Leyes Paraguayas

APRUEBA EL CONVENIO BASICO DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA

Descripci贸n

Ley N掳 2261 | Aprueba el Convenio B谩sico de Cooperaci贸n entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Cuba


LEY N潞 2261
QUE APRUEBA EL CONVENIO BASICO DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1潞.-    Apru茅base el 鈥淐onvenio B谩sico de Cooperaci贸n entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Cuba鈥, suscrito en la ciudad de La Habana, Rep煤blica de Cuba, el 19 de junio de 2000, cuyo texto es como sigue:
鈥淐ONVENIO BASICO DE COOPERACION
ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
Y
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de Cuba, en adelante denominado las 鈥淧artes Contratantes鈥;
ANIMADOS por el deseo de fortalecer los tradicionales lazos de amistad existentes entre los dos pueblos;
CONSCIENTES de su inter茅s com煤n en promover y fomentar el progreso de sus econom铆as y de las ventajas rec铆procas que resultar铆an de una cooperaci贸n en campos de inter茅s mutuo;
CONVENCIDOS de la importancia de establecer mecanismos que contribuyan al desarrollo de este proceso y de la necesidad de ejecutar programas espec铆ficos de cooperaci贸n, que tengan efectiva incidencia en el avance econ贸mico y social de sus respectivos pa铆ses;
Acuerdan lo siguiente:
ARTICULO I
1. Las Partes Contratantes se comprometen a elaborar y ejecutar, de com煤n acuerdo, programas y proyectos de cooperaci贸n, en sectores tales como salud, educaci贸n, ciencia, tecnolog铆a, agroforestal, energ铆a, medio ambiente y recursos naturales, prioritariamente, en la aplicaci贸n del presente Convenio que le servir谩 de base.
2. Estos programas y proyectos considerar谩n la participaci贸n en su ejecuci贸n de organismos y entidades de los sectores p煤blicos y privados de ambos pa铆ses y, cuando sea necesario, de las Universidades, organismos de investigaci贸n y organizaciones no gubernamentales.
Deber谩n tomar en consideraci贸n, asimismo, la importancia de la ejecuci贸n de proyectos nacionales de desarrollo y de proyectos de desarrollo regional integrado.
3. Adem谩s las Partes Contratantes podr谩n cuando lo consideren necesario, pactar Acuerdos Complementarios de cooperaci贸n en aplicaci贸n del presente Convenio que les servir谩 de base.
ARTICULO II
1. Para el cumplimiento de los fines del presente Convenio, las Partes Contratantes elaborar谩n conjuntamente Programas Bienales, en consonancia con las prioridades de ambos pa铆ses en el 谩mbito de respectivos planes y estrategias de desarrollo econ贸mico y social, los que servir谩n siempre de apoyo, en lo que hubiere lugar y necesidad, al presente Convenio.
2. Cada programa deber谩 especificar objetivos, metas, recursos financieros y t茅cnicos, cronogramas de trabajo, como as铆 mismo las 谩reas donde ser谩n ejecutados los proyectos. Deber谩 igualmente especificar las obligaciones, inclusive financieras, de cada una de las Partes Contratantes.
3. Cada programa ser谩 evacuado peri贸dicamente, mediante solicitud de las entidades coordinadoras mencionadas en el Art铆culo VII.
ARTICULO III
En la ejecuci贸n de los programas y proyectos realizados en conformidad con el presente Convenio, las Partes Contratantes podr谩n, siempre que lo estimaren necesario, incentivar y solicitar la participaci贸n y financiamiento de organismos internacionales, universales y regionales de cooperaci贸n t茅cnica, como asimismo de instituciones de terceros pa铆ses.
ARTICULO IV
Para los fines del presente Convenio, la cooperaci贸n entre los pa铆ses podr谩 alcanzar las siguientes formas:
a) Realizaci贸n conjunta o coordinada de programas de investigaci贸n y/o desarrollo.
b) Env铆o de expertos.
c) Env铆o de equipo y material necesario para la ejecuci贸n de proyectos espec铆ficos.
d) Elaboraci贸n de programas de pasant铆a para entrenamiento profesional.
e) Concesi贸n de becas de estudio para especializaci贸n.
f) Elaboraci贸n y realizaci贸n conjunta de proyectos de desarrollo.
g) Organizaci贸n de seminarios y conferencias.
h) Prestaci贸n de servicios de consultor铆a.
i) Intercambio de Informaci贸n y know how.
j) El desarrollo de actividades conjuntas de cooperaci贸n en terceros pa铆ses.
k) Cualquier otra modalidad pactada por las Partes Contratantes.
ARTICULO V
Sin perjuicio de la posibilidad de extender la cooperaci贸n a todos los 谩mbitos que las Partes Contratantes estimen conveniente, se se帽alan como 谩reas de especial inter茅s mutuo las siguientes:
    - Salud
    - Educaci贸n
    - Ciencia y Tecnolog铆a
    - Agropecuario y Forestal
    - Energ铆a
    - Medio Ambiente y Recursos Naturales
    - Deportivas
    - Otros que puedan identificarse
ARTICULO VI
1. Con el fin de efectuar la coordinaci贸n de las acciones para el cumplimiento del presente Convenio y de lograr las mejores condiciones para su ejecuci贸n, las Partes Contratantes establecen una Comisi贸n Mixta compuesta por representantes de ambas Partes, que se reunir谩, alternadamente cada dos a帽os, en Asunci贸n y La Habana. Esta Comisi贸n Mixta tendr谩 las siguientes funciones:
a) Evaluar y demarcar 谩reas prioritarias en que seria factible la realizaci贸n de proyectos espec铆ficos de cooperaci贸n.
b) Analizar, evaluar, aprobar y revisar los Programas Bienales de cooperaci贸n.
c) Supervisar el buen funcionamiento del presente Convenio y efectuar a las Partes las recomendaciones que considere pertinente.
d) Sin perjuicio de lo previsto en el Punto 1 de este Art铆culo, cada una de las Partes podr谩 someter a la otra, en cualquier momento, proyectos espec铆ficos de cooperaci贸n, para su debido estudio y aprobaci贸n por las Partes Contratantes. Asimismo las Partes podr谩n convocar, de com煤n acuerdo y cuando lo consideren necesario, reuniones especiales de la Comisi贸n Mixta.
ARTICULO VII
A los efectos de garantizar la continuidad necesaria de los trabajos de preparaci贸n, implementaci贸n y seguimiento de los acuerdos que adopte la Comisi贸n Mixta que se establece en el Art铆culo anterior, las Partes Contratantes designan por la Parte paraguaya al Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE), y a la Secretar铆a T茅cnica de Planificaci贸n (STP), y por la Parte cubana al Ministerio para la Inversi贸n Extranjera y la Colaboraci贸n Econ贸mica (MINVEC), para la realizaci贸n de las siguientes funciones:
a) Elaborar diagn贸sticos globales y sectoriales representativos de la cooperaci贸n t茅cnica de ambos pa铆ses.
b) Proponer a la Comisi贸n Mixta el Programa Bienal o las modificaciones a 茅ste, identificando los proyectos espec铆ficos a ser desarrollados, as铆 como los recursos necesarios para su cumplimiento, y aprobar los proyectos e iniciativas presentados por cualquiera de las Partes en el per铆odo que media entre las reuniones de la Comisi贸n Mixta.
c) Garantizar la elaboraci贸n de proposiciones de inter茅s mutuo destinadas a la ampliaci贸n y la profundizaci贸n de la cooperaci贸n.
d) Efectuar el control sobre el cumplimiento de los Acuerdos Complementarios de cooperaci贸n y de sus resoluciones.
e) Promover la participaci贸n de organismos internacionales multilaterales, regionales y subregionales, de entidades gubernamentales e instituciones p煤blicas o privadas de terceros pa铆ses; de universidades, instituciones o centros acad茅micos y de investigaci贸n, de entidades nacionales de sectores p煤blicos, privados, regionales, comunales y de organizaciones no gubernamentales.
f) Celebrar las reuniones que consideren necesarias para el cumplimiento de sus funciones.
ARTICULO VIII
Los Organismos e Instituciones de ambos pa铆ses responsables de la ejecuci贸n de los Acuerdos o entendimientos interinstitucionales previstos en el Art铆culo VI del presente Convenio, deber谩n informar a la Comisi贸n Mixta sobre los resultados de sus trabajos y formular propuestas para el desarrollo de la cooperaci贸n.
ARTICULO IX
Los costos de pasajes a茅reos de ida y vuelta que implique el env铆o de personal a que se refiere el Art铆culo IV del presente Convenio, de una de las Partes al territorio de la otra, se sufragar谩 por la Parte que lo env铆e. El costo de hospedaje, alimentaci贸n, transporte local, y otros gastos necesarios para la ejecuci贸n del programa, se cubrir谩n por la Parte receptora.
Expresamente se podr谩n especificar otras modalidades en los programas o en los Acuerdos Complementarios, con expresa conformidad de las Partes.
Las condiciones respecto del financiamiento y otros asuntos relacionados con los estudios conjuntos y proyectos previstos, ser谩n acordadas para cada caso concreto aplicando, cuando sea posible, las disposiciones de los p谩rrafos anteriores de este Art铆culo.
ARTICULO X
Se aplicar谩 a los funcionarios y expertos de cada una de las Partes Contratantes, designados para trabajar en el territorio de la otra, las normas sobre los privilegios y exenciones de la Convenci贸n sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Naciones Unidas, suscrita el 13 de febrero de 1946.
ARTICULO XI
Se aplicar谩 a los equipos y materiales suministrados a cualquier titulo, por un Gobierno u otro, en el marco de proyectos de cooperaci贸n, las normas pertinentes de la Convenci贸n sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, suscrita el 13 de febrero de 1946.
ARTICULO XII
El personal enviado a una de las Partes por la otra se someter谩, en el lugar de su ocupaci贸n, a las disposiciones de la legislaci贸n nacional del pa铆s receptor, este personal no podr谩 dedicarse en el pa铆s receptor a ninguna actividad ajena a sus funciones, ni recibir ninguna remuneraci贸n fuera de las que hubieren sido estipuladas, sin la previa autorizaci贸n de las Partes.
ARTICULO XIII
1. El presente Convenio entrar谩 en vigor en la fecha de la 煤ltima notificaci贸n en que una de las Partes comunique a la otra que se ha dado cumplimiento a los tr谩mites jur铆dicos internos correspondientes.
2. Este Convenio tendr谩 una vigencia indefinida. Podr谩 ser denunciado por cualquiera de las Partes mediante notificaci贸n escrita formulada por la v铆a diplom谩tica. La denuncia producir谩 sus efectos seis meses despu茅s de la fecha de su notificaci贸n.
3. En cualquier caso de t茅rmino de la vigencia de este Convenio, los programas y proyectos en ejecuci贸n no se ver谩n afectados y continuar谩n hasta su conclusi贸n, salvo que las Partes convinieren de alg煤n modo diferente.
El presente Convenio B谩sico se firma en idioma espa帽ol, en dos ejemplares, siendo ambos textos igualmente aut茅nticos.
HECHO en la ciudad de La Habana, Rep煤blica de Cuba, a los diecinueve d铆as del mes de junio del a帽o dos mil.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica de Cuba, Martha Lomas, Ministra para la Inversi贸n Extranjera y la Colaboraci贸n Econ贸mica.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Euclides R. Acevedo Candia, Ministro de Industria y Comercio.鈥
Art铆culo 2掳.-     Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los treinta y un d铆as del mes de julio del a帽o dos mil tres, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados a los dos d铆as del mes de octubre del a帽o dos mil tres, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros