Leyes Paraguayas

Ley N潞 2446 / APRUEBA LA CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS, Y SUS PROTOCOLOS I, II Y III

Descargar Archivo: Ley N掳 2446 (839.37 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 2446 | Aprueba convenci贸n sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados


LEY N掳 2446
QUE APRUEBA LA CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS, Y SUS PROTOCOLOS I, II Y III
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base la 鈥淐onvenci贸n sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados鈥, concertada el 10 de octubre de 1980, en la ciudad de Ginebra, y sus respectivos Protocolos: I 鈥淧rotocolo sobre fragmentos no localizables鈥; II 鈥淧rotocolo sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Minas, Armas Trampa y otros Artefactos鈥; y III 鈥淧rotocolo sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Armas Incendiarias鈥, cuyos textos son como sigue:  
CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS
Las Altas Partes Contratantes,
Recordando que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, todo Estado tiene el deber, en sus relaciones internacionales, de abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la soberan铆a, la integridad territorial  o la independencia  pol铆tica de cualquier Estado, o en cualquier otra forma incompatible con los prop贸sitos  de las Naciones Unidas;
Recordando adem谩s el principio general de la protecci贸n de la poblaci贸n civil  contra los efectos de las hostilidades;
Bas谩ndose  en el principio de derecho internacional seg煤n el cual el derecho de las partes en un conflicto armado a elegir los m茅todos o medios de hacer la guerra no es ilimitado, y en el principio que proh铆be el empleo, en los conflictos  armados, de armas, proyectiles, materiales y m茅todos de hacer la guerra de naturaleza tal que causen da帽os superfluos  o sufrimientos  innecesarios;
Recordando adem谩s que est谩 prohibido el empleo de m茅todos o medios de hacer la guerra que hayan sido concebidos para causar, o de los que quepa prever que causen da帽os extensos, duraderos y graves al medio ambiente natural;
Confirmando su decisi贸n de que, en los casos no previstos  en la presente Convenci贸n, en sus Protocolos  anexos o en otros Acuerdos internacionales, la poblaci贸n civil y los combatientes  permanecer谩n, en todo momento, bajo la protecci贸n y la autoridad de los principios de derecho internacional derivados  de la costumbre, de los principios  de humanidad y de los dictados de la conciencia p煤blica;
Deseando contribuir a la distensi贸n internacional, a la terminaci贸n de la carrera  de armamentos y a la  instauraci贸n de la confianza entre los Estados y, por consiguiente, a la realizaci贸n de la aspiraci贸n  de todos los pueblos a vivir en paz;
Reconociendo la importancia de hacer todo lo posible para contribuir al logro de progresos conducentes al desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz;
Reafirmando la necesidad de continuar la codificaci贸n y el desarrollo progresivo de las normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados;
Deseando prohibir o restringir a煤n m谩s el empleo de ciertas armas convencionales y convencidos de que los resultados  positivos  que se logren en esta esfera podr谩n facilitar las conversaciones m谩s importantes sobre desarme destinadas a poner fin a la producci贸n, el almacenamiento  y la proliferaci贸n de tales armas convencionales;
Poniendo de relieve la conveniencia de que todos los Estados se hagan partes en la presente Convenci贸n y sus Protocolos anexos, en particular los Estados militarmente importantes;
Teniendo presente que la Asamblea General  de las Naciones Unidas y la Comisi贸n de Desarme de las Naciones Unidas pueden decidir examinar la cuesti贸n de una posible ampliaci贸n del alcance  de las prohibiciones  y las restricciones contenidas en la presente Convenci贸n y sus  Protocolos  anexos;
Teniendo presente que el Comit茅 de Desarme puede decidir considerar  la cuesti贸n de adoptar nuevas medidas para prohibir o restringir  el empleo de ciertas armas convencionales;
Han convenido en lo siguiente:
Art铆culo 1
Ambito de aplicaci贸n
La presente Convenci贸n y sus Protocolos  anexos se aplicar谩n a las situaciones a que se hace referencia en el Art铆culo 2 com煤n a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativos a la protecci贸n  de las v铆ctimas de la guerra, incluida cualquiera de las situaciones descritas en el p谩rrafo 4 del Art铆culo 1 del Protocolo I adicional a los Convenios.
Art铆culo 2
Relaciones con otros Acuerdos internacionales
Ninguna disposici贸n de la presente Convenci贸n ni de sus Protocolos anexos se interpretar谩  de forma que menoscabe otras obligaciones impuestas a las Altas Partes Contratantes por el derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados.
Art铆culo 3
Firma
La presente Convenci贸n estar谩 abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, durante un per铆odo de 12 meses a partir del 10 de abril de 1981.
Art铆culo 4
Ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n
1. La presente Convenci贸n estar谩 sujeta a la ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de los signatarios. Cualquier Estado que no haya firmado la presente Convenci贸n podr谩 adherirse a ella.
2. Los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n ser谩n depositados en poder del Depositario.
3. La manifestaci贸n del consentimiento en obligarse por cualquiera de los Protocolos anexos a la presente Convenci贸n ser谩 facultativa para cada Estado, a condici贸n de que en el momento del dep贸sito  de su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de la presente Convenci贸n o de adhesi贸n  a ella, ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o m谩s de esos Protocolos.
4. En cualquier momento despu茅s del dep贸sito de su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de la presente Convenci贸n o de adhesi贸n a ella, un Estado podr谩 notificar al Depositario su consentimiento en obligarse por cualquier Protocolo anexo por el que no est茅 ya obligado.
5. Cualquier Protocolo por el que una Alta Parte Contratante est茅 obligada ser谩 para ella parte integrante de la presente Convenci贸n.
Art铆culo 5
Entrada en vigor
1. La presente Convenci贸n entrar谩 en vigor seis meses despu茅s de la fecha de dep贸sito del vig茅simo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
2. Para cualquier Estado que deposite su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n despu茅s  de la fecha de dep贸sito del vig茅simo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n, la presente Convenci贸n entrar谩 en vigor seis meses despu茅s de la fecha de dep贸sito  del correspondiente instrumento por ese Estado.
3. Cada uno de los Protocolos anexos  a la presente Convenci贸n entrar谩 en vigor seis meses despu茅s de la fecha en que 20 Estados hubieren notificado al Depositario su consentimiento en obligarse por 茅l, de conformidad con los p谩rrafos 3 o 4 del Art铆culo 4 de la presente Convenci贸n.
4. Para cualquier Estado que notifique su consentimiento en obligarse por un Protocolo anexo a la presente Convenci贸n despu茅s de la fecha en que 20 Estados hubieren notificado su consentimiento en obligarse por 茅l, el Protocolo entrar谩 en vigor se铆s meses despu茅s de la fecha en que ese Estado haya notificado al Depositario su consentimiento  en obligarse por dicho Protocolo.
Art铆culo 6
Difusi贸n
Las Altas Partes Contratantes  se comprometen  a dar la difusi贸n m谩s amplia posible en sus pa铆ses respectivos, tanto en tiempo de paz como en per铆odo de conflicto armado, a la presente Convenci贸n y a sus Protocolos anexos por los que est茅n obligadas y, en particular, a incorporar el estudio de ellos en los programas de instrucci贸n militar, de modo que estos instrumentos sean conocidos por sus fuerzas armadas.
Art铆culo 7
Relaciones convencionales a partir de la entrada en vigor de la presente Convenci贸n
1. Cuando una de las partes en un conflicto no est茅 obligada por un Protocolo anexo, las partes obligadas por la presente Convenci贸n y por ese Protocolo anexo seguir谩n obligadas por ellos en sus relaciones mutuas.
2. Cualquier Alta Parte  Contratante  estar谩 obligada por la presente Convenci贸n y por cualquiera de sus Protocolos anexos por el que ese Estado se haya obligado, en cualquier  situaci贸n de las previstas en el Art铆culo 1 y con relaci贸n a cualquier  Estado que no sea parte en la presente Convenci贸n  o que no est茅 obligado por el Protocolo de que se trate, s铆 este 煤ltimo Estado acepta y aplica la presente Convenci贸n o el Protocolo anexo pertinente y as铆 lo notifica al Depositario.
3. El Depositario informar谩 inmediatamente a las Altas Partes Contratantes interesadas de las notificaciones recibidas en virtud del p谩rrafo 2 del presente Art铆culo.
4. La presente Convenci贸n y los Protocolos anexos  por los que una Alta Parte Contratante est茅 obligada  se aplicar谩n respecto de un conflicto  armado contra esa Alta Parte Contratante, del tipo mencionado en el p谩rrafo  4 del Art铆culo 1 del Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 para la protecci贸n de las v铆ctimas de la guerra:
a) Cuando la Alta Parte contratante sea tambi茅n Parte en el Protocolo Adicional I y una autoridad como la mencionada en el p谩rrafo 3 del Art铆culo 96 de ese Protocolo se haya comprometido a aplicar los Convenios  de Ginebra y el Protocolo I de conformidad con el p谩rrafo 3 del Art铆culo 96 del mencionado Protocolo, y se comprometa  a aplicar la presente Convenci贸n y los pertinentes Protocolos con relaci贸n a ese conflicto; o
b) Cuando la Alta Parte Contratante  no sea parte en el Protocolo Adicional I y una autoridad del tipo mencionado en el apartado a) supra acepte y aplique  las obligaciones  establecidas en los Convenios  de Ginebra y en la presente Convenci贸n  y en los Protocolos  anexos pertinentes  con relaci贸n a ese conflicto. Tal aceptaci贸n y aplicaci贸n surtir谩n  los efectos siguientes con relaci贸n a tal conflicto:
i) los Convenios de Ginebra y la presente Convenci贸n y sus pertinentes Protocolos  anexos entrar谩n en vigor  respecto de las partes en el conflicto con efecto inmediato;
ii) la mencionada autoridad asumir谩 los mismos derechos y las mismas obligaciones que una Alta Parte Contratante  en los Convenios de Ginebra, en la presente Convenci贸n  y en sus pertinentes Protocolos  anexos; y
iii) los Convenios de Ginebra, la presente Convenci贸n y sus pertinentes Protocolos anexos obligar谩n  por igual a todas las partes en el conflicto.
La Alta Parte Contratante  y la autoridad tambi茅n podr谩n convenir  en aceptar y aplicar las obligaciones establecidas en el Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra sobre una base rec铆proca.
Art铆culo 8
Ex谩men y enmiendas
1. a) En cualquier momento despu茅s de la entrada en vigor de la presente Convenci贸n, cualquier Alta Parte Contratante podr谩 proponer enmienda a la presente Convenci贸n o a cualquier Protocolo anexo por el que ese Estado est茅 obligado. Toda propuesta de enmienda ser谩 comunicada al Depositario, quien la notificar谩 a todas las Altas Partes  Contratantes  y recabar谩 su opini贸n sobre la conveniencia de convocar una conferencia para considerar la propuesta. Si una mayor铆a, que no deber谩 ser menor de 18 de las Altas Partes Contratantes, conviniere en ello, el Depositario convocar谩 sin demora una conferencia, a la que se invitar谩 a todas las Altas Partes Contratantes. Los Estados no partes en la presente Convenci贸n ser谩n invitados a la conferencia en calidad de observadores;
b) Esa conferencia podr谩 aprobar enmiendas que se adoptar谩n y entrar谩n en vigor de la misma forma que la presente Convenci贸n y los Protocolos anexos, si bien las enmiendas a la Convenci贸n s贸lo podr谩n ser adoptadas por las Altas Partes Contratantes y las enmiendas a un determinado Protocolo anexo s贸lo podr谩n ser adoptadas por las Altas Partes Contratantes que est茅n obligadas por ese Protocolo.
2. a) En cualquier momento despu茅s de la entrada  en vigor de la presente Convenci贸n, cualquier Alta Parte Contratante podr谩 proponer protocolos adicionales sobre otras categor铆as de armas convencionales no comprendidas en los Protocolos existentes. Toda propuesta de protocolo adicional ser谩 comunicada al Depositario, quien la notificar谩 a todas las Altas Partes Contratantes  de conformidad con el apartado 1.a)  del presente art铆culo. Si una mayor铆a, que no deber谩 ser menor de 18 de las Altas Partes Contratantes, conviniere en ello, el Depositario convocar谩 sin demora una conferencia, a la que se invitar谩 a todos los Estados;
b) Esa conferencia podr谩, con la participaci贸n plena de todos los Estados representados en ella, aprobar protocolos adicionales, que se adoptar谩n de la misma forma que la presente Convenci贸n, se anexar谩n a ella y entrar谩 en vigor de conformidad con los p谩rrafos 3 y 4 del Art铆culo 5 de la presente Convenci贸n.
3. a) Si, al cabo de un per铆odo de 10 a帽os despu茅s  de la entrada en vigor de la presente Convenci贸n no se hubiere convocado una conferencia de conformidad con los apartados 1. a) o 2. a) del presente art铆culo, cualquier Alta Parte Contratante podr谩 pedir al Depositario que convoque una conferencia, a la que se invitar谩 a todas las Altas Partes Contratantes con objeto de examinar el 谩mbito  y el funcionamiento  de la presente Convenci贸n y de sus Protocolos anexos y de considerar cualquier propuesta  de enmiendas a la Convenci贸n o a los Protocolos anexos existentes. Los Estados no partes en la Convenci贸n ser谩n invitados a la conferencia en calidad de observadores. La conferencia podr谩 aprobar enmiendas, que se adoptar谩n y entrar谩n en vigor de conformidad con el apartado 1 b) supra;
b) Esa conferencia podr谩 asimismo considerar cualquier propuesta de protocolos adicionales sobre otras categor铆as de armas convencionales no comprendidas en los Protocolos anexos existentes. Todos los Estados representados en la conferencia podr谩n participar plenamente en la consideraci贸n de tales propuestas. Cualquier protocolo adicional ser谩 adoptado de la misma forma que la presente Convenci贸n, se anexar谩 a ella y entrar谩 en vigor de conformidad con los p谩rrafos 3 y 4 del Art铆culo 5;
c) Esa conferencia podr谩 considerar si deben adoptarse disposiciones respecto de la convocaci贸n de otra conferencia a petici贸n de cualquier Alta Parte Contratante si, al cabo de un per铆odo similar al mencionado en el apartado 3. a) del presente art铆culo, no se ha convocado una conferencia de conformidad con los apartados 1. a) o 2. a) del presente art铆culo.
Art铆culo 9
Denuncia
1. Cualquier Alta Parte Contratante podr谩 denunciar la presente Convenci贸n o cualquiera de sus Protocolos anexos, notific谩ndolo as铆 al Depositario.
2. Cualquier denuncia de esta 铆ndole s贸lo surtir谩 efecto un a帽o despu茅s de la recepci贸n de la notificaci贸n por el Depositario. No obstante, si al expirar ese plazo la Alta Parte Contratante  denunciante se halla en una de las situaciones previstas en el Art铆culo 1, esa Parte continuar谩 obligada por la presente Convenci贸n y los Protocolos anexos pertinentes hasta el fin del conflicto armado o de la ocupaci贸n y, en cualquier caso, hasta la terminaci贸n de las operaciones de liberaci贸n definitiva, repatriaci贸n o reasentamiento de las personas protegidas por las normas de derecho internacional aplicable en los conflictos armados; y, en el caso de cualquier Protocolo anexo que contenga disposiciones relativas a situaciones en las que fuerzas o misiones de las Naciones Unidas desempe帽en funciones de mantenimiento de la paz, observaci贸n u otras similares en la zona de que se trate, hasta la terminaci贸n de tales funciones.
3. Cualquier denuncia de la presente Convenci贸n se considerar谩 que se extiende a todos los Protocolos anexos por los que la Alta Parte Contratante est茅 obligada.
4. Cualquier denuncia s贸lo surtir谩 efecto respecto de la Alta Parte Contratante que la formule.
5. Ninguna denuncia afectar谩 las obligaciones ya contra铆das por tal Alta Parte Contratante denunciante, como consecuencia de un conflicto  armado y en virtud de la presente Convenci贸n y de sus Protocolos anexos, en relaci贸n con cualquier acto cometido antes de que su denuncia resulte efectiva.
Art铆culo 10
Depositario

1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser谩 el Depositario de la presente Convenci贸n y de sus Protocolos anexos.
2. Adem谩s de sus funciones habituales, el Depositario informar谩 a todos los Estados acerca de:
a) Las firmas de la presente Convenci贸n, conforme al Art铆culo 3;
b) El dep贸sito de los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de la presente Convenci贸n o de adhesi贸n a ella, conforme al Art铆culo 4;
c) Las notificaciones de consentimiento en obligarse por los Protocolos anexos, conforme al Art铆culo 4;
d) Las fechas de entrada en vigor de la presente Convenci贸n y de cada uno de sus Protocolos anexos, conforme al Art铆culo 5; y
e) Las notificaciones de denuncia recibidas conforme al Art铆culo 9, y las fechas en que 茅stas comiencen  a surtir efecto.
Art铆culo 11
Textos aut茅nticos
El original de la presente Convenci贸n con los Protocolos anexos, cuyos textos en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y ruso son igualmente aut茅nticos, ser谩 depositado en poder del Depositario, el cual transmitir谩 copias certificadas conformes del mismo a todos los Estados.
PROTOCOLO SOBRE FRAGMENTOS NO LOCALIZABLES
(PROTOCOLO I)
Se prohibe emplear cualquier arma cuyo efecto principal sea lesionar mediante fragmentos que no puedan localizarse por rayos x en el cuerpo humano.
PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS
(PROTOCOLO II)
Art铆culo 1
Ambito material de aplicaci贸n
El presente Protocolo se refiere al empleo en tierra de las minas, armas trampa y otros artefactos definidos en 茅l, incluidas las minas sembradas para impedir el acceso a playas, el cruce de v铆as acu谩ticas o el cruce de r铆os, pero no se aplica al empleo de minas antibuques en el mar o en v铆as acu谩ticas interiores.
Art铆culo 2
Definiciones
A los efectos del presente Protocolo:
1. Se entiende por 鈥渕ina鈥 toda munici贸n colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para detonar o explotar por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona o de un veh铆culo, y se entiende por 鈥渕ina lanzada o distancia鈥 toda mina, tal como ha sido definida previamente, lanzada por artiller铆a, cohetes, morteros u otros medios similares, as铆 como las arrojadas desde aeronaves.
2. Se entiende por 鈥渁rma trampa鈥 todo artefacto  o material concebido, construido o adaptado para matar o herir y que funcione inesperadamente cuando una persona toque un objeto aparentemente  inofensivo  o se aproxime a 茅l, o realice un acto que aparentemente no entra帽e riesgo alguno.
3. Se entiende por 鈥渙tros artefactos鈥  las municiones  y artefactos colocados manualmente que est茅n concebidos para matar, herir o causar da帽os y que funcionen por control remoto o en forma autom谩tica mediante acci贸n retardada.
4. Se entiende por 鈥渙bjetivo militar鈥, en lo que respecta a los bienes, aquellos que por su naturaleza, ubicaci贸n, finalidad o utilizaci贸n contribuyan eficazmente a la acci贸n militar o cuya destrucci贸n total o parcial, captura o neutralizaci贸n ofrezca en las circunstancias del caso una ventaja militar definida.
5. Se entiende por 鈥渂ienes de car谩cter civil鈥 todos los bienes que no son objetivos militares tal como est谩n definidos en el p谩rrafo 4.
6. El 鈥渞egistro鈥 es una operaci贸n de car谩cter material, administrativo y t茅cnico cuyo objeto es reunir, a los efectos de su inclusi贸n en registros oficiales, toda la informaci贸n de que se disponga y que facilite la localizaci贸n de campos de minas, minas y armas trampa.
Art铆culo 3
Restricciones generales del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos
1. El presente art铆culo se aplica: 
a) A las minas;
b) A las armas trampa; y
c) A otros artefactos.
2. Queda prohibido en todas las circunstancias emplear las armas a las que se aplica el presente art铆culo, sea como medio de ataque, como medio de defensa o a t铆tulo de represalia, contra la poblaci贸n civil como tal o contra personas civiles.
3. Queda prohibido el empleo indiscriminado de las armas a las que se aplica el presente art铆culo. Se entiende por 鈥渆mpleo indiscriminado鈥 cualquier emplazamiento de estas armas:
a) Que no sea un objetivo militar ni est茅 dirigido contra un objetivo militar; o
b) En que se emplee un m茅todo o medio de lanzamiento que no pueda ser dirigido contra un objetivo militar determinado; o
c) Que haya razones para prever que causar谩 incidentalmente p茅rdidas de vidas de personas civiles, heridas a personas civiles, da帽os a bienes de car谩cter civil o una combinaci贸n de ellos, que ser铆an excesivos en relaci贸n con la ventaja militar concreta y directa prevista.
4. Se tomar谩n todas las precauciones viables para proteger a las personas civiles de los efectos de las armas a las que se aplica el presente art铆culo. Se entiende por 鈥減recauciones viables鈥 aquellas que son factibles o posibles en la pr谩ctica, hab铆da cuenta de todas las circunstancias del caso, incluso consideraciones humanitarias y militares.
Art铆culo 4
Restricciones del empleo de minas que no sean lanzadas a distancia, armas trampa y otros artefactos en zonas pobladas
1. El presente art铆culo se aplica:
a) A las minas que no sean lanzadas a distancia;
b) A las armas trampa; y 
c) A otros artefactos.
2. Queda prohibido el empleo de las armas a que se refiere el presente art铆culo en ciudades, pueblos, aldeas u otras zonas en las que exista una concentraci贸n similar de personas civiles y donde no se est茅n librando combates entre fuerzas terrestres, o donde dichos combates no parezcan inminentes, a menos que:
a) Sean colocados en objetivos militares que pertenezcan a una parte adversa o est茅n bajo su control, o  en las inmediaciones de dichos objetivos; o
b) Se tomen medidas para proteger a la poblaci贸n civil de los efectos de dichos artefactos, por ejemplo, instalando se帽ales de peligro, colocando centinelas, formulando advertencias o instalando cercas.
Art铆culo 5
Restricciones del empleo de minas lanzadas a distancia.
1. Queda prohibido el empleo de minas lanzadas a distancia, a menos que s贸lo se empleen dentro de una zona que sea en s铆 un objetivo militar o que contenga objetivos militares, y a menos que:
a) Se pueda registrar con precisi贸n su emplazamiento de conformidad con el apartado a) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 7; o
b) En cada una de esas minas exista un mecanismo neutralizador eficaz, es decir, un mecanismo de funcionamiento autom谩tico destinado a desactivar la mina o a causar su autodestrucci贸n cuando se prevea que ya no responde a los fines militares para los que fue colocada, o un mecanismo controlado a distancia destinado a desactivar la mina o a causar su autodestrucci贸n cuando ya no responda a los fines militares para los que fue colocada. 
2. A menos que las circunstancias no lo permitan, se formular谩 una advertencia previa y eficaz de todo lanzamiento o siembra de minas a distancia que pueda afectar a la poblaci贸n civil.
Art铆culo 6
Prohibici贸n del empleo de determinadas armas trampa
1. Sin perjuicio de las normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados con respecto a la traici贸n y la perfidia, se proh铆be en todas las circunstancias el empleo de:
a) Toda armas trampa que tenga forma de objeto port谩til aparentemente inofensivo, que est茅 espec铆ficamente concebido y construido para contener material explosivo y detonar cuando alguien lo toque, lo manipule o se aproxime a 茅l; o 
b) Armas trampa que est茅n de alguna forma unidas o guarden relaci贸n con:
i) se帽ales, signos o emblemas protectores reconocidos internacionalmente;
ii) personas enfermas, heridas o muertas;
iii) sepulturas, crematorios o cementerios;
iv) instalaciones, equipos, suministros o transportes sanitarios;
v) juguetes u otros objetos port谩tiles o productos destinados especialmente a la alimentaci贸n, la salud, la higiene, el vestido o la educaci贸n de los ni帽os;
vi) alimentos o bebidas;
vii) utensilios o aparatos de cocina, excepto en establecimientos militares, locales militares o almacenes militares;
viii) objetos de car谩cter claramente religioso;
ix) monumentos hist贸ricos, obras de arte o lugares de culto que constituyan el patrimonio cultural o espiritual de los pueblos; y
x) animales vivos o muertos.
2. Queda prohibido en todas las circunstancias el empleo de cualquier armas trampa concebida para ocasionar da帽os superfluos o sufrimientos innecesarios.
Art铆culo 7
Registro y publicaci贸n del emplazamiento de campos de minas, minas y armas trampa
1. Las Partes en un conflicto llevar谩n un registro del emplazamiento:
a) De todos los campos de minas que hayan sembrado con arreglo a un plan previo; y
b) De todas las zonas en que hayan empleado armas trampa en gran escala y con arreglo a un plan previo.
2. Las Partes se esforzar谩n para asegurar que quede registrado el emplazamiento de todos los dem谩s campos de minas, minas y armas trampa que hayan sembrado  o colocado.
3. Todo estos registros ser谩n conservados por las Partes, quienes deber谩n:
a) Inmediatamente despu茅s del cese de las hostilidades activas:
i) adoptar todas las medidas necesarias y adecuadas, comprendida la utilizaci贸n de esos registros, para proteger a la poblaci贸n civil de los efectos de los campos de minas, minas y armas trampa; y
ii) en los casos en que las fuerzas de ninguna de las partes se hallen en el territorio de una parte adversa, poner a disposici贸n de cada parte adversa y del Secretario General de las Naciones Unidas toda la informaci贸n que tengan en su poder sobre el emplazamiento de los campos de minas, minas y armas trampa en el territorio de la parte adversa; o
iii) una vez que se haya producido la retirada completa de las fuerzas de las partes del territorio de la parte adversa, poner a disposici贸n de esa parte adversa y del Secretario General de las Naciones Unidas toda la informaci贸n que tengan en su poder sobre el emplazamiento de los campos de minas, minas y armas trampa en el territorio de tal parte adversa;
b) Cuando una fuerza o misi贸n de las Naciones Unidas desempe帽e funciones en cualquier zona, poner a disposici贸n de la autoridad mencionada en el Art铆culo 8 la informaci贸n que dicho art铆culo requiere; y
c) Siempre que sea posible, disponer de com煤n acuerdo la difusi贸n de informaci贸n sobre el emplazamiento de los campos de minas, minas y armas trampa, especialmente en los acuerdos que rijan la cesaci贸n de las hostilidades.
Art铆culo 8
Protecci贸n de las fuerzas y misiones de las Naciones Unidas contra los efectos de campos de minas, minas y armas trampa
1. Cuando una fuerza o misi贸n de las Naciones Unidas desempe帽e funciones de mantenimiento de la paz, observaci贸n o funciones similares en cualquier zona, cada parte en el conflicto deber谩, si se lo solicita el jefe de la fuerza o misi贸n de las Naciones Unidas en esa zona, y en la medida de sus posibilidades:
a) Retirar o desactivar todas las minas o armas trampa de esa zona;
b) Adoptar las medidas que sean necesarias para proteger a la fuerza o misi贸n de los efectos de los campos de minas, minas y armas trampa durante el desempe帽o de sus funciones; y
c) Poner a disposici贸n del jefe de la fuerza o misi贸n de las Naciones Unidas en esa zona toda la informaci贸n que tenga en su poder acerca del emplazamiento de los campos de minas, minas y armas trampa en esa zona.
2. Cuando una misi贸n de las Naciones Unidas de determinaci贸n de hechos desempe帽e funciones en una zona, todas las partes en el conflicto de que se trate le proporcionar谩n protecci贸n. En el caso de que el tama帽o de esa misi贸n les impida hacerlo en forma adecuada, pondr谩n a disposici贸n del jefe de la misi贸n la informaci贸n que tengan en su poder acerca del emplazamiento de los campos de minas, minas y armas trampa en esa zona. 
Art铆culo 9
Cooperaci贸n internacional en el retiro de campos de minas,
minas y armas trampa
Despu茅s del cese de las hostilidades activas, las partes se esforzar谩n por llegar a un acuerdo entre ellas y, cuando proceda, con otros Estados y con organizaciones internacionales acerca del suministro de la informaci贸n y la asistencia t茅cnica y material, incluyendo, en las circunstancias adecuadas, las operaciones conjuntas necesarias para retirar o desactivar de otra manera los campos de minas, minas y armas trampa emplazados durante el conflicto.
Anexo t茅cnico al Protocolo sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Minas, Armas Trampa y otros Artefactos (Protocolo II)
Directrices sobre el registro
Cuando, conforme al Protocolo, surja una obligaci贸n de  registro del emplazamiento de campos de minas, minas y armas trampa, se deber谩n tener en cuenta las siguientes directrices:
1. Con respecto a los campos de minas sembrados con arreglo a un plan previo y al empleo en gran escala, y tambi茅n con arreglo a un plan previo, de armas trampa:
a) Deben confeccionarse mapas, diagramas u otros registros de modo que en ellos se indique la extensi贸n del campo de minas o de la zona en que se han colocado armas trampa; y 
b) El emplazamiento del campo de minas, o de la zona en que se han colocado armas trampa, debe especificarse en relaci贸n con las coordenadas de un punto 煤nico de referencia, as铆 como con las dimensiones estimadas de la zona que contiene minas y armas trampa en relaci贸n con ese 煤nico punto de referencia.
2. Por lo que respecta a otros campos de minas, minas y armas trampa sembradas o colocadas:
En la medida de lo posible, la informaci贸n pertinente especificada en el p谩rrafo 1 supra debe quedar registrada con objeto de que se puedan identificar las zonas que contienen campos de minas, minas y armas trampa.
PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ARMAS INCENDIARIAS
(PROTOCOLO III)
Art铆culo 1
Definiciones
A los efectos del presente Protocolo:
1. Se entiende por 鈥渁rma incendiaria鈥 toda arma o munici贸n concebida primordialmente para incendiar objetos o causar quemaduras a las personas mediante la acci贸n de las llamas, del calor o de una combinaci贸n de ambos, producidos por reacci贸n qu铆mica de una sustancia que alcanza el blanco.
a) Las armas incendiarias pueden consistir, por ejemplo, en lanzallamas 鈥渇ougasses鈥, proyectiles explosivos, cohetes, granadas, minas, bombas, y otros contenedores de sustancias incendiarias.
b) Las armas incendiarias no incluyen:
i) las municiones que puedan tener efectos incendiarios incidentales, tales como municiones iluminantes, trazadoras, productoras de humo o sistemas de se帽alamiento; y
ii) las municiones concebidas para combinar efectos de penetraci贸n, explosi贸n o fragmentaci贸n con un efecto incendiario adicional, tales como los proyectiles perforantes de blindaje, los proyectiles explosivos de fragmentaci贸n, las bombas explosivas y otras municiones an谩logas de efectos combinados, en las que el efecto incendiario no est茅 espec铆ficamente concebido para causar quemaduras a las personas, sino a ser utilizado contra objetivos militares tales como veh铆culos blindados, aeronaves e instalaciones o servicios.
2. Se entiende por 鈥渃oncentraci贸n de personas civiles鈥 cualquier concentraci贸n de personas civiles, sea de car谩cter permanente o temporal, tales como las que existen en las partes habitadas de las ciudades, los pueblos o las aldeas habitadas, o como en los campamentos o las columnas de refugiados o evacuados, o grupos de n贸madas.
3. Se entiende por 鈥渙bjetivo militar鈥, en lo que respecta a los bienes, aquellos que por su naturaleza, ubicaci贸n, finalidad o utilizaci贸n contribuyan eficazmente a la acci贸n militar o cuya destrucci贸n total o parcial, captura o neutralizaci贸n ofrezca en las circunstancias del caso una ventaja militar definida.
4. Se entiende por 鈥渂ienes de car谩cter civil鈥 todos los bienes que no son objetivos militares tal como est谩n definidos en el p谩rrafo 3.
5. Se entiende por 鈥減recauciones viables鈥 aquellas que son factibles o posibles en la pr谩ctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluso las consideraciones humanitarias y militares.
Art铆culo 2
Protecci贸n de las personas civiles y los bienes de car谩cter civil
1. Queda prohibido en todas las circunstancias atacar con armas incendiarias a la poblaci贸n civil como tal, a personas civiles o a bienes de car谩cter civil.
2. Queda prohibido en todas las circunstancias atacar con armas incendiarias lanzadas desde el aire cualquier objetivo militar ubicado dentro de una concentraci贸n de personas civiles.
3. Queda asimismo prohibido atacar con armas incendiarias que no sean lanzadas desde el aire cualquier objetivo militar ubicado dentro de una concentraci贸n de personas civiles, salvo cuando ese objetivo militar est茅 claramente separado de la concentraci贸n de personas civiles y se hayan adoptado todas las precauciones viables para limitar los efectos incendiarios al objetivo militar y para evitar, y en cualquier caso reducir al m铆nimo, la muerte incidental de personas civiles, las lesiones a personas civiles y los da帽os a bienes de car谩cter civil.
4. Queda prohibido atacar con armas incendiarias los bosques u otros tipos de cubierta vegetal, salvo cuando esos elementos naturales se utilicen para cubrir, ocultar o camuflar a combatientes u otros objetivos militares, o sean en s铆 mismos objetivos militares鈥.
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo. 
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los seis d铆as del mes de mayo del a帽o dos mil cuatro, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados a los cinco d铆as del mes de agosto del a帽o dos mil cuatro, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros