Leyes Paraguayas

Ley N潞 2751 / APRUEBA EL ACUERDO MARCO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO

Descargar Archivo: Ley N掳 2751 (216.71 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 2751 | Aprueba acuerdo Marco entre el Mercosur y la Rep煤blica Arabe de Egipto


LEY N潞 2751
QUE APRUEBA EL ACUERDO MARCO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1潞.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo Marco entre el Mercosur y la Rep煤blica Arabe de Egipto鈥, suscrito en la ciudad de Puerto Iguaz煤, Rep煤blica Argentina, el 7 de julio de 2004, cuyo texto es como sigue:
ACUERDO MARCO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPUBLICA ARABE DE EGIPTO
La Rep煤blica Argentina, la Rep煤blica Federativa del Brasil, la Rep煤blica del Paraguay, y la Rep煤blica Oriental del Uruguay, Estados Partes del MERCOSUR, y la Rep煤blica 脕rabe de Egipto;
Deseando establecer reglas claras, predecibles y duraderas para estimular el desarrollo del comercio y la inversi贸n rec铆procos;
Reafirmando sus compromisos para el fortalecimiento de las reglas de comercio internacional, de conformidad con los principios de la Organizaci贸n Mundial del Comercio;
Reconociendo que los acuerdos de libre comercio contribuyen a la expansi贸n del comercio mundial, a una mayor  estabilidad internacional y, en particular, al desarrollo de relaciones m谩s estrechas entre sus pueblos.
Considerando que el proceso de integraci贸n econ贸mica incluye no solamente una liberaci贸n rec铆proca y gradual del comercio, sino tambi茅n el establecimiento de una mayor cooperaci贸n econ贸mica.
ACUERDAN:
ARTICULO 1
A los efectos de este Acuerdo las Partes Contratantes son el MERCOSUR y la  Rep煤blica Arabe de Egipto. Las Partes Signatarias son la Rep煤blica Argentina, la  Rep煤blica Federativa del Brasil, la Rep煤blica del Paraguay, la Rep煤blica Oriental del Uruguay y la Rep煤blica Arabe de Egipto.
ARTICULO 2
El presente Acuerdo Marco tiene por objetivo fortalecer las relaciones entre las Partes Contratantes, promover la expansi贸n del comercio y establecer las condiciones y mecanismos para negociar un Area de Libre Comercio, de conformidad con las reglas  y disciplinas de la Organizaci贸n Mundial del Comercio.
ARTICULO 3
Como primer paso para cumplir con los objetivos referidos en el Art铆culo 2, las Partes Contratantes acuerdan concluir un Acuerdo de Preferencias Fijas, dirigido al incremento del flujo de comercio bilateral a trav茅s  del otorgamiento de un acceso efectivo a sus  respectivos mercados por medio de concesiones mutuas.
Las Partes Contratantes acuerdan adem谩s, emprender negociaciones peri贸dicas con vistas a ampliar el alcance del Acuerdo de Preferencias Fijas.
ARTICULO 4
Las Partes Contratantes acuerdan constituir un Comit茅 de Negociaci贸n. Sus miembros ser谩n por el MERCOSUR: el Grupo Mercado Com煤n o sus representantes, por la Rep煤blica Arabe de Egipto: el Ministerio de Comercio Exterior o sus representantes. A efectos, de cumplir con los objetivos citados en el Art铆culo 2, el Comit茅 de Negociaci贸n establecer谩 un cronograma de trabajo para las negociaciones.
El Comit茅 de Negociaci贸n se reunir谩 las veces que las Partes Contratantes acuerden.
ARTICULO 5
El Comit茅 de Negociaci贸n ser谩 el foro para:
a) Intercambiar informaci贸n sobre los aranceles aplicados por cada Parte Contratante sobre el comercio bilateral y con terceros pa铆ses, y sobre las respectivas pol铆ticas comerciales.
b) Intercambiar informaciones sobre el acceso a mercados, medidas arancelarias y no  arancelarias, medidas sanitarias y fitosanitarias, normas y reglamentos t茅cnicos, reglas de origen, r茅gimen de salvaguardia, anti-dumping y derechos compensatorios, reg铆menes aduaneros especiales y mecanismos de soluci贸n de controversias, entre otros.
c) Identificar y proponer medidas para alcanzar los objetivos fijados en el Art铆culo 3, incluyendo las referidas a facilitaci贸n de negocios.
d) Establecer los criterios para la negociaci贸n de un Area de Libre Comercio entre el MERCOSUR y la Rep煤blica Arabe de Egipto.
e) Negociar un Acuerdo para la creaci贸n de un Area de libre Comercio entre el MERCOSUR  y la Rep煤blica Arabe de Egipto, con base en los criterios acordados.
f) Cumplir con las dem谩s tareas que las Partes Contratantes determinen.
ARTICULO 6
Con el fin de ampliar  el conocimiento mutuo sobre las oportunidades comerciales y de inversiones existentes en ambas, las Partes Contratantes estimular谩n las actividades de promoci贸n comercial, tales como seminarios, misiones empresariales, ferias, simposios y exposiciones.
ARTICULO 7
Las Partes Contratantes estimular谩n el desarrollo de acciones conjuntas orientadas a la ejecuci贸n de proyectos de cooperaci贸n en los sectores agr铆cola e industrial, entre otros, mediante el intercambio de informaciones, la realizaci贸n de programas de capacitaci贸n y el intercambio de misiones t茅cnicas.
ARTICULO 8
Las Partes Contratantes promover谩n la expansi贸n y diversificaci贸n del comercio de servicios entre ellas, de la manera que lo determine el Comit茅 de Negociaci贸n y en conformidad con el Acuerdo General sobre Comercio de Servicios (AGCS).
ARTICULO 9
Las Partes Contratantes acuerdan cooperar para la promoci贸n de relaciones m谩s estrechas entre sus respectivas organizaciones en las 谩reas de sanidad vegetal y animal; normalizaci贸n, calidad de los alimentos, reconocimiento mutuo de medidas sanitarias y fitosanitarias, inclusive a trav茅s de acuerdo de equivalencia, en conformidad con los criterios internacionales relevantes.
ARTICULO 10
1. El presente Acuerdo entrar谩 en vigor treinta d铆as despu茅s de la fecha a en que las Partes Contratantes hayan notificado formalmente, por escrito y por la v铆a diplom谩tica, haber cumplido sus formalidades legales internas necesarias para tal efecto.
2. Este Acuerdo permanecer谩 en vigencia por u per铆odo de tres a帽os y, a partir de ese momento, se considerar谩 que ha sido prorrogado autom谩ticamente a menos que una de las Partes Contratantes decida, por notificaci贸n escrita y mediante la v铆a diplom谩tica, no renovarlo. Esta decisi贸n deber ser tomada al menos 30 d铆as antes de la expiraci贸n del per铆odo de tres a帽os. La denuncia se har谩 efectiva 6 (seis) meses despu茅s de la fecha de notificaci贸n.
3. A los efectos de lo establecido en el Art铆culo 10.1, el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay ser谩 el Depositario para el MERCOSUR del presente Acuerdo.
4. En cumplimiento con las funciones del Depositario previstas en el Art铆culo 10.3, el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay notificar谩 a los dem谩s Estados Partes del MERCOSUR la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
ARTICULO 11
Este Acuerdo podr谩 ser enmendado con el consentimiento mutuo de las Partes Contratantes, por medio del intercambio de notas, por v铆a diplom谩tica.
HECHO en la ciudad de Puerto Iguaz煤, Rep煤blica Argentina, a los siete d铆as del mes de julio de dos mil cuatro, en dos ejemplares originales en los idiomas espa帽ol, portugu茅s, ingl茅s y 谩rabe, siendo todos los textos igualmente aut茅nticos. En caso de duda o divergencia en su interpretaci贸n, el texto en idioma ingl茅s prevalecer谩.
FDO: por la Rep煤blica Argentina, Rafael Bielsa, Ministro de Relaciones Exteriores y Culto.
FDO: por la Rep煤blica Arabe de Egipto, Magdy Farahat, Ministro de Asuntos Exteriores.
FDO: por la Rep煤blica Federativa del Brasil, Celso Luiz Nunes Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores.
FDO: por la Rep煤blica del Paraguay, Leila Rachid, Ministra de Relaciones Exteriores.
FDO: por la Rep煤blica  Oriental del Uruguay, Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores.鈥 
Art铆culo 2潞.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a treinta d铆as del mes de junio del a帽o dos mil cinco, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados a  veintisiete d铆as del mes de setiembre del a帽o dos mil cinco, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

Archivos adjuntos Antecedente

Antecedente de la Ley N潞 2751






De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros