Leyes Paraguayas

Ley N潞 3486 / APRUEBA EL ACUERDO SOBRE REGULARIZACION MIGRATORIA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE BOLIVIA

Descargar Archivo: LEY N潞 3.486 (256.51 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3486 | Aprueba el Acuerdo sobre Regularizaci贸n Migratoria entre Paraguay y Bolivia


LEY N掳 3.486
QUE APRUEBA EL ACUERDO SOBRE REGULARIZACION MIGRATORIA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE BOLIVIA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo sobre Regularizaci贸n Migratoria entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Bolivia鈥, suscrito en la ciudad de Asunci贸n, el 20 de octubre de 2006, cuyo texto es como sigue:
鈥淎CUERDO SOBRE REGULARIZACION MIGRATORIA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE BOLIVIA
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Bolivia, en adelante denominados 鈥渓as Partes鈥;
TENIENDO EN CUENTA la situaci贸n inmigratoria irregular de nacionales de ambos pa铆ses que se encuentran en sus respectivos territorios y con el objetivo de promover la integraci贸n socioecon贸mica de ambos pa铆ses;
CONSIDERANDO el inter茅s de fortalecer el relacionamiento amigable existente y teniendo presente la necesidad de otorgar un marco adecuado a las condiciones de los inmigrantes de los dos pa铆ses, posibilitando de forma efectiva su inserci贸n en la sociedad del pa铆s receptor, y de crear un sistema para el control eficiente de inmigrantes;
HAN ACORDADO lo siguiente:
ARTICULO 1
Definiciones
Para los fines del presente Acuerdo ser谩n empleados los siguientes t茅rminos:
- Territorio: 谩rea bajo soberan铆a y jurisdicci贸n de las Partes; 
- Nacional: persona que tiene la nacionalidad de una de las Partes, conforme a las normas constitucionales de ambos pa铆ses;
- Registro: catastro de nacionales que ingresaron y se encuentran en territorio de la otra Parte hasta la fecha de la firma de este Acuerdo;
- Inmigrante irregular: nacional de una de las Partes que se encuentra en territorio de la otra Parte en situaci贸n irregular; y
- Permanencia: autorizaci贸n concedida al nacional de una de las Partes para permanecer en el territorio de la otra Parte.
ARTICULO 2
Alcance del Acuerdo
1. Los nacionales de una de las Partes que ingresaron al territorio de la otra Parte hasta la fecha de la firma del presente Acuerdo y en el que permanezcan en situaci贸n inmigratoria irregular podr谩n solicitar el registro y autorizaci贸n de permanencia conforme a los t茅rminos del presente Acuerdo.
2. La aplicaci贸n de este Acuerdo ser谩 extensiva al grupo familiar que tambi茅n se encuentra en el territorio de la Parte receptora hasta la fecha de la firma de este Acuerdo.
ARTICULO 3
Registro y Permanencia
1. La solicitud del registro deber谩 ser presentada por el interesado a las autoridades competentes dentro de los 180 (ciento ochenta) d铆as despu茅s de la entrada en vigor del presente Acuerdo, prorrogable por igual per铆odo, por motivo de fuerza mayor, o caso fortuito, debidamente justificado por cualquiera de las Partes.
2. En el momento del registro el interesado solicitar谩 una autorizaci贸n de permanencia, en los t茅rminos de la legislaci贸n interna de cada Parte, dicha autorizaci贸n tendr谩 una validez de 180 (ciento ochenta) d铆as, pudiendo ser prorrogable, por un per铆odo similar.
3. Deber谩 presentar, con la solicitud, los siguientes documentos:
a. Pasaporte, c茅dula de identidad o certificado de nacionalidad (emitido por los Consulados);
b. En el caso de dependientes, certificado de matrimonio o nacimiento (original, o copia legalizada);
c. Certificado de antecedentes policiales (original), expedido por la autoridad competente del pa铆s de origen o por INTERPOL;
d. Declaraci贸n de pu帽o y letra del interesado, en la forma de la ley, de que no responde a ning煤n proceso criminal, as铆 como no fue condenado en territorio del pa铆s receptor, en el de su origen o en tercer pa铆s;
e. Prueba de solvencia econ贸mica, t铆tulo profesional o promesa de empleo en la Parte receptora (original);
f. Certificado de salud otorgado en origen o por autoridad local competente;
g. Comprobante de ingreso al pa铆s (sello en el pasaporte o tarjeta de ingreso), v谩lido hasta la fecha de la firma del presente Acuerdo, conforme consta en el Art铆culo 11 de este Acuerdo;
h. Dos fotograf铆as recientes a color;
i. Certificado de antecedentes penales o similar del pa铆s de origen vigente o del pa铆s de los 煤ltimos a帽os de residencia (debidamente acreditado conforme a la legislaci贸n interna de cada Estado), igualmente vigente;
j. Declaraci贸n Jurada Personal de cumplimiento de la Constituci贸n y las leyes conforme a la legislaci贸n interna.
4. El comprobante de pago del recurrente de la estad铆a irregular previsto de acuerdo a la legislaci贸n interna de las Partes, ser谩 presentado hasta 180 (ciento ochenta) d铆as despu茅s de la presentaci贸n de la solicitud prevista en el numeral 1 del presente Art铆culo.
ARTICULO 4
Sanciones
El registro o autorizaci贸n de permanencia ser谩n declarados nulos si, en cualquier 茅poca, cualquier informaci贸n presentada por el solicitante fuera verificada falsa, pudiendo ser deportado sumariamente o responder en la forma de la ley.
ARTICULO 5
Negaci贸n de Permanencia
En caso de que una de las Partes decida la deportaci贸n de un ciudadano de la otra Parte, la Representaci贸n Diplom谩tica o Consular de la otra Parte dispondr谩 el otorgamiento del documento de viaje a su nacional.
ARTICULO 6
Derechos Reconocidos
1. Las Partes adoptar谩n las medidas necesarias a fin de instruir a las instituciones involucradas en la aplicaci贸n de este Acuerdo, para que no impongan requisitos que impliquen desconocimiento de los derechos reconocidos a los nacionales de las Partes.
2. Los inmigrantes regularizados en la forma de este Acuerdo gozar谩n de los mismos derechos y estar谩n sujetos a las mismas obligaciones de naturaleza laboral en vigencia para los trabajadores nacionales del Estado receptor y de la misma protecci贸n en lo que se refiere a las leyes relativas a la higiene y a la seguridad del trabajo.
3. El presente Acuerdo ser谩 aplicado sin perjuicio de otras normas bilaterales o multilaterales vigentes entre las Partes y que resulten m谩s favorables a los intereses de los inmigrantes.
ARTICULO 7
Excepciones al Acuerdo
1. El presente Acuerdo no se aplica a nacionales de cualquiera de las Partes, expulsados o pasibles de expulsi贸n, o aquellos que presenten peligrosidad, o sean considerados indeseables, conforme a la legislaci贸n interna de la Parte receptora.
2. Este Acuerdo no podr谩 ser invocado cuando el interesado presente riesgo al orden p煤blico, a la salud p煤blica o a la seguridad nacional de la Parte receptora.
ARTICULO 8
Cumplimiento de las Leyes
1.
Los nacionales de ambas Partes, a los cuales se aplica el presente Acuerdo, no estar谩n exentos de cumplir las leyes y reglamentos de la Parte receptora.
2. La Partes deber谩n, en lo posible, informarse mutuamente, por v铆a diplom谩tica,  respecto a cualquier cambio en sus respectivas leyes y reglamentos migratorios.
3. Este Acuerdo no limita el derecho de cualquiera de las Partes de negar la entrada o acortar la estad铆a de nacionales de la otra Parte considerados indeseables.
ARTICULO 9
Difusi贸n de la Informaci贸n
Cada Parte adoptar谩 las medidas necesarias para difundir las informaciones y las implicaciones del presente Acuerdo.
ARTICULO 10
Suspensi贸n Temporaria
Por motivos de seguridad nacional, orden p煤blico o salud p煤blica, cualquiera de las Partes podr谩 suspender temporalmente la aplicaci贸n de este Acuerdo en todo o en parte. La otra Parte deber谩 ser notificada de la suspensi贸n, por v铆a diplom谩tica, a la brevedad posible.
ARTICULO 11
Disposiciones Finales
Para los fines previstos en el numeral 3, inciso 鈥済鈥 del Art铆culo 3 del presente Acuerdo, podr谩 servir para la comprobaci贸n de ingreso en el territorio de las Partes, hasta la fecha de la firma de este Acuerdo, uno de los siguientes documentos:
a. Sello de ingreso puesto en el pasaporte;
b. Tarjeta de salida/entrada;
c. Comprobante de pago de alquiler, luz, agua, tel茅fono, mensualidad o matr铆cula escolar;
d. Factura o documento equivalente de compra de cualquier bien mueble o inmueble;
e. Comprobante de atenci贸n por profesional del 谩rea de salud o certificado o carnet de vacuna;
f. Cualquier otro documento que compruebe la estad铆a en el territorio de la Parte receptora.
ARTICULO 12
Vigencia y Denuncia
1. El presente Acuerdo entrar谩 en vigor a los 30 (treinta) d铆as a contar desde la fecha de la 煤ltima notificaci贸n mediante la cual las Partes se comuniquen, por escrito y por la v铆a diplom谩tica, el cumplimiento de sus respectivos requisitos legales internos para el efecto.
2. Este Acuerdo tendr谩 una duraci贸n de 12 (doce) meses. La duraci贸n del per铆odo de vigencia podr谩 ser modificado, en caso de que las Partes as铆 lo deseen, previa comunicaci贸n por escrito y por la v铆a diplom谩tica.
3. Cualquiera de las Partes podr谩 denunciar este Acuerdo por v铆a diplom谩tica. La denuncia tendr谩 efecto 90 (noventa) d铆as luego del recibimiento de la Nota de denuncia, sin perjuicio de los pedidos en ejecuci贸n.
4. Cualquiera de las Partes podr谩 convocar a reuniones 鈥渁d hoc鈥 por la v铆a diplom谩tica para dirimir dudas y examinar problemas provenientes de la aplicaci贸n del presente Acuerdo.
HECHO en la ciudad de Asunci贸n, a los 20 d铆as del mes de octubre de 2006, en dos ejemplares originales en idioma espa帽ol, siendo ambos textos igualmente aut茅nticos.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Rub茅n Ram铆rez Lezcano, Ministro de Relaciones Exteriores.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica de Bolivia, David Choquehuanca C茅spedes, Ministro de Relaciones Exteriores y Cultos.鈥
Art铆culo 2潞.-  Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a ocho d铆as del mes de noviembre del a帽o dos mil siete, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a ocho d铆as del mes de mayo del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 211 de la Constituci贸n Nacional.



De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros