Leyes Paraguayas

APRUEBA EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCION CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES

Archivos adjuntos

Descargar Archivo: Ley N掳 2754 (839.94 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 2754 | Aprueba protocolo facultativo de la Convenci贸n contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes


LEY N掳 2754   
QUE APRUEBA EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCION CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE 
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淧rotocolo Facultativo de la Convenci贸n contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes鈥, adoptado por la Asamblea General de la Organizaci贸n de las Naciones Unidas, mediante la Resoluci贸n A/RES/57/199 del 18 de diciembre de 2002, y suscrito por la Rep煤blica del Paraguay el 22 de setiembre de 2004, cuyo texto es como sigue:
PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCION CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES 
PREAMBULO
Los Estados Partes en el presente Protocolo,
Reafirmando que la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes est谩n prohibidos y constituyen violaciones graves de los derechos humanos,
Convencidos de la necesidad de adoptar nuevas medidas para alcanzar los objetivos de la Convenci贸n contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante denominada la Convenci贸n) y de fortalecer la protecci贸n de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
Recordando que los Art铆culos 2 y 16 de la Convenci贸n obligan a cada Estado Parte a tomar medidas efectivas para prevenir los actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en todo territorio bajo su jurisdicci贸n,
Reconociendo que los Estados tiene la responsabilidad primordial de aplicar estos art铆culos, que el fortalecimiento de la protecci贸n de las personas privadas de su libertad y el pleno respeto de sus derechos humanos es una responsabilidad com煤n compartida por todos, y que los mecanismos internacionales de aplicaci贸n complementan y fortalecen las medidas nacionales,
Recordando que la prevenci贸n efectiva de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes requiere educaci贸n y una combinaci贸n de diversas medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo,
Recordando tambi茅n que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos declar贸 firmemente que los esfuerzos por erradicar la tortura deb铆an concentrarse ante todo en la prevenci贸n y pidi贸 que se adoptase un protocolo facultativo de la Convenci贸n destinado a establecer un sistema preventivo de visitas peri贸dicas a los lugares de detenci贸n,
Convencidos de que la protecci贸n de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas  crueles, inhumanos o degradantes puede fortalecerse por medios no judiciales de car谩cter preventivo basados en visitas peri贸dicas a los lugares de detenci贸n,
Acuerdan lo siguiente:
PARTE I
Principios generales
Art铆culo 1
El objetivo del presente Protocolo es establecer un sistema de visitas peri贸dicas a cargo de 贸rganos internacionales y nacionales independientes a los lugares en que se encuentren personas privadas de su libertad, con el fin de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Art铆culo 2
1. Se establecer谩 un Subcomit茅 para la Prevenci贸n de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del Comit茅 contra la Tortura (en adelante denominado el Subcomit茅 para la Prevenci贸n) que desempe帽ar谩 las funciones previstas en el presente Protocolo.
2. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n realizar谩 su labor en el marco de la Carta de las Naciones Unidas y se guiar谩 por los prop贸sitos y principios enunciados en ella, as铆 como por las normas de las Naciones Unidas relativas al trato de las personas privadas de su libertad.
3. Asimismo, el Subcomit茅 para la Prevenci贸n se guiar谩 por los principios de confidencialidad, imparcialidad, no selectividad, universalidad y objetividad.
4. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n y los Estados Partes cooperar谩n en la aplicaci贸n del presente Protocolo.
Art铆culo 3
Cada Estado Parte establecer谩, designar谩 o mantendr谩, a nivel nacional, uno o varios 贸rganos de visitas para la prevenci贸n de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (en adelante denominado el mecanismo nacional de prevenci贸n).
Art铆culo 4
1. Cada Estado Parte permitir谩 las visitas, de conformidad con el presente Protocolo, de los mecanismos mencionados en los Art铆culos 2 y 3 a cualquier lugar bajo su jurisdicci贸n y control donde se encuentren o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, bien por orden de una autoridad p煤blica o a instigaci贸n suya o con su consentimiento expreso o t谩cito (en adelante denominado lugar de detenci贸n). Estas visitas se llevar谩n a cabo con el fin de fortalecer, si fuera necesario, la protecci贸n de estas personas contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
2. A los efectos del presente Protocolo, por privaci贸n de libertad se entiende cualquier forma de detenci贸n o encarcelamiento o de custodia de una persona por orden de una autoridad judicial o administrativa o de otra autoridad p煤blica, en una instituci贸n p煤blica o privada de la cual no pueda salir libremente.
PARTE II
El Subcomit茅 para la Prevenci贸n
Art铆culo 5
1. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n estar谩 compuesto de diez miembros. Una vez que se haya registrado la quincuag茅sima ratificaci贸n del presente Protocolo o adhesi贸n a 茅l, el n煤mero de miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n aumentar谩 a veinticinco.
2. Los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n ser谩n elegidos entre personas de gran integridad moral y reconocida competencia en la administraci贸n de justicia, en particular en materia de derecho penal, administraci贸n penitenciaria o policial, o en las diversas materias que tienen que ver con el tratamiento de personas privadas de su libertad.
3. En la composici贸n del Subcomit茅 para la Prevenci贸n se tendr谩 debidamente en cuenta una distribuci贸n geogr谩fica equitativa de los miembros y la representaci贸n de las diferentes formas de civilizaci贸n y sistemas jur铆dicos de los Estados Partes.
4. En esta composici贸n tambi茅n se tendr谩 en cuenta la necesidad de una representaci贸n equilibrada de los g茅neros sobre la base de los principios de igualdad y no discriminaci贸n.
5. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n no podr谩 tener dos miembros de la misma nacionalidad.
6. Los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n ejercer谩n sus funciones a t铆tulo personal, actuar谩n con independencia e imparcialidad y deber谩n estar disponibles para prestar servicios con eficacia en el Subcomit茅 para la Prevenci贸n.
Art铆culo 6
1. Cada Estado Parte podr谩 designar, de conformidad con el p谩rrafo 2 del presente art铆culo, hasta dos candidatos que posean las calificaciones y satisfagan los requisitos indicados en el Art铆culo 5, y, al hacerlo, presentar谩n informaci贸n detallada sobre las calificaciones de los candidatos.
2. a) Los candidatos deber谩n tener la nacionalidad de un Estado Parte en el presente Protocolo;
b) Al menos uno de los dos candidatos deber谩 tener la nacionalidad del Estado Parte que lo proponga;
c) No se podr谩 proponer la candidatura de m谩s de dos nacionales de un Estado Parte;
d) Un Estado Parte, antes de proponer la candidatura de un nacional de otro Estado Parte, deber谩 solicitar y obtener el consentimiento de 茅ste.
3. Al menos cinco meses antes de la fecha de la reuni贸n de los Estados Partes en que deba procederse a la elecci贸n, el Secretario General de las Nacionales Unidas enviar谩 una carta a los Estados Partes invit谩ndoles a que presenten sus candidaturas en un plazo de tres meses. El Secretario General presentar谩 una lista por orden alfab茅tico de todos los candidatos designados de este modo, indicando los Estados Partes que los hayan designado.
Art铆culo 7
1. La elecci贸n de los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n se efectuar谩 del modo siguiente:
a) La consideraci贸n primordial ser谩 que los candidatos satisfagan los requisitos y criterios del Art铆culo 5 del presente Protocolo;
b) La elecci贸n inicial se celebrar谩 a m谩s tardar seis meses despu茅s de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo;
c) Los Estados Partes elegir谩n a los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n en votaci贸n secreta;
d) Las elecciones de los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n se celebrar谩n en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. En estas reuniones, para las cuales el qu贸rum estar谩 constituido por los dos tercios de los Estados Partes, se considerar谩n elegidos miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n; los candidatos que obtengan el mayor n煤mero de votos y la mayor铆a absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes.
2. Si durante el proceso de selecci贸n se determina que dos nacionales de un Estado Parte re煤nen las condiciones establecidas para ser miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n, el candidato que reciba el mayor n煤mero de votos ser谩 elegido miembro del Subcomit茅 para la Prevenci贸n. Si ambos candidatos obtienen el mismo n煤mero de votos se aplicar谩 el procedimiento siguiente:
a) Si s贸lo uno de los candidatos ha sido propuesto por el Estado Parte del que es nacional, quedar谩 elegido miembro ese candidato;
b) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se proceder谩 a votaci贸n secreta por separado para determinar cu谩l de ellos ser谩 miembro;
c) Si ninguno de los candidatos ha sido propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, se proceder谩 a votaci贸n secreta por separado para determinar cu谩l de ellos ser谩 miembro.
Art铆culo 8
Si un miembro del Subcomit茅 para la Prevenci贸n muere o renuncia, o no puede desempe帽ar sus funciones en el Subcomit茅 para la Prevenci贸n por cualquier otra causa, el Estado Parte que haya presentado su candidatura podr谩 proponer a otra persona que posea las calificaciones y satisfaga los requisitos indicados en el Art铆culo 5, teniendo presente la necesidad de mantener un equilibrio adecuado entre las distintas esferas de competencia, para que desempe帽e sus funciones hasta la siguiente reuni贸n de los Estados Partes, con sujeci贸n a la aprobaci贸n de la mayor铆a de dichos Estados. Se considerar谩 otorgada dicha aprobaci贸n salvo que la mitad o m谩s de los Estados Partes respondan negativamente  dentro de un plazo de seis semanas a contar del momento en que el Secretario General de las Naciones Unidas les comunique la candidatura propuesta.
Art铆culo 9
Los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n ser谩n elegidos por un mandato de cuatro a帽os. Podr谩n ser reelegidos una vez si se presenta de nuevo su candidatura. El mandato de la mitad de los miembros elegidos en la primera elecci贸n expirar谩 al cabo de dos a帽os; inmediatamente despu茅s de la primera elecci贸n, el Presidente de la reuni贸n a que se hace referencia en el apartado d) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 7 designar谩 por sorteo los nombres de esos miembros.
Art铆culo 10
1. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n elegir谩 su Mesa por un mandato de dos a帽os. Los miembros de la Mesa podr谩n ser reelegidos.
2. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n establecer谩 su propio reglamento, que dispondr谩, entre otras cosas, lo siguiente:
a) La mitad m谩s uno de sus miembros constituir谩n qu贸rum;
b) Las decisiones del Subcomit茅 para la Prevenci贸n se tomar谩n por mayor铆a de votos de los miembros presentes;
c) Las sesiones del Subcomit茅 para la Prevenci贸n ser谩n privadas.
3. El Secretario General de las Naciones Unidas convocar谩 la reuni贸n inicial del Subcomit茅  para la Prevenci贸n. Despu茅s de su reuni贸n inicial, el Subcomit茅 para la Prevenci贸n se reunir谩 en las ocasiones que determine su reglamento. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n y el Comit茅 contra la Tortura celebrar谩n sus per铆odos de sesiones simult谩neamente al menos una vez al a帽o.
PARTE III
Mandato del Subcomit茅 para la Prevenci贸n
Art铆culo 11
El mandato del Subcomit茅 para la Prevenci贸n ser谩 el siguiente:
a) Visitar los lugares mencionados en el Art铆culo 4 y hacer recomendaciones a los Estados Partes en cuanto a la protecci贸n de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
b) Por lo que respecta a los mecanismos nacionales de prevenci贸n:
i) Asesorar y ayudar a los Estados Partes, cuando sea necesario, a establecerlos;
ii) Mantener contacto directo, de ser necesario confidencial, con los mecanismos nacionales de prevenci贸n y ofrecerles formaci贸n y asistencia t茅cnica con miras a aumentar su capacidad;
iii) Ayudar y asesorar a los mecanismos nacionales de prevenci贸n en la evaluaci贸n de las necesidades y las medidas destinadas a fortalecer la protecci贸n de personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
iv) Hacer recomendaciones y observaciones a los Estados Partes con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales para la prevenci贸n de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
c) Cooperar, para la prevenci贸n de la tortura en general, con los 贸rganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas as铆 como con instituciones u organizaciones internacionales, regionales y nacionales cuyo objeto sea fortalecer la protecci贸n de todas las personas contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Art铆culo 12
A fin de que el Subcomit茅 para la Prevenci贸n pueda cumplir el mandato establecido en el Art铆culo 11, los Estados Partes se comprometen a:
a) Recibir al Subcomit茅 para la Prevenci贸n en su territorio y darle acceso a todos los lugares de detenci贸n definidos en el Art铆culo 4 del presente Protocolo;
b) Compartir toda la informaci贸n pertinente que el Subcomit茅 para la Prevenci贸n solicite para evaluar las necesidades y medidas que deben adoptarse con el fin de fortalecer la protecci贸n de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
c) Alentar y facilitar los contactos entre el Subcomit茅 para la Prevenci贸n y los mecanismos nacionales de prevenci贸n;
d) Examinar las recomendaciones del Subcomit茅 para la Prevenci贸n y entablar un di谩logo con 茅ste sobre las posibles medidas de aplicaci贸n.
Art铆culo 13
1. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n establecer谩, primeramente por sorteo, un programa de visitas peri贸dicas a los Estados Partes para dar cumplimiento a su mandato de conformidad con el Art铆culo 11.
2. Tras celebrar las consultas oportunas, el Subcomit茅 para la Prevenci贸n notificar谩 su programa a los Estados Partes para que 茅stos puedan, sin demora, adoptar las disposiciones pr谩cticas necesarias para la realizaci贸n de las visitas.
3. Las visitas ser谩n realizadas por dos miembros como m铆nimo del Subcomit茅 para la Prevenci贸n. Estos miembros podr谩n ir acompa帽ados, si fuere necesario, de expertos de reconocida experiencia y conocimientos profesionales acreditados en las materias a que se refiere el presente Protocolo, que ser谩n seleccionados de una lista de expertos preparada de acuerdo con las propuestas hechas por los Estados Partes, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de las Naciones Unidas para la Prevenci贸n Internacional del Delito. Para la preparaci贸n de esta lista, los Estados Partes interesados propondr谩n un m谩ximo de cinco expertos nacionales. El Estado Parte de que se trate podr谩 oponerse a la inclusi贸n de un determinado experto en la visita, tras lo cual el Subcomit茅 para la Prevenci贸n propondr谩 el nombre de otro experto.
4. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n, si lo considera oportuno, podr谩 proponer una breve visita de seguimiento despu茅s de la visita peri贸dica.
Art铆culo 14
1. A fin de que el Subcomit茅  para la Prevenci贸n pueda desempe帽ar su mandato, los Estados Partes en el presente Protocolo se comprometen a darle:
a) Acceso sin restricciones a toda la informaci贸n acerca del n煤mero de personas privadas de su libertad en lugares de detenci贸n seg煤n la definici贸n del Art铆culo 4 y sobre el n煤mero de lugares y su emplazamiento;
b) Acceso sin restricciones a toda la informaci贸n relativa al trato de esas personas y a las condiciones de su detenci贸n;
c) Con sujeci贸n a lo dispuesto en el p谩rrafo 2 infra, acceso sin restricciones a todos los lugares de detenci贸n y a sus instalaciones y servicios;
d) Posibilidad de entrevistarse con las personas privadas de su libertad, sin testigos, personalmente o con la asistencia de un int茅rprete en caso necesario, as铆 como con cualquier otra persona que el Subcomit茅 para la Prevenci贸n considere que pueda facilitar informaci贸n pertinente;
e) Libertad para seleccionar los lugares que desee visitar y las personas a las que desee entrevistar.
2. S贸lo podr谩 objetarse a una visita a un determinado lugar de detenci贸n por razones urgentes y apremiantes de defensa nacional, seguridad p煤blica, cat谩strofes naturales o disturbios graves en el lugar que deba visitarse, que impidan temporalmente la realizaci贸n de esta visita. El Estado Parte no podr谩 hacer valer la existencia de un estado de excepci贸n como tal para oponerse a una visita.
Art铆culo 15
Ninguna autoridad o funcionario ordenar谩, aplicar谩, permitir谩 o tolerar谩 sanci贸n alguna contra una persona u organizaci贸n por haber comunicado al Subcomit茅 para la Prevenci贸n o a sus miembros cualquier informaci贸n, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrir谩 perjuicios de ning煤n tipo por este motivo.
Art铆culo 16
1. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n comunicar谩 sus recomendaciones y observaciones con car谩cter confidencial al Estado Parte y, si fuera oportuno, al mecanismo nacional de prevenci贸n.
2. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n publicar谩 su informe, juntamente con las posibles  observaciones del Estado Parte interesado, siempre que el Estado Parte le pida que lo haga. Si el Estado Parte hace p煤blica una parte del informe, el Subcomit茅 para la Prevenci贸n podr谩 publicar el informe en su totalidad o en parte. Sin embargo, no podr谩n publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. 
3. El Subcomit茅 para la Prevenci贸n presentar谩 un informe p煤blico anual sobre sus actividades al Comit茅 contra la Tortura.
4. Si el Estado Parte se niega a cooperar con el Subcomit茅 para la Prevenci贸n de conformidad con los Art铆culos 12 y 14, o a tomar medidas para mejorar la situaci贸n con arreglo a las recomendaciones del Subcomit茅 para la Prevenci贸n, el Comit茅 contra la Tortura podr谩, a instancias del Subcomit茅 para la Prevenci贸n, decidir por mayor铆a de sus miembros, despu茅s de que el Estado Parte haya tenido oportunidad de dar a conocer sus opiniones, hacer una declaraci贸n p煤blica sobre la cuesti贸n o publicar el informe del Subcomit茅 para la Prevenci贸n.
PARTE IV
Mecanismos nacionales de prevenci贸n
Art铆culo 17
Cada Estado Parte mantendr谩, designar谩 o crear谩, a m谩s tardar un a帽o despu茅s de la entrada en vigor del presente Protocolo o de su ratificaci贸n o adhesi贸n, uno o varios mecanismos nacionales independientes para la prevenci贸n de la tortura a nivel nacional. Los mecanismos establecidos por entidades descentralizadas podr谩n ser designados mecanismos nacionales de prevenci贸n a los efectos del presente Protocolo si se ajustan a sus disposiciones.
Art铆culo 18
1. Los Estados Partes garantizar谩n  la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevenci贸n, as铆 como la independencia de su personal.
2. Los Estados Partes tomar谩n las medidas necesarias a fin de garantizar que los expertos del mecanismo nacional de prevenci贸n tengan las aptitudes y los conocimientos profesionales requeridos. Se tendr谩 igualmente en cuenta el equilibrio de g茅nero y la adecuada representaci贸n de los grupos 茅tnicos y minoritarios del pa铆s.
3. Los Estados Partes se comprometen a proporcionar los recursos necesarios para el funcionamiento de los mecanismos nacionales de prevenci贸n.
4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevenci贸n, los Estados Partes tendr谩n debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoci贸n y protecci贸n de los derechos humanos.
Art铆culo 19
Los mecanismos nacionales de prevenci贸n tendr谩n como m铆nimo las siguientes facultades:
a) Examinar peri贸dicamente el trato de las personas privadas de su libertad en lugares de detenci贸n, seg煤n la definici贸n del Art铆culo 4, con miras a fortalecer, si fuera necesario, su protecci贸n contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
b) Hacer recomendaciones a las autoridades competentes con objeto de mejorar el trato y las condiciones de las personas privadas de su libertad y de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, tomando en consideraci贸n las normas pertinentes de las Naciones Unidas;
c) Hacer propuestas y observaciones acerca de la legislaci贸n vigente o de los proyectos de ley en la materia.
Art铆culo 20
A fin de que los mecanismos nacionales de prevenci贸n puedan desempe帽ar su mandato, los Estados Partes en el presente Protocolo se comprometen a darles:
a) Acceso a toda la informaci贸n acerca del n煤mero de personas privadas de su libertad en lugares de detenci贸n seg煤n la definici贸n del Art铆culo 4 y sobre el n煤mero de lugares de detenci贸n y su emplazamiento;
b) Acceso a toda la informaci贸n relativa al trato de esas personas y a las condiciones de su detenci贸n;
c) Acceso a todos los lugares de detenci贸n y a sus instalaciones y servicios;
d) Posibilidad de entrevistarse con las personas privadas de su libertad, sin testigos, personalmente o con la asistencia de un int茅rprete en caso necesario, as铆 como con cualquier otra persona que el mecanismo nacional de prevenci贸n considere que pueda facilitar informaci贸n pertinente;
e) Libertad para seleccionar los lugares que deseen visitar y las personas a las que deseen entrevistar;
f) El derecho a mantener contactos con el Subcomit茅 para la Prevenci贸n, enviarle informaci贸n y reunirse con 茅l.
Art铆culo 21
1. Ninguna autoridad o funcionario ordenar谩, aplicar谩, permitir谩 o tolerar谩 sanci贸n alguna contra una persona u organizaci贸n por haber comunicado al mecanismo nacional de prevenci贸n cualquier informaci贸n, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrir谩 perjuicios de ning煤n tipo por este motivo.
2. La informaci贸n confidencial recogida por el mecanismo nacional de prevenci贸n tendr谩 car谩cter reservado. No podr谩n publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada.
Art铆culo 22
Las autoridades competentes del Estado Parte interesado examinar谩n las recomendaciones del mecanismo nacional de prevenci贸n y entablar谩n un di谩logo con este mecanismo acerca de las posibles medidas de aplicaci贸n.
Art铆culo 23
Los Estados Partes en el presente Protocolo se comprometen a publicar y difundir los informes anuales de los mecanismos nacionales de prevenci贸n.
PARTE V
Declaraci贸n
Art铆culo 24
1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los Estados Partes podr谩n hacer una declaraci贸n para aplazar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV. 
2. Este aplazamiento tendr谩 validez por un per铆odo m谩ximo de tres a帽os. Una vez que el Estado Parte haga las presentaciones del caso y previa consulta con el Subcomit茅 para la Prevenci贸n, el Comit茅 contra la Tortura podr谩 prorrogar este per铆odo por otros dos a帽os.
PARTE VI
Disposiciones financieras
Art铆culo 25
1. Los gastos que efect煤e el Subcomit茅 para la Prevenci贸n en la aplicaci贸n del presente Protocolo  ser谩n sufragados por las Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionar谩 el personal y los servicios necesarios para el desempe帽o eficaz de las funciones asignadas al Subcomit茅 para la Prevenci贸n en virtud del presente Protocolo.
Art铆culo 26
1. Se crear谩 un Fondo Especial con arreglo a los procedimientos de la Asamblea General en la materia, que ser谩 administrado de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentaci贸n Financiera Detallada de las Naciones Unidas, para contribuir a financiar la aplicaci贸n de las recomendaciones del Subcomit茅 para la Prevenci贸n a un Estado Parte despu茅s de una visita, as铆 como los programas de educaci贸n de los mecanismos nacionales de prevenci贸n.
2. Este Fondo Especial podr谩 estar financiado mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o p煤blicas.
PARTE VII
Disposiciones finales
Art铆culo 27
1. El presente Protocolo estar谩 abierto a la firma de todos los Estados que hayan firmado la Convenci贸n.
2. El presente Protocolo estar谩 sujeto a ratificaci贸n por cualquier Estado que haya ratificado la Convenci贸n o se haya adherido a ella. Los instrumentos de ratificaci贸n ser谩n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
3. El presente Protocolo quedar谩 abierto a la adhesi贸n de todos los Estados que hayan ratificado la Convenci贸n o se hayan adherido a ella.
4. La adhesi贸n se efectuar谩 mediante el dep贸sito de un instrumento de adhesi贸n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
5. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicar谩 a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a 茅l, el dep贸sito de cada uno de los instrumentos de ratificaci贸n o adhesi贸n.
Art铆culo 28
1. El presente Protocolo entrar谩 en vigor el trig茅simo d铆a a partir de la fecha en que haya sido depositado el vig茅simo instrumento de ratificaci贸n o adhesi贸n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
2. Para cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a 茅l despu茅s de haber sido depositado el vig茅simo instrumento de ratificaci贸n o de adhesi贸n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, el presente Protocolo entrar谩 en vigor el trig茅simo d铆a a partir de la fecha en que ese Estado haya depositado su instrumento de ratificaci贸n o de adhesi贸n.
Art铆culo 29
Las disposiciones del presente Protocolo ser谩n aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitaci贸n ni excepci贸n alguna.
Art铆culo 30
No se admitir谩n reservas al presente Protocolo.
Art铆culo 31
Las disposiciones del presente Protocolo no afectar谩n a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contra铆do en virtud de una Convenci贸n Regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detenci贸n. Se alienta al Subcomit茅 para la Prevenci贸n y a los 贸rganos establecidos con arreglo a esas convenciones regionales a que se consulten y cooperen entre s铆 para evitar duplicaciones y promover efectivamente los objetivos del presente Protocolo.
Art铆culo 32
Las disposiciones del presente Protocolo no afectar谩n a las obligaciones de los Estados Partes en virtud de los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales de 8 de junio de 1977 o la posibilidad abierta a cualquier Estado Parte de autorizar al Comit茅 Internacional de la Cruz Roja a visitar los lugares de detenci贸n en situaciones no comprendidas en el derecho internacional humanitario.
Art铆culo 33
1. Todo Estado Parte podr谩 denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificaci贸n escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar谩 seguidamente a los dem谩s Estados Partes en el presente Protocolo y la Convenci贸n. La denuncia surtir谩 efecto un a帽o despu茅s de la fecha en que la notificaci贸n haya sido recibida por el Secretario General.
2. Esta denuncia no eximir谩 al Estado Parte de las obligaciones que le impone el presente Protocolo con respecto a cualquier acci贸n o situaci贸n ocurrida antes de la fecha en que haya surtido efecto la denuncia o las medidas que el Subcomit茅 para la Prevenci贸n haya decidido o decida adoptar en relaci贸n con el Estado Parte de que se trate, ni la denuncia entra帽ar谩 tampoco la suspensi贸n del examen de cualquier asunto que el Subcomit茅 para la Prevenci贸n haya empezado a examinar antes de la fecha en que surta efecto la denuncia.
3. A partir de la fecha en que surta efecto la denuncia del Estado Parte, el Subcomit茅 para la Prevenci贸n no empezar谩 a examinar ninguna cuesti贸n nueva relativa a dicho Estado.
Art铆culo 34
1. Todo Estado Parte en el presente Protocolo podr谩 proponer enmiendas y depositarlas en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar谩 las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Protocolo, pidi茅ndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votaci贸n. Si en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la comunicaci贸n un tercio al menos de los Estados Partes se declara a favor de la convocaci贸n, el Secretario General convocar谩 la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por una mayor铆a de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia ser谩 sometida por el Secretario General a todos los Estados Partes para su aceptaci贸n.
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el p谩rrafo 1 del presente art铆culo entrar谩 en vigor cuando haya sido aceptada por una mayor铆a de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.
3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, ser谩n obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los dem谩s Estados Partes seguir谩n obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado.
Art铆culo 35
Se reconocer谩 a los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n y de los mecanismos nacionales de prevenci贸n las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. Se reconocer谩 a los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n; las prerrogativas e inmunidades especificadas en la Secci贸n 22 de la Convenci贸n sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, del 13 de febrero de 1946, con sujeci贸n a las disposiciones de la Secci贸n 23 de dicha Convenci贸n.
Art铆culo 36
Durante la visita a un Estado Parte, y sin perjuicio de las disposiciones y objetivos del presente Protocolo y de las prerrogativas e inmunidades de que puedan gozar, los miembros del Subcomit茅 para la Prevenci贸n deber谩n:
a) Observar las leyes y los reglamentos del Estado visitado;
b) Abstenerse de toda acci贸n o actividad incompatible con el car谩cter imparcial e internacional de sus funciones.
Art铆culo 37
1. El presente Protocolo, cuyos textos en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y ruso son igualmente aut茅nticos, ser谩 depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones Unidas remitir谩 copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a los treinta d铆as del mes de junio del a帽o dos mil cinco, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados a los veintisiete d铆as del mes de setiembre del a帽o dos mil cinco, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

Antecedente de la Ley N潞 2754






De interes