del proyecto.  Los informes de las otras misiones de evaluaci贸n y supervisi贸n se entregar谩n al beneficiario para tener en cuenta cualquier recomendaci贸n que pueda resultar de tales misiones.
c) La Comisi贸n informar谩 al beneficiario como m铆nimo 30 (treinta) d铆as antes de la fecha previstas para las misiones externas. El beneficiario se comprometer谩 a colaborar eficiente y efectivamente con los expertos en supervisi贸n y/o evaluaci贸n y, entre otras cosas, a suministrarles toda la informaci贸n y documentaci贸n que sea necesaria, as铆 como favorecer su acceso a las instalaciones y a las actividades del proyecto.
5.3 Auditor铆a y control interno
a) Existe una instituci贸n nacional independiente para la auditor铆a externa independiente que es la Contralor铆a General de la Rep煤blica (CGR). Sin menoscabo de las auditor铆as internas y externas que pudiera prescribir la legislaci贸n nacional, el Beneficiario har谩 auditar peri贸dicamente (como m铆nimo una vez al a帽o) todos los gastos que haya efectuado con cargo a la contribuci贸n de la UE. El beneficiario tambi茅n llevara a cabo una auditor铆a final durante la fase de cierre. Los resultados de esta auditor铆a se presentar谩n a la Comisi贸n junto con el informe final del proyecto.  El informe final de auditor铆a no contendr谩 ninguna reserva.
b) La CE designar谩, de conformidad con las normas de contrataci贸n de la CE, a un auditor/contable exterior reputado (es decir miembro de una empresa internacional o de un organismo de auditor铆a internacionalmente reconocido.)  El papel del auditor/contable incluir谩: 
1. La supervisi贸n de los gastos del proyecto y la auditor铆a anual de las cuentas del Proyecto para su presentaci贸n a la Comisi贸n. El costo correspondiente se pagar谩 como parte de la asignaci贸n espec铆fica  con cargo a la l铆nea presupuestaria 鈥淪upervisi贸n, evaluaci贸n y auditor铆as鈥;
2. La supervisi贸n de que la segregaci贸n de deberes entre el ordenador nacional y el contable existe y es respetada.
c) La Direcci贸n de Auditor铆a Interna del Ministerio de Industria y Comercio de Paraguay se asegurar谩 del control interno de las operaciones de gesti贸n.
d) En caso de que las auditor铆as llevadas a cabo identifiquen gastos no elegibles, ser谩 aplicable el siguiente procedimiento:
i. La Comisi贸n enviar谩 al beneficiario un informe referente a los gastos no elegibles; 
ii. El beneficiario presentar谩 sus comentarios a la Comisi贸n en el plazo de 1 (un) mes a partir de su recepci贸n del informe;
iii. La Comisi贸n comunicar谩 al beneficiario su decisi贸n final referente a los gastos no elegibles;
iv. El Beneficiario transferir谩 el importe no elegible a la cuenta del proyecto en el plazo de 45 (cuarenta y cinco) d铆as a partir de la fecha de recepci贸n de la comunicaci贸n de la decisi贸n final de la CE.  En caso de que no se respete este plazo, la Comisi贸n podr谩 retirar esta cantidad de los futuros pagos a la cuenta del proyecto.
6. COMUNICACION Y VISIBILIDAD
El equipo del proyecto seguir谩 las indicaciones del documento "Gu铆a de Visibilidad para las acciones exteriores de la Comunidad Europea" que le facilitar谩 la CE.
Se realizar谩n acciones de comunicaci贸n, informaci贸n, publicidad, relaciones p煤blicas y otros, para valorar y dar a conocer el Proyecto (portal Internet, folletos, art铆culos y reportajes, visitas, conferencias, seminarios y materiales de promoci贸n, etc.).
El plan de acci贸n detallado de las actividades de informaci贸n y visibilidad ser谩 remitido, antes de su puesta en aplicaci贸n, a la aprobaci贸n de la CE, con preferencia dentro de cada presupuesto-programa.
Se invitar谩 a la Delegaci贸n de la CE y a representantes de la UE y del Gobierno del Beneficiario a cuantos eventos de visibilidad se puedan desarrollar.
7. DOCUMENTOS ADJUNTOS
Documento adjunto 1 - Marco l贸gico.
Documento adjunto 2 - Lista de Proyectos Complementarios.
Documento adjunto 3 - Abreviaciones 
Documento Adjunto 1
Marco L贸gico
L贸gica de la Intervenci贸n Indicadores Objetivamente Verificables (IOV) (1) Fuentes de
Verificaci贸n Hip贸tesis y
Riesgos
Objetivo General
Favorecer la integraci贸n econ贸mica de Paraguay a nivel nacional, regional y multilateral.
*Aumento de PIB per c谩pita
*Aumento del comercio en mercados regionales
*Aumento del comercio en mercados internacionales
*Aumento del n煤mero de empresas comerciales (+30%) con exportaciones significativas *Banco Central de Paraguay (BCP)
*Estad铆sticas aduaneras
*Estabilidad pol铆tica y macro-econ贸mica
* El principal riesgo pol铆tico es la inestabilidad del pa铆s, en particular las eventuales discrepancias entre el Gobierno y Congreso lo cual puede retrazar la aprobaci贸n del Acuerdo de Financiamiento.
Objetivo Espec铆fico Fortalecer la capacidad institucional para enfrentar los desaf铆os de la globalizaci贸n e incrementar y diversificar el comercio exterior, a trav茅s de la adopci贸n de procedimientos simplificados; asistencia para poder enfrentar las barreras t茅cnicas al comercio y mejoramiento de la capacidad de la empresa privada para satisfacer la demanda externa.*Incremento porcentual de los valores, vol煤menes y agrupaciones econ贸micas en las operaciones de exportaci贸n en forma anual
*Incremento de valores y vol煤menes anuales de productos no tradicionales y otros, incluidos los de alta tecnolog铆a (high-tech)
*Reducci贸n de tiempos, pasos, documentos y costos de tr谩mites de las operaciones de exportaci贸n. Incremento de la posici贸n nacional en las calificaciones existentes de competitividad pa铆s
*Numero total de eventos de capacitaci贸n y participantes. Opini贸n de los mismos con relaci贸n a la calidad de cada evento
*  % de exportaciones certificadas por laboratorios acreditados a nivel internacional 
*BCP
*Estad铆sticas aduaneras
*Portal internet del Proyecto
* Informes de monitoreo * Se considera que el gobierno continuar谩 con sus compromisos de reforma administrativa del comercio exterior. El equipo del proyecto tendr谩 la suficiente autonom铆a para desarrollar y coordinar las actividades.
* Posibles discrepancias entre entidades de gobierno  relacionadas con VUE- podr铆an surgir. 
* Proteccionismo, contrabando y corrupci贸n en MERCOSUR podr铆an afectar al proyecto. 
Resultados Facilitaci贸n del Comercio 
R1.: Tr谩mites de registraci贸n y exportaci贸n simplificados y automatizados, con procedimientos certificados (ISO 9000);
*Reducci贸n del  50% de los tiempos en tramites de registraci贸n de: exportadores, , industriales, prestadoras de servicios, PYMES y otros
* Incremento de 200% del n煤mero de productores, productos, servicios y establecimientos registrados en la Base de datos
* Incremento de 200% del n煤mero de registros consolidados en el MIC*Incremento del n煤mero de instituciones p煤blicas que participan en el Sistema 
* Consultas y reclamos atendidos en forma  eficiente y eficaz, incluyendo comunicaci贸n de resultados al interesado por los organismos p煤blicos y privados afectados
*MIC
*Portal Internet del Proyecto
* Estabilidad en el Mercosur y voluntad de cooperar en asuntos relacionados con el comercio. 
*La base de datos concentra una gran parte de la informaci贸n requerida pero no su totalidad. Ello puede distorsionar ciertas decisiones
*La mayor parte de las entidades participa en el sistema de Ventanilla 脷nica de Exportaci贸n  sin retrasos. 
* Funcionamiento efectivo del "Tribunal del Mercosur"
Resultados  Obst谩culos T茅cnicos al Comercio
R2: Instituciones p煤blicas (en particular, los miembros de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n) y privadas fortalecidas para enfrentar los OTC y Restricciones No Arancelarias (RNA), y listado de estos problemas y medidas con metodolog铆a de actualizaci贸n permanente.*Publicaci贸n del listado en el portal Internet del Proyecto y del MIC
*Difusi贸n del Informe sobre las opciones estrat茅gicas entre beneficiarios directos
* Reducci贸n y/o procesos est谩ndar de enfrentar o negociar los OTC y 
*N煤mero total de eventos de capacitaci贸n y  participantes. Opini贸n de los mismos con relaci贸n a cada evento
*Portal  Internet del MIC y del Proyecto
*Informe del Proyecto e Informe de monitoreo Se cuenta con informaci贸n completa para elaborar el compendio y capacitar a funcionarios en OTC
Retraso en la obtenci贸n de datos y por ende retraso en la capacitaci贸n para la forma de c贸mo enfrentarlos.
Resultados Sector  Privado
R3.: Plan de largo plazo de Formaci贸n e Innovaci贸n Tecnol贸gica y Productiva elaborado entre sector privado, universidades y entes p煤blicos relacionados (Comisi贸n Nacional de Ciencia y Tecnolog铆a- CONACYT), y se ha implementado en cadenas productivas existentes. *Publicaci贸n del Plan de Formaci贸n e Innovaci贸n Productiva 
*N煤mero y tipo de cadenas productivas beneficiadas
*N煤mero de cursos incorporados en la curricula universitaria y de post grado, importancia y validez de los mismos para el apoyo de la incorporaci贸n e innovaci贸n productiva *Informes y portal Internet del Proyecto y de beneficiarios directos *Los beneficiarios se apropian del Plan y sus recomendaciones
*N煤mero limitado de beneficiarios, sectores productivos e instituciones sensibilizados
R4.: Las empresas nacionales cuentan con herramientas de certificaci贸n de calidad y ambiental (estructuras, organizaciones de empresas certificadoras y capacitaci贸n adecuada incluyendo al sector p煤blico) * N煤mero total de eventos de capacitaci贸n y participantes. Opini贸n de los mismos con relaci贸n a cada evento
*20% de PYMES productivas  miembros de gremios tales como Uni贸n Industrial Paraguaya o la 鈥楥谩mara de Industria鈥 o miembros de la 鈥楥谩mara de Exportadores鈥 con certificaci贸n ISO 9000, ISO 14000 o con certificaci贸n HACCP *Portal Internet del Proyecto y de los beneficiarios
*Informe del Proyecto e Informe de monitoreo
*Existe marcado inter茅s de los beneficiarios (p煤blicos y privados) de crear empresas certificadoras e introducir est谩ndares de calidad
* Empresas privadas adoptar谩n ISO 9000 y ISO 14000
*Limitados recursos financieros y t茅cnicos
Resultados Coordinaci贸n
R5.: Existe coordinaci贸n efectiva entre entidades administrativas (p煤blicas) relacionadas con el comercio exterior, y se ha mejorado el dialogo entre dichas entidades, otros proyectos vinculados al comercio exterior y el sector privado
*Publicaci贸n de los procedimientos en el portal Internet del proyecto y de las entidades participantes
*N煤mero de reuniones y t贸picos tratados. 
*N煤mero de problemas resueltos
*Di谩logo regular mediante la creaci贸n de un consejo que permita reunir las entidades relacionadas con el comercio exterior y la aplicaci贸n efectiva de las herramientas prove铆das por el presente programa
*Portal Internet del proyecto y de los beneficiarios 
* Informes de monitoreo Se mejora la comunicaci贸n entre  todos los actores involucrados
Solo ciertos actores participan activamente por falta de inter茅s y falta definici贸n clara de funciones
(1) La base de referencia de los IOV ser谩 el per铆odo anterior correspondiente al resultado
COMPONENTE ACTIVIDAD MEDIOS
FACILITACION DEL COMERCIO R1A1.: Infraestructura y desarrollo inform谩tico, con herramientas de gesti贸n para la simplificaci贸n y automatizaci贸n de tr谩mites de exportaci贸n (VUE), con sus correspondientes bases de datos: base productiva, comercial y de servicios integrada; registros del Ministerio de Industria y Comercio Unificados, y Sistema Electr贸nico de Informaci贸n, Consultas y Reclamos del Empresario. AT Largo plazo
AT Corto Plazo
Equipamiento
Formaci贸n y capacitaci贸n
Intercambio de 
experiencias 
R1A2.: Capacitaci贸n integral por parte del equipo del Proyecto a funcionarios de instituciones intervinientes (MIC, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Hacienda, Ministerio de Agricultura y Ganader铆a, Direcci贸n Nacional de Aduanas, etc.) y al sector privado en el campo de facilitaci贸n del comercio, en especial en tr谩mites de registro, operaciones de exportaci贸n y conocimiento de la normativa multilateral relativa a la libertad de tr谩nsito, conforme a lo establecido en el Acuerdo GATT 1994. Estudios
Formaci贸n y capacitaci贸n
Intercambio de experiencias 
OBSTACULOS TECNICOS AL COMERCIO R2A1.: Elaboraci贸n, An谩lisis y Estrategias de los OTC y RNA, que afectan a las empresas paraguayas en los mercados de exportaci贸n, bajo la coordinaci贸n de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n (GMC).
AT Largo plazo
AT Corto Plazo
Estudios
R2A2.: Capacitaci贸n de funcionarios negociadores de la Secci贸n Nacional del Grupo Mercado Com煤n (GMC) y otras entidades participantes relacionadas al proyecto, en estrategias para enfrentar OTC y RNA. Se fomentar谩n las pasant铆as e intercambio de experiencias con instituciones internacionales y los servicios de la CE. Equipamiento
Formaci贸n y capacitaci贸n
Intercambio de experiencias/ hermanamiento
SECTOR PRIVADO R3.A1.: Formulaci贸n del Plan de Formaci贸n e Innovaci贸n Tecnol贸gica y Productiva, e implementaci贸n del mismo en cadenas productivas potenciales, incluyendo su capacitaci贸n, con la participaci贸n activa de CONACYT (especialmente en el fortalecimiento de los Centros de Desarrollo Tecnol贸gicos-CDTs, en la formaci贸n de gestores tecnol贸gicos), del sector privado y de Universidades de reconocido prestigio.
AT Corto Plazo
Estudios
Equipamiento
Formaci贸n y capacitaci贸n
Intercambio de experiencias/ hermanamiento
R4.A1.: Formulaci贸n e implementaci贸n de un plan de capacitaci贸n para facilitar la adopci贸n de normas (tales como normas de gesti贸n de la calidad ISO 9000, de gesti贸n ambiental ISO 14000, incluyendo regulaciones t茅cnicas y otros est谩ndares internacionales). AT Largo plazo
AT Corto Plazo
Equipamiento
Formaci贸n y capacitaci贸n
Intercambio de experiencias 
COORDINACION R5A1.: Organizaci贸n, estudios, m茅todos y mecanismos de coordinaci贸n para las consultas de organismos p煤blicos, privados e internacionales vinculados al proyecto, incluyendo equipamiento si fuera necesario. AT Corto Plazo
Estudios
Formaci贸n y capacitaci贸n
Equipamiento
Documento adjunto 2
PROYECTOS COMPLEMENTARIOS AL PROYECTO
APOYO A LA INTEGRACION ECONOMICA DEL PARAGUAY (AIEP)
1. CE-FOCOSEP (Fortalecimiento de la competitividad del sector exportador Paraguayo -ALA/PY/2004/016-713), 20 M鈧, 2004-2009, beneficiario Secretar铆a T茅cnica de Planificaci贸n (STP). Objetivo, mejorar la capacidad de las instituciones de calidad del sistema nacional pa铆s. El proyecto finaliza el 31 de Diciembre 2009.
2. CE - Programa de Apoyo a la internacionalizaci贸n de PYMEs, Al Invest IV, 2008-12 - Objetivo: internacionalizaci贸n y consolidaci贸n de las PYMEs en AL. 
3. CE - Euro-Solar: promoci贸n de uso de energ铆a renovable.1.7 M鈧 (2006-10).
4. CE - Proyecto de Armonizaci贸n de Normas y Procedimientos Veterinarios y Fitosanitarios, Inocuidad de Alimentos y Producci贸n Agropecuaria Diferenciada del Mercosur: 6 M鈧 (ALA/2006/017887), apoyo a la promoci贸n de un sistema com煤n de control alimentario y eliminaci贸n de barreras MSF en los pa铆ses del MERCOSUR. 
5. CE Biotech MERCOSUR (ALA/2005/017350), promoci贸n de transferencia de tecnolog铆as a la industria regional 7.3 M鈧, (2006-10). 
6. BID- Programa de Apoyo a la Ciencia y la Tecnolog铆a e Innovaci贸n del Paraguay, 2006-08, 6 M$, Beneficiario CONACYT, Objetivo: Completar la cadena de comercializaci贸n productor-comprador.
7. BID-Taiw谩n, Red de Inversiones y Exportaciones (REDIEX), 2005-09, 8 M$, beneficiario MIC-REDIEX. Objetivo: poner en marcha el plan nacional de exportaci贸n a trav茅s de mesas redondas sectoriales. 
8. BID- Proyecto Apoyo a las Exportaciones Paraguayas. 2010-14 estimaci贸n 10 M$ Proyecto aprobado. Beneficiario REDIEX-MIC, Objetivo: continuar con el apoyo a las mesas sectoriales y cadenas productivas.
9. BID (FOMIN)- Negociaciones Comerciales Internacionales, 500.000 $, beneficiario CAPECO-ARP-FEDOPROD-CPC; objetivo: capacitar en negociaciones comerciales internacionales en los sectores agroindustriales.
10. BID (FOMIN)- Sistema de Ventanilla Unica, 2005-08, 900.000 $, Beneficiario Ministerio de Industria y Comercio (MIC), objetivo: agilizar y simplificar los tr谩mites de la exportaci贸n.
11. BID- Programa de Fortalecimiento de la Administraci贸n Tributaria Aduanera (N潞 PR-L 1026), 7,5 M$ Proyecto para llevar a cabo an谩lisis de riesgos y fiscalidad.
12. JICA- Consolidaci贸n del programa de maquila del Paraguay, Beneficiario MIC-Secretar铆a de Maquila (SM), Objetivo fortalecer el funcionamiento de la SM.
13. JICA- Apoya a la calidad, 2006-09, 1 M$, beneficiario UIP y Centro Paraguayo de Productividad y Calidad. Objetivo apoyar las PYMES en mejora de su productividad y calidad mediante cursos de capacitaci贸n.
14. USAID-Proyecto UMBRAL 7, 9, 10, 2006-08, 9 M$, beneficiario Presidencia de la Republica, REDIEX, aduanas. Objetivo mejorar el control fronterizo y control de mercader铆as del proceso de apertura de empresas y atraer inversiones en el sector maquilla. Coordina con JICA.
Documento adjunto 3
Anexo 3
Abreviaciones:
AIDCO Europe Aid Cooperation Office
AIEP Apoyo a la Integraci贸n Econ贸mica del Paraguay
AL America Latina
BCP Banco Central del Paraguay
BID Banco Interamericano de Desarrollo
CDT Centros de Desarrollo Tecnol贸gico
CE Comisi贸n Europea
CF Convenio de Financiaci贸n 
CGR Contralor铆a General de la Rep煤blica
CONACYT Consejo Nacional de Ciencia y Tecnolog铆a
CTN MSF Comit茅 T茅cnico Nacional de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
EAT Equipo de Asistencia T茅cnica 
FAPEP Fondo de Apoyo a Proyectos en Paraguay
FED Fondo de Desarrollo Europeo
FOCOSEP Fortalecimiento de la Competitividad del Sector Exportador Paraguayo
FOMIN Fondo Multilateral de Inversiones
FC Facilitaci贸n del Comercio 
GMC Grupo Mercado Com煤n 
IDH Indice de Desarrollo Humano
IR Instituci贸n Responsable
ISO International Standards Organisation
JICA Japan Internacional Cooperation Agency
MIC Ministerio de Industria y Comercio
MAG Ministeriode Agricultura y Ganader铆a
MSF Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
OMC Organizaci贸n Mundial del Comercio
OTC Obst谩culos T茅cnicos al Comercio
PIB Producto Interno Bruto
PNUD Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo
PYMEs Peque帽as y Medianas Empresas
PNE Plan Nacional de Exportaci贸n
PVD Pa铆ses en V铆as de Desarrollo
REDIEX Red de Inversiones y Exportaciones
RNA Restricciones no Arancelarias
SENAVE Servicio Nacional de Sanidad Vegetal y de Semillas
SENACSA Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal
UCII Unidad de Comercio Internacional e Integraci贸n 
UE Uni贸n Europea 
UIP Uni贸n Industrial Paraguaya
USAID United States Agency for International Development
VUE Ventanilla Unica de Exportaci贸n.鈥
Articulo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo. 
Aprobada el proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a quince d铆as del mes de julio del a帽o dos mil diez, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a dieciocho d铆as del mes de agosto del a帽o dos mil diez, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional. 

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros