Leyes Paraguayas

Ley N潞 3763 / APRUEBA EL TRATADO DE EXTRADICION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA

Descargar Archivo: LEY N掳 3763 (682.11 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3763 | Aprueba el tratado de Extradici贸n entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y la Rep煤blica de Panam谩


LEY N潞 3763
QUE APRUEBA EL TRATADO DE EXTRADICION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淭ratado de Extradici贸n entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩鈥, suscrito en la ciudad de Panam谩, el 1 de agosto de 2005, cuyo texto es como sigue:
鈥淭RATADO DE EXTRADICION
ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
Y
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE  PANAMA
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩, en adelante denominadas 鈥渓as Partes鈥,
Con el prop贸sito de asegurar una mayor eficacia de la justicia penal en sus respectivos pa铆ses,
Acuerdan lo siguiente:
ARTICULO I
OBLIGACI脫N DE CONCEDER LA EXTRADICION
Las Partes se obligan rec铆procamente a entregar, seg煤n las disposiciones del presente Tratado, a las personas que se encuentren en sus respectivos territorios y sean requeridas por las autoridades competentes de la otra Parte para que respondan a un proceso penal en curso o para la ejecuci贸n de una pena privativa de libertad.
ARTICULO II
DELITOS QUE DAN LUGAR A LA EXTRADICION
1. Dar谩n lugar a la extradici贸n los hechos tipificados como delitos por las leyes penales de ambas Partes, que sean punibles con una pena privativa de libertad cuya duraci贸n m谩xima no sea inferior a 2 (dos) a帽os. A los efectos del presente Tratado, se entiende por delito todo hecho punible, cualquiera sea su denominaci贸n. 
2. Si la extradici贸n fuera requerida para la ejecuci贸n de una sentencia, se exigir谩 adem谩s que la parte de la pena que a煤n quede por cumplir no sea inferior a 6 (seis) meses.
3. Si la extradici贸n requerida por una de las Partes estuviere referida a delitos diversos y conexos, respetando el principio de la doble incriminaci贸n para cada uno de ellos, bastar谩 con que uno de los mismos satisfaga las exigencias previstas en este art铆culo para que pueda considerarse la extradici贸n, inclusive con respecto de los otros delitos.
4. Proceder谩 igualmente la extradici贸n respecto de los delitos previstos en acuerdos multilaterales en vigor entre las Partes.
5. Cualquier delito que no est茅 expresamente exceptuado en el Art铆culo IV del presente Tratado dar谩 lugar a la extradici贸n siempre que cumpla con los requisitos previstos en el Art铆culo III.  
ARTICULO III
JURISDICCI脫N, DOBLE INCRIMINACION Y PENA
Para que la extradici贸n sea considerada procedente es necesario:
a) Que la Parte Requirente tenga jurisdicci贸n para conocer los hechos que fundan la solicitud, salvo cuando la Parte Requerida tenga jurisdicci贸n para conocer la causa.
b) Que en el momento en que se solicita la extradici贸n los hechos que fundan el pedido satisfagan las exigencias del Art铆culo II del presente Tratado.
ARTICULO IV
MOTIVOS PARA DENEGAR                                                                           OBLIGATORIAMENTE LA EXTRADICION
La extradici贸n no ser谩 concedida:
a) Por delitos considerados pol铆ticos o conexos con delitos de esta naturaleza.  La mera alegaci贸n de un fin o motivo pol铆tico en la comisi贸n de un delito no lo calificar谩 por s铆 como un delito de car谩cter pol铆tico.  A los efectos de este Tratado en ning煤n caso se considerar谩n delitos pol铆ticos: 1) el atentado contra la vida de un Jefe de Estado o de Gobierno o de un miembro de su familia; 2) los actos de terrorismo; 3) los cr铆menes de guerra y los que se cometan contra la paz y la seguridad de la humanidad; y,  4) los secuestros de personas, naves y aeronaves.
b) Si hubiere fundadas razones para considerar que se ha presentado una solicitud de extradici贸n por un delito de derecho com煤n con el prop贸sito de enjuiciar o castigar a una persona por su sexo, condici贸n social, car谩cter 茅tnico, religi贸n, nacionalidad u opini贸n p煤blica, o para creer que la situaci贸n de dicha persona pueda ser perjudicada por cualquiera de esas razones.
c) Cuando el delito respecto del cual la extradici贸n es solicitada fuere considerado como un delito de naturaleza puramente militar por la Parte Requerida.
d) En caso que la persona reclamada haya sido juzgada, indultada, beneficiada por la amnist铆a o que haya obtenido una gracia por la Parte Requerida respecto del hecho o de los hechos en que se fundamenta la solicitud de extradici贸n.
e) Cuando la persona reclamada hubiere sido condenada o deba ser juzgada en la Parte Requirente por un tribunal de excepci贸n o ad hoc.
f) Cuando la acci贸n penal o la pena estuvieren prescritas conforme a la legislaci贸n de la Parte Requirente o de la Parte Requerida.
g) Cuando para los hechos en los que se funda el pedido de extradici贸n correspondiera la pena de muerte o pena privativa de libertad a perpetuidad. Sin embargo, la extradici贸n podr谩 ser concedida si la Parte Requirente diese seguridades suficientes de que la persona reclamada no ser谩 ejecutada y que la pena m谩xima a cumplir ser谩 la inmediatamente inferior a la privativa de libertad a perpetuidad o de que no ser谩 sujeta al cumplimiento de penas atentatorias a su integridad corporal.
ARTICULO V
EXTRADICION DE NACIONALES
1. Cuando el reclamado fuere nacional de la Parte Requerida, 茅sta podr谩 rehusar la concesi贸n de la extradici贸n de acuerdo con su propia ley. 
2. Si la Parte Requerida denegara la extradici贸n de un nacional por causa de su nacionalidad, deber谩 a instancia de la Parte Requirente someter el asunto a las autoridades competentes, a fin de que pueda procederse judicialmente contra aquel. A tal efecto, los documentos, informaciones y objetos relativos al delito podr谩n ser remitidos gratuitamente por la v铆a diplom谩tica. En ese caso, la Parte Requirente que instare al juzgamiento no podr谩 juzgar por segunda vez a la persona reclamada, por el mismo hecho. Se informar谩 a la Parte Requirente del resultado que hubiere obtenido su solicitud.   
ARTICULO VI
MOTIVOS PARA DENEGAR FACULTATIVAMENTE LA EXTRADICION
La extradici贸n podr谩 ser denegada:
a) Cuando fueren competentes los tribunales de la Parte Requerida, conforme a su propia ley, para conocer del delito que motiva la extradici贸n. Podr谩, no obstante, accederse a la extradici贸n si la Parte Requerida hubiese decidido o decidiese no iniciar proceso o poner fin al que se estuviese tramitando.
b) Cuando el delito se hubiera cometido fuera del territorio de la Parte Requirente y la ley de la Parte Requerida no autorice el juzgamiento de un delito de la misma especie cometido fuera de su territorio.
c) Por consideraciones humanitarias, en caso de que la entrega de la persona reclamada pudiera tener consecuencias de una gravedad excepcional debido a su edad o a su estado de salud.
ARTICULO VII
PRINCIPIO DE ESPECIALIDAD
1. Ninguna persona extraditada conforme con este Tratado ser谩 detenida, procesada o condenada en el territorio de la Parte Requirente por un delito cometido antes de la fecha de la solicitud de extradici贸n distinto de aquel por el cual fue otorgada la misma, excepto por las siguientes circunstancias:
a) Cuando dicha persona ha abandonado el territorio de la Parte Requirente despu茅s de la extradici贸n y regresado voluntariamente al mismo.
b) Cuando dicha persona no ha abandonado el territorio de la Parte Requirente dentro de los 30 (treinta) d铆as, despu茅s de haber estado en libertad de hacerlo.
c) Cuando las autoridades competentes de la Parte Requerida consintieren en la extensi贸n de la extradici贸n a efectos de la detenci贸n, enjuiciamiento o condena de la persona reclamada por un delito distinto del que motiv贸 la solicitud. La Parte Requirente deber谩 remitir, por la v铆a diplom谩tica, a la Parte Requerida una solicitud formal de extensi贸n de la extradici贸n, la que ser谩 resuelta por este 煤ltimo. La solicitud deber谩 estar acompa帽ada de los documentos previstos en el p谩rrafo 4 del Art铆culo IX de este Tratado y del testimonio de la declaraci贸n judicial sobre los hechos que motivaron la solicitud de ampliaci贸n, prestada por el extraditado con la debida asistencia jur铆dica.
2. La persona entregada s贸lo podr谩 ser reextraditada a un tercer Estado con el consentimiento expreso de la Parte Requerida, salvo el caso previsto en los incisos a) y b) del p谩rrafo anterior.
ARTICULO VIII
NUEVA CALIFICACI脫N
Cuando la calificaci贸n del hecho imputado se modificare durante el procedimiento, la persona entregada no ser谩 procesada o condenada sino en la medida que los elementos  constitutivos del delito que corresponda a la nueva calificaci贸n hubieran permitido la extradici贸n y se hubieran hecho llegar oportunamente a la Parte Requerida.
ARTICULO IX
SOLICITUD DE EXTRADICION
1. La solicitud de extradici贸n ser谩 formulada por escrito y ser谩 transmitida por v铆a diplom谩tica. Su diligenciamiento ser谩 regulado por la legislaci贸n de la Parte Requerida.
2. Cuando se tratare de una persona procesada, la solicitud de extradici贸n deber谩 ser acompa帽ada por el original o copia autenticada de la orden de prisi贸n o resoluci贸n equivalente, que entra帽e o implique privaci贸n de libertad, emanada de autoridad competente, conforme a la legislaci贸n de la Parte Requerida.
3. Cuando se tratare de una persona condenada, la solicitud de extradici贸n deber谩 ser acompa帽ada por el original o copia autenticada de la sentencia condenatoria, una constancia de que la misma no fue totalmente cumplida y del tiempo que falt贸 para su cumplimiento.
4. En los casos se帽alados en los p谩rrafos 2 y 3, tambi茅n deber谩n acompa帽arse a la solicitud:
a) Una descripci贸n de los hechos por los cuales se solicita la extradici贸n, debi茅ndose indicar el lugar y fecha en que ocurrieron, su calificaci贸n legal y la referencia a las disposiciones legales aplicables.
b) Todos los datos conocidos sobre la identidad, nacionalidad, domicilio o residencia de la persona reclamada y, si fuere posible, su fotograf铆a, huellas digitales y otros medios que permitan su identificaci贸n.
c) Copia o transcripci贸n autenticada de los textos legales que tipifican y sancionan el delito, identificando la pena aplicable, los textos que establezcan la jurisdicci贸n de la Parte Requirente y los relativos a la prescripci贸n de la acci贸n penal y la pena.    
5. En su caso, se incluir谩 una declaraci贸n mediante la cual la Parte Requirente asume el compromiso de aplicar lo establecido en el inciso h) del Art铆culo IV del presente Tratado. 
6. La solicitud de extradici贸n, as铆 como los documentos que la acompa帽an, de conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado, estar谩n exentos de legalizaci贸n o formalidad an谩loga. En caso de presentarse copias de documentos, 茅stas deber谩n estar autenticadas por la autoridad  judicial competente.
ARTICULO X
INFORMACI脫N ADICIONAL
1. Si los datos o documentos enviados con la solicitud fueren insuficientes o defectuosos, la Parte Requerida comunicar谩 el hecho lo m谩s pronto posible a la Parte Requirente, la cual deber谩 subsanar las omisiones o deficiencias que se hubieran observado dentro del plazo que fije la Parte Requerida, que nunca ser谩 superior a 30 (treinta) d铆as contados a partir de la comunicaci贸n.
2. Si por circunstancias especiales, la Parte Requirente no pudiera cumplir dentro de ese plazo, podr谩 solicitar a la Parte Requerida que 茅ste sea prorrogado por un t茅rmino no superior a 30 (treinta) d铆as.
3. Si la persona cuya extradici贸n es requerida se encuentra bajo arresto y la informaci贸n adicional suministrada no es suficiente o si dicha informaci贸n no es recibida dentro de los per铆odos especificados en los p谩rrafos 1 y 2 de este art铆culo, por la Parte Requerida, la persona ser谩 puesta en libertad. Sin embargo, dicha liberaci贸n no impedir谩 que la Parte Requirente presente otra solicitud de extradici贸n de la persona con respecto al mismo u otro delito.
4. Los plazos mencionados en los numerales 1 y 2 de este art铆culo se computar谩n a partir de la recepci贸n de la solicitud respectiva por la otra Parte, de acuerdo al Art铆culo IX, p谩rrafo 1.
ARTICULO XI
EXTRADICION ABREVIADA
La Parte Requerida podr谩 conceder la extradici贸n sin cumplir con las formalidades que establece este Tratado, si la persona reclamada, con asistencia letrada, prestare ante autoridad judicial competente su expresa conformidad, despu茅s de haber sido informada acerca de sus derechos a un procedimiento de extradici贸n y de la protecci贸n que 茅ste le brinda.
ARTICULO XII
DECISI脫N Y ENTREGA
1. La Parte Requerida comunicar谩 a la Parte requirente, por la v铆a diplom谩tica su decisi贸n respecto de la extradici贸n.
2. Toda negativa total o parcial, ser谩 fundada.
3. Si se concede la extradici贸n, las Partes se pondr谩n de acuerdo sobre el lugar, fecha y forma de entrega. La entrega deber谩 producirse dentro de un plazo de 30 (treinta) d铆as contados desde la comunicaci贸n a que se refiere el p谩rrafo 1 de este art铆culo.
4. Si la persona reclamada no fuera recibida dentro de dicho plazo, ser谩 puesta en libertad y la Parte Requirente no podr谩, solicitar nuevamente la extradici贸n por el mismo hecho.
5. El per铆odo de detenci贸n cumplido por la persona extraditada en la Parte Requerida en virtud del proceso de extradici贸n, ser谩 computado en la pena a ser cumplida en la Parte Requirente.
6. Al tiempo de la entrega del reclamado tambi茅n se entregar谩n a la Parte Requirente los objetos relacionados con el delito que puedan ser considerados como medios de prueba.
ARTICULO XIII
ENTREGA DIFERIDA
1. Cuando la persona cuya extradici贸n se solicita estuviere procesada, o cumpliendo una condena en la Parte Requerida por un delito que no es aquel por el cual se solicita la extradici贸n, la Parte Requerida podr谩 aplazar la entrega de la misma hasta que est茅 en condiciones de hacerse efectiva, seg煤n la legislaci贸n de dicha Parte. La extradici贸n podr谩 ser diferida hasta despu茅s de levantada la restricci贸n de libertad de la persona o de extinguida la condena, quedando suspendidas mientras tanto las prescripciones de la acci贸n y de la pena.  En tal caso, la Parte Requerida lo comunicar谩 por la v铆a diplom谩tica a la Parte Requirente.
2. Cuando la salud u otras circunstancias personales del reclamado sean de tales caracter铆sticas que la entrega pudiere poner en peligro su vida o fuere incompatible con consideraciones humanitarias, la Parte Requerida podr谩 aplazar la entrega hasta que desaparecieren el riesgo de la vida o la incompatibilidad se帽alada. En este caso, tambi茅n la Parte Requerida lo comunicar谩 por v铆a diplom谩tica a la Parte Requirente. Ambas Partes fijar谩n una nueva fecha para la entrega.
ARTICULO XIV
DEFECTOS FORMALES
Negada la extradici贸n por razones que no sean meros defectos formales, la Parte Requirente no podr谩 efectuar a la Parte Requerida una nueva solicitud de extradici贸n por el mismo hecho, contra la misma persona.
ARTICULO XV
EXTRADICION EN TRANSITO
1. La extradici贸n en tr谩nsito por el territorio de una de las Partes se otorgar谩,  siempre que no se opongan motivos legales de orden p煤blico, previa presentaci贸n por la v铆a diplom谩tica de una solicitud, a la que se acompa帽ar谩 copia de la nota por la que se comunic贸 la concesi贸n de la extradici贸n, y copia de la solicitud original de extradici贸n. Las Partes podr谩n rehusar el tr谩nsito de sus nacionales.
2. Corresponder谩 a las autoridades del Estado en tr谩nsito la custodia del reclamado. 
3. No ser谩 necesario solicitar la extradici贸n en tr谩nsito cuando se utilicen medios de transporte a茅reo que no tengan previsto alg煤n aterrizaje en el territorio del Estado en tr谩nsito.  En caso de aterrizaje no previsto, el Estado al que se solicita el permiso de tr谩nsito podr谩, a pedido de la custodia, retener al reclamado por 96 (noventa y seis) horas, hasta tanto se obtenga la respuesta a la solicitud de tr谩nsito.
ARTICULO XVI
CONCURSO DE SOLICITUDES
1. En caso de recibirse solicitudes de extradici贸n concurrentes referidas a una misma persona, la Parte Requerida determinar谩 a cual de los Estados se conceder谩 la extradici贸n y notificar谩 su decisi贸n a los Estados Requirentes.
2. Cuando las solicitudes se refieran a un mismo delito, la Parte Requerida deber谩 dar preferencia en el siguiente orden:
a) Al Estado en cuyo territorio se haya cometido el delito.
b) Al Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual la persona reclamada.
c) Al Estado que primero haya presentado la solicitud.
3. Cuando las solicitudes se refieran a delitos diferentes, la Parte Requerida, seg煤n su legislaci贸n, dar谩 preferencia al Estado que tenga jurisdicci贸n respecto al delito m谩s  grave.  A igual gravedad, se dar谩 preferencia al Estado que haya presentado la solicitud en primer lugar.
ARTICULO XVII
DETENCI脫N PREVENTIVA
1. En caso de urgencia, la Parte Requirente podr谩 solicitar por la v铆a diplom谩tica, la detenci贸n preventiva de la persona requerida, hasta tanto se presente el pedido de extradici贸n. Dicha solicitud podr谩 ser transmitida en forma postal, telegr谩fica o por cualquier otro medio que deje un registro por escrito.  
2. La solicitud deber谩 contener una descripci贸n de la persona buscada, una declaraci贸n en el sentido que la extradici贸n ser谩 solicitada por la v铆a diplom谩tica y una constancia de los documentos se帽alados en el Art铆culo IX, autorizando la detenci贸n de la persona. Deber谩 manifestarse asimismo cual es la pena prevista para el delito por el que se solicita la extradici贸n y, si recay贸 condena, cual fue la pena impuesta, incluyendo el plazo que resta por cumplirse.
3. Al recibir una solicitud de detenci贸n preventiva, la Parte Requerida adoptar谩 las medidas necesarias para asegurar la detenci贸n de la persona reclamada y notificar谩 a la Parte Requirente sin demora del resultado de su solicitud y del plazo dentro del cual deber谩 presentar la solicitud de extradici贸n.
4. Una persona que haya sido detenida debido a una solicitud de detenci贸n preventiva deber谩 ser puesta en libertad al t茅rmino de 60 (sesenta) d铆as desde la fecha de su detenci贸n, si no se hubiese recibido una solicitud de extradici贸n por la v铆a diplom谩tica en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Parte Requerida, acompa帽ada por los documentos  especificados en el Art铆culo IX, o no se hubiese solicitado la pr贸rroga del Art铆culo X.
5. Si la persona reclamada fuera puesta en libertad por cumplimiento del plazo previsto en el p谩rrafo anterior, la Parte Requirente no podr谩 solicitar nuevamente la detenci贸n de la persona reclamada sin presentar la solicitud de extradici贸n.
6. Cualquier reclamo relacionado con la detenci贸n preventiva con fines de extradici贸n hecha de acuerdo a los t茅rminos de 茅ste Tratado ser谩 atendida por la Parte que solicit贸 tal detenci贸n.
ARTICULO XVIII
ENTREGA DE BIENES
1. En caso que se conceda la extradici贸n, los bienes que se encuentren en la Parte Requerida y que sean producto del delito o puedan servir de prueba ser谩n entregados a la Parte Requirente, si 茅ste as铆 lo solicitare. La entrega de los referidos bienes est谩 supeditada a la ley de la Parte Requerida y a los derechos de los terceros eventualmente afectados. 
2. Cuando dichos bienes fueran susceptibles de embargo o decomiso en el territorio de la Parte Requerida, 茅sta podr谩, a efectos de un proceso penal en curso, conservarlos temporalmente o entregarlo con la condici贸n de su futura restituci贸n.
3. Cuando la ley de la Parte Requerida o el derecho de los terceros afectado as铆 lo exijan, los bienes ser谩n devueltos, sin cargo alguno, a la Parte Requerida.
ARTICULO XIX
GASTOS
1. La Parte Requerida se har谩 cargo de los gastos ocasionados en su territorio como consecuencia de la detenci贸n de la persona cuya extradici贸n se requiere. Los gastos ocasionados por el traslado y el tr谩nsito de la persona reclamada desde el territorio de la Parte Requerida estar谩n a cargo de la Parte Requirente.
2. La Parte Requirente a solicitud de la persona extraditada se har谩 cargo de los gastos de traslado a la Parte Requerida de la persona extraditada que hubiere sido absuelta o sobrese铆da.  
ARTICULO XX
EXENCI脫N DE LA LEGALIZACI脫N
Los documentos emitidos en aplicaci贸n del presente Tratado estar谩n exentos de legalizaci贸n o formalidad an谩loga. En caso de presentarse copias de documentos, 茅stas deber谩n ser autenticadas por la autoridad competente.
ARTICULO XXI
CONSULTAS Y CONTROVERSIAS
1. Las Partes celebrar谩n consultas en las oportunidades que convengan mutuamente con el fin de facilitar la aplicaci贸n de las disposiciones del presente Tratado.
2. Las controversias que surjan entre las Partes con motivo de la aplicaci贸n, interpretaci贸n o incumplimiento de las disposiciones de este Tratado ser谩n resueltas mediante negociaciones  diplom谩ticas directas.
ARTICULO XXII
DISPOSICIONES FINALES
El presente Tratado est谩 sujeto a ratificaci贸n, y entrar谩 en vigor 30 (treinta) d铆as despu茅s de la fecha del canje de los instrumentos de ratificaci贸n. Estar谩  vigente  mientras  no sea denunciado por una de las Partes. Sus efectos cesar谩n 6 (seis) meses despu茅s de la fecha de recepci贸n de la denuncia, que se efectuar谩 por escrito y por la v铆a diplom谩tica.
En testimonio de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, suscriben el presente Tratado.
Hecho en la ciudad de Panam谩, el primer d铆a del mes de agosto de 2005, en dos ejemplares; en idioma espa帽ol, siendo ambos igualmente aut茅nticos.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Leila Rachid, Ministra de Relaciones Exteriores.
Fdo. Por el Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩, Samuel Lewis Navarro, Primer Vicepresidente de la Rep煤blica y Ministro de Relaciones Exteriores.鈥
鈥淒T/267
Panam谩, 30 de julio de 2007
Se帽or Ministro:
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en ocasi贸n de avisar recibo de su atenta nota N潞 N. R. N掳 6/07 de 9 de julio de 2007, que dice lo siguiente:
鈥楴.R.N潞 6/07
Asunci贸n, 09 de julio de 2007
Se帽or Ministro:
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia a fin de referirme al Tratado de Extradici贸n firmado entre la Rep煤blica del Paraguay y la Rep煤blica de Panam谩, el 1 de agosto de 2005.
Al respecto, atendiendo al error detectado por ambas Partes en el Tratado suscripto, por el cual se menciona en el Art铆culo IX, numeral 5 un inciso h (Art铆culo IV) que no existe, el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay sugiere acordar a trav茅s de esta Nota Reversal las modificaciones tendientes a subsanarlo.
En tal sentido, se propone que en el Art铆culo IX, numeral 5 donde dice 鈥渓a Parte Requirente asume el compromiso de aplicar lo establecido en el inciso h del Art铆culo IV del presente Tratado鈥, se reemplace por, 鈥渓a Parte Requirente asume el compromiso de aplicar lo establecido en el inciso g del Art铆culo IV, del presente Tratado鈥.
Si lo antes expuesto fuere aceptable para el Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩, esta Nota y la respuesta de Vuestra Excelencia expresando su conformidad, constituir谩n un Acuerdo entre ambos pa铆ses, el cual formar谩 parte integrante del Tratado de Extradici贸n entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩.  
Hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi m谩s alta y distinguida consideraci贸n.
Firmado: Embajador Rub茅n Ram铆rez Lezcano, Ministro de Relaciones Exteriores.鈥
Sobre el particular, tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia que la propuesta anterior es aceptable al Gobierno de la Rep煤blica de Panam谩 y que la nota de Vuestra Excelencia y la presente constituyen un Acuerdo entre nuestros dos Gobiernos que entrar谩 en vigencia en la fecha de la presente nota.
Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi m谩s alta consideraci贸n.
Firmado: Samuel Lewis Navarro, Primer Vicepresidente de la Rep煤blica y Ministro de Relaciones Exteriores.
A su Excelencia Rub茅n Ram铆rez Lezcano, Ministro de Relaciones Exteriores de la Rep煤blica del Paraguay, Asunci贸n.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los diecinueve d铆as del mes de marzo del a帽o dos mil nueve, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a los dieciseis d铆as del mes de junio del a帽o dos mil nueve, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros