Leyes Paraguayas

Ley N┬║ 3393 / APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO SOBRE EXENCION DE VISAS PARA TITULARES DE PASAPORTES VALIDOS DIPLOMATICOS, OFICIALES, DE SERVICIO Y ESPECIALES

Descargar Archivo: Ley N┬░ 3393 (148.68 KB)

Descripci├│n

Ley N° 3393 | Aprueba acuerdo sobre Exención de Visas para Titulares de Pasaportes Válidos Diplomáticos, Oficiales, de Servicio y Especiales


ÔÇőLEY N┬║ 3393
QUE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO SOBRE EXENCION DE VISAS PARA TITULARES DE PASAPORTES VALIDOS DIPLOMATICOS, OFICIALES, DE SERVICIO Y ESPECIALES
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
Art├şculo 1┬║.- Apru├ębase el ÔÇťAcuerdo entre el Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep├║blica Arabe de Egipto sobre Exenci├│n de Visas para Titulares de Pasaportes V├ílidos Diplom├íticos, Oficiales, de Servicio y EspecialesÔÇŁ, suscrito en Asunci├│n, el 14 de setiembre de 2006, cuyo texto es como sigue:
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO SOBRE EXENCION DE VISAS PARA TITULARES DE PASAPORTES VALIDOS DIPLOMATICOS, OFICIALES, DE SERVICIO Y ESPECIALES
El Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep├║blica Arabe de Egipto, en adelante denominados ÔÇťlas PartesÔÇŁ;
DESEOSOS de facilitar el ingreso, salida y tr├ínsito de sus ciudadanos entre los dos pa├şses, titulares de pasaportes v├ílidos Diplom├íticos y Oficiales, emitidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Rep├║blica del Paraguay y titulares de pasaportes v├ílidos Diplom├íticos, de Servicio y Especiales emitidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Rep├║blica Arabe de Egipto;
HAN ACORDADO lo siguiente:
ARTICULO 1
Los ciudadanos de una u otra Parte, portadores de pasaportes válidos Diplomáticos, Oficiales, Especiales y de Servicio, tienen derecho de ingresar, salir y transitar por el territorio de la otra Parte sin el requisito de visado.
A las personas referidas en el p├írrafo 1 de este Art├şculo, se les conceder├í, a su arribo, un permiso de permanencia por un per├şodo de 90 (noventa) d├şas.
ARTICULO 2
Los ciudadanos de una u otra Parte, portadores de pasaportes v├ílidos Diplom├íticos, Oficiales, de Servicio y Especiales, miembros de las Misiones Diplom├íticas o Consulares y de las organizaciones internacionales acreditados ante una u otra Parte, as├ş como los miembros de sus familias, portadores de pasaportes v├ílidos Diplom├íticos, Oficiales, Especiales y de Servicio, tienen derecho de ingresar al territorio de la otra Parte sin el requisito de visado.
ARTICULO 3
El ingreso y salida de los ciudadanos de ambas Partes, portadores de pasaportes v├ílidos Diplom├íticos, Oficiales, de Servicio y Especiales, al territorio de la otra Parte debe realizarse a trav├ęs de los puestos oficiales de ingreso de ambas Partes.
ARTICULO 4
El presente Acuerdo no exime a los ciudadanos de ambas Partes, portadores de pasaportes válidos Diplomáticos, Oficiales, de Servicio y Especiales, de las obligaciones de respetar leyes y regulaciones vigentes en el territorio de la otra Parte.
Cada una de las Partes se reserva el derecho de rechazar el ingreso y/o cancelar la permanencia de ciudadanos de la otra Parte en su territorio si realizan actos que infrinjan dichas leyes y/o regulaciones.
ARTICULO 5
El presente Acuerdo no afectará las leyes y/o regulaciones de carácter general vigentes en el territorio de ambas Partes relacionadas a la seguridad interna y aquellas que regulen el ingreso, la permanencia y el tránsito de los extranjeros.
ARTICULO 6
Las Partes intercambiar├ín, a trav├ęs de los canales diplom├íticos, los espec├şmenes de sus pasaportes v├ílidos Diplom├íticos, Oficiales, Especiales y de Servicio.
Las Partes se comunicar├ín cualquier cambio en los pasaportes referidos en el p├írrafo 1 de este Art├şculo por lo menos 60 (sesenta) d├şas antes de la entrada en vigor de esos cambios.
ARTICULO 7
Este Acuerdo entrar├í en vigor en la fecha de la ├║ltima notificaci├│n, mediante la cual las Partes se notifican, a trav├ęs de los canales diplom├íticos, que todos los requisitos internos para la entrada en vigor de este Acuerdo han sido finiquitados.
El presente Acuerdo permanecer├í en vigencia al menos que una de las Partes informe a la otra Parte, con (30) treinta d├şas de anticipaci├│n, por escrito, a trav├ęs de los canales diplom├íticos, de su decisi├│n de darlo por terminado.
HECHO en Asunci├│n, el 14 de setiembre de 2006, en dos originales en los idiomas espa├▒ol, ├írabe e ingl├ęs, siendo todos los textos igualmente aut├ęnticos. En caso de divergencia en la interpretaci├│n, prevalecer├í el texto en ingl├ęs.
Fdo.: Por el Gobierno de la República del Paraguay, Federico González Franco, Viceministro de Relaciones Exteriores.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep├║blica Arabe de Egipto, Sallama Shaker, Viceministra de Relaciones Exteriores para las Americas.ÔÇŁ
Art├şculo 2┬░.- Comun├şquese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C├ímara de Senadores, a  dos d├şas del mes de agosto del a├▒o dos mil siete, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C├ímara de Diputados, a quince d├şas del mes de noviembre del a├▒o dos mil siete, de conformidad a lo dispuesto en el Art├şculo 211, de la Constituci├│n Nacional.

De interes

┬┐Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros