Leyes Paraguayas

APRUEBA EL ACUERDO PARA LA CONSTITUCION DE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE DERECHO PARA EL DESARROLLO

Archivos adjuntos

Descargar Archivo: LEY N潞 3.666 (356.11 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3666 | Aprueba acuerdo para la constituci贸n de la organizaci贸n internacional de derecho para el desarrollo


LEY N潞 3666
QUE APRUEBA EL ACUERDO PARA LA CONSTITUCION DE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE DERECHO PARA EL DESARROLLO
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo para la Constituci贸n de la Organizaci贸n Internacional de Derecho para el Desarrollo鈥, adoptado en la ciudad de Roma, Italia, el 5 de febrero de 1988, y modificado en fechas 30 de junio de 2002 y 30 de noviembre de 2002, cuyo texto es como sigue:
鈥淎CUERDO PARA LA CONSTITUCION DE LA
ORGANIZACION INTERNACIONAL DE DERECHO PARA EL DESARROLLO
CON LAS POSTERIORES MODIFICACIONES DEL 30 DE JUNIO DE 2002 Y DEL 30 DE NOVIEMBRE DE 2002
(Cuerpo del Acuerdo sin el Pre谩mbulo)
Art铆culo I
Constituci贸n y R茅gimen Jur铆dico
1. La Organizaci贸n Internacional de Derecho para el Desarrollo, llamada en lo sucesivo 鈥渓a Organizaci贸n鈥 o 鈥渓a IDLO鈥 se constituye por el presente Acuerdo en organizaci贸n internacional.
2. La Organizaci贸n poseer谩 personalidad jur铆dica plena y gozar谩 de las capacidades que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones y el cumplimiento de sus objetivos.
3. La Organizaci贸n funcionar谩 de acuerdo con las disposiciones del presente Acuerdo.
Art铆culo II
Objetivos y Actividades
1. Los objetivos de la Organizaci贸n son:
A. Promover y facilitar la mejora y el uso de los recursos legales en el proceso de desarrollo;
B. Contribuir al establecimiento y al progresivo desarrollo y aplicaci贸n del buen gobierno y del Estado de Derecho en los pa铆ses en v铆as de desarrollo y en transici贸n econ贸mica;
C. Prestar asistencia a los pa铆ses en v铆as de desarrollo y en transici贸n econ贸mica para mejorar sus capacidades de negociaci贸n en el campo de la cooperaci贸n para el desarrollo, las inversiones extranjeras, el comercio internacional, y otras transacciones mercantiles internacionales; y
D. Promover el desarrollo sostenible a trav茅s de la mejora y el mantenimiento del sistema jur铆dico y del sistema judicial de los pa铆ses en v铆as de desarrollo y en transici贸n econ贸mica.
2. A fin de llevar a cabo los objetivos mencionados, la Organizaci贸n puede emprender las siguientes actividades:
A. Formaci贸n, educaci贸n, asistencia t茅cnica, publicaciones, consultor铆a, investigaci贸n, compilaci贸n y difusi贸n de informaci贸n y documentaci贸n relevante;
B. Cooperaci贸n con otras instituciones, organizaciones y entidades, particularmente con organizaciones pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, finalizada al alcance de sus objetivos;
C. Iniciativas de desarrollo y fortalecimiento de las capacidades de los pa铆ses en v铆as de desarrollo y en transici贸n econ贸mica de llevar a cabo actividades que promuevan los objetivos de la Organizaci贸n;
D. Otras actividades que ayuden a la realizaci贸n de los objetivos de la Organizaci贸n.
3. La Organizaci贸n no debe estar influenciada por consideraciones pol铆ticas en sus actividades, gesti贸n, y contrataci贸n de personal.
Art铆culo III
Facultades
Para fomentar los objetivos y actividades anteriormente mencionados, la Organizaci贸n tendr谩 las siguientes facultades:
1. De adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles;
2. De celebrar contratos u otros tipos de acuerdos;
3. De contratar personal;
4. De ser demandante o demandado en acciones legales;
5. De invertir los fondos y los haberes de la Organizaci贸n; y
6. De emprender cualquier actividad legal que sea necesaria para el logro de los objetivos de la Organizaci贸n.
Art铆culo IV
Sede
1. La sede de la Organizaci贸n estar谩 en Roma, Italia, a menos que la Asamblea decidiera transferirla a otro lugar.
2. La Organizaci贸n podr谩 abrir oficinas en otros lugares en funci贸n de las necesidades de sus programas.
Art铆culo V
Financiaci贸n
1. La Organizaci贸n se financiar谩 por medios tales como contribuciones voluntarias y donaciones; tasas de matr铆culas a los cursos y seminarios; ingresos provenientes de programas especiales de formaci贸n o de actividades de asistencia t茅cnica; de publicaciones u otras actividades de servicios e ingresos provenientes de intereses o de asignaciones especiales, de dotaciones o de cuentas bancarias.
2. Las partes del presente Acuerdo no estar谩n obligadas a otorgar apoyo financiero alguno a la Organizaci贸n que vaya m谩s all谩 de sus contribuciones voluntarias. Tampoco ser谩n responsables individual o colectivamente de las deudas, compromisos u obligaciones de la Organizaci贸n.
3. La Organizaci贸n adoptar谩 disposiciones que satisfagan las exigencias del gobierno del pa铆s donde establezca su sede, procurando asegurar la capacidad de la Organizaci贸n de cumplir con sus obligaciones.
Art铆culo VI
Organizaci贸n
La Organizaci贸n estar谩 compuesta por una Asamblea de las Partes del presente Acuerdo (鈥淎samblea鈥), por un Consejo Directivo, por un Director y por el personal.
1. La Asamblea.
A. Cada parte del presente Acuerdo designar谩 un representante en la Asamblea.
B. La Asamblea se reunir谩 por invitaci贸n del Consejo Directivo o por iniciativa de un tercio de sus miembros. La Asamblea adoptar谩 su propio reglamento interno.
C. La Asamblea examinar谩 peri贸dicamente las actividades de la Organizaci贸n. La Asamblea deber谩 igualmente designar el primer Consejo Directivo, ratificar los nombramientos sucesivos de dicho Consejo as铆 como el programa de trabajo y los presupuestos de la Organizaci贸n.
D. Una decisi贸n del Consejo Directivo que deba ser ratificada por la Asamblea de conformidad con al Art铆culo VI.1.C, ser谩 considerada como ratificada a los 90 (noventa) d铆as de haber enviado la Organizaci贸n notificaci贸n de dicha decisi贸n a los miembros de la Asamblea, a menos que antes de esa fecha una mayor铆a de miembros de la Asamblea no hubiere notificado a la Organizaci贸n su oposici贸n a esta decisi贸n. Las notificaciones se efectuar谩n por los m谩s r谩pidos medios de comunicaci贸n disponibles o por v铆a diplom谩tica en el caso de Estados miembros.
E. Cualquier decisi贸n de la Asamblea solicitada por el Consejo Directivo o por 1/3 (un tercio) de los miembros de la Asamblea que requiera el voto de los miembros de la Asamblea en persona, ser谩 igualmente v谩lida si viene adoptada mediante consentimiento escrito de tales miembros, en lugar del voto directo durante la reuni贸n.
2. El Consejo Directivo.
A. La Organizaci贸n funcionar谩 bajo la direcci贸n de un Consejo Directivo (Consejo) compuesto por no menos de 10 (diez) miembros y no m谩s de 16 (diecis茅is), incluyendo un miembro que deber谩 ser peri贸dicamente designado por el pa铆s en que la Organizaci贸n tenga su sede (鈥淩epresentante Permanente鈥) y el Director, que ser谩 miembro de oficio. Los otros miembros del Consejo Directivo ser谩n escogidos sobre la base de sus logros profesionales en los campos del derecho o del desarrollo y deber谩n servir a t铆tulo personal y no en calidad de representantes de gobiernos u organizaciones.
B. Posteriormente a la creaci贸n del primer Consejo por la Asamblea, el Consejo designar谩 a sus nuevos miembros a medida que se produzcan vacantes.
C. Con excepci贸n del Director y del Representante Permanente, cada miembro designado posteriormente a la creaci贸n del primer Consejo formar谩 parte de 茅ste hasta la terminaci贸n de la tercera reuni贸n anual del Consejo, despu茅s de su aceptaci贸n por escrito, de la invitaci贸n a formar parte del mismo. Los mandatos de los primeros miembros del Consejo ser谩n escalonados con el fin de permitir una transici贸n progresiva entre los miembros del mismo.  
D. El Consejo se reunir谩 por lo menos 1 (una) vez al a帽o para desempe帽ar sus funciones. En su primera reuni贸n nombrar谩 un Presidente, uno o m谩s Vicepresidentes y un Comit茅 Ejecutivo.
E. El Consejo deber谩 tambi茅n:
1. Definir las normas de funcionamiento de la Organizaci贸n de conformidad con los t茅rminos del presente Acuerdo;
2. Designar al Director y a los auditores externos de la Organizaci贸n; 
3. Aprobar las pol铆ticas, el programa anual de trabajo, los presupuestos y los estados financieros de la Organizaci贸n; y
4. Emprender y desempe帽ar cualquier otra actividad necesaria para ejercer los poderes que le son conferidos por el presente Acuerdo.
3. El Director y el personal.
A. La Organizaci贸n ser谩 administrada por un Director que ser谩 nombrado por el Consejo por un mandato de 5 (cinco) a帽os renovables.
B. El Director nombrar谩 al personal profesional y de servicios generales necesarios para alcanzar los objetivos de la Organizaci贸n de acuerdo con las directivas en materia de personal aprobadas por el Consejo.
C. El Director responder谩 ante el Consejo del funcionamiento y de la gesti贸n de la Organizaci贸n de conformidad con los t茅rminos del presente Acuerdo y las decisiones del Consejo.
Art铆culo VII
Relaciones de Cooperaci贸n
La Organizaci贸n podr谩 establecer relaciones de cooperaci贸n con otras instituciones u otros programas y podr谩 aceptar personal a t铆tulo de prestaci贸n de servicios o en cesi贸n. 
Art铆culo VIII
Derechos, Privilegios e Inmunidades
La Organizaci贸n y su personal gozar谩n en el pa铆s de su sede de los derechos, privilegios e inmunidades que sean previstos por el Acuerdo de Sede. Otros pa铆ses podr谩n conceder derechos, privilegios e inmunidades similares con el fin de apoyar las actividades de la Organizaci贸n en dichos pa铆ses.
Art铆culo IX
Auditores Externos
La verificaci贸n de cuentas relativas a las operaciones de la Organizaci贸n se efectuar谩 anualmente por una sociedad internacional de auditores independientes y escogida por el Consejo Directivo. Los resultados de estas verificaciones ser谩n puestos a disposici贸n del Consejo y de la Asamblea.
Art铆culo X
Modificaciones
El presente Acuerdo podr谩 ser modificado por la Asamblea mediante votaci贸n favorable de los 3/4 (tres cuarto) de sus miembros, siempre que la notificaci贸n de esta modificaci贸n y el texto completo de la misma hayan sido enviados a todos los miembros de la Asamblea con un plazo m铆nimo de 8 (ocho) semanas de antelaci贸n a la fecha prevista para el voto de la modificaci贸n.
Art铆culo XI
Disoluci贸n
1. La Organizaci贸n podr谩 ser disuelta si los 4/5 (cuatro quinto) de los miembros de la Asamblea decidieran que la Organizaci贸n ya no es necesaria o que ya no est谩 en grado de funcionar eficazmente.
2. En caso de disoluci贸n, todos los activos de la Organizaci贸n que quedaran despu茅s del pago de sus obligaciones legales, ser谩n distribu铆dos a Organismos cuyas actividades sean similares a las de la Organizaci贸n, de conformidad con lo que decidiere la Asamblea consultando con el Consejo Directivo.
Art铆culo XII
Terminaci贸n
Toda parte signataria del presente Acuerdo podr谩, mediante una notificaci贸n escrita, poner fin a su participaci贸n y retirarse de la Asamblea. Este retiro entrar谩 en vigor a los 3 (tres) meses de la fecha en que el Depositario hubiere recibido la notificaci贸n.
Art铆culo XIII
Firma, Ratificaci贸n, Aceptaci贸n, Aprobaci贸n y Adhesi贸n
1. El presente Acuerdo estar谩 abierto a la firma de los Estados y de las Organizaciones Intergubernamentales. Podr谩 ser igualmente firmado, en lugar de un Estado, por una organizaci贸n p煤blica de desarrollo designada por ese Estado para actuar a este t铆tulo. Quedar谩 abierto para la firma durante un per铆odo de 2 (dos) a帽os a partir del primero de junio de 1987, pudiendo el Depositario ampliar dicho plazo antes de su fecha de vencimiento. La firma del Acuerdo por cualquier parte elegible de conformidad con esta disposici贸n despu茅s de esta fecha precisar谩 la aprobaci贸n de la Asamblea por mayor铆a simple.
2. El Gobierno de Italia ser谩 el Depositario del presente Acuerdo. 
3. La ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n del presente Acuerdo ser谩 efectuada por los signatarios de conformidad con sus propias leyes, reglamentos y procedimientos.
Art铆culo XIV
Entrada en vigor
El presente Acuerdo entrar谩 en vigor cuando el Depositario haya recibido notificaciones por parte de 3 (tres) Estados signatarios del mismo, que hayan completado los tr谩mites exigidos por sus legislaciones nacionales para la ratificaci贸n de este Acuerdo.
Art铆culo XV
Disposiciones Transitorias
A la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Organizaci贸n tomar谩 las medidas necesarias para adquirir los derechos, obligaciones, concesiones, propiedades e intereses de su organismo predecesor, el Instituto Internacional de Derecho para el Desarrollo, organizaci贸n no gubernamental constituida en Rotterdam, Holanda.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los abajo firmantes, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente Acuerdo en un solo ejemplar, en ingl茅s y franc茅s, siendo ambos textos igualmente aut茅nticos.
Hecho en Roma, el 5 de febrero de 1988 y posteriormente modificado el 30 de junio de 2002 y 30 de noviembre de 2002.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a treinta y un d铆as del mes de julio del a帽o dos mil ocho, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a veinticinco d铆as del mes de noviembre del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 211 de la Constituci贸n Nacional.

De interes