Leyes Paraguayas

Ley N┬║ 3320 / APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA (TAIWAN) SOBRE EL ENVIO DE VOLUNTARIOS

Descargar Archivo: Ley N┬░ 3320 (269.88 KB)

Descripci├│n

Ley N┬░ 3320 | Aprueba acuerdo sobre el env├şo de voluntarios en Rep├║blica de China (Taiw├ín)


ÔÇőLEY N┬║ 3.320
QUE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA (TAIWAN) SOBRE EL ENVIO DE VOLUNTARIOS
EL CONGRESO DE LA NACIÓN PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art├şculo 1┬║.- Apru├ębase el ÔÇťAcuerdo entre el Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín) sobre el Env├şo de VoluntariosÔÇŁ, firmado en la ciudad de Taipei, Rep├║blica de China (Taiw├ín), el 20 de diciembre de 2005, cuyo texto es como sigue:
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA (TAIWAN) SOBRE EL ENVIO DE VOLUNTARIOS
El Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay, y el Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín), en adelante denominados ÔÇťlas PartesÔÇŁ;
EN VISTA a fortalecer las cordiales relaciones entre los dos pa├şses en el campo econ├│mico, social, educativo y cultural, han acordado lo siguiente:
Art├şculo 1
1. El Gobierno de la República de China (Taiwán) está de acuerdo en enviar voluntarios a la República del Paraguay para proporcionar servicios conforme a lo estipulado en este Acuerdo.
2. El Fondo de Desarrollo y Cooperación Internacional (en adelante F.D.C.I.) es el organismo que representa al Gobierno de la República de China (Taiwán) para planificar y ejecutar este Acuerdo del Programa de Voluntarios.
3. Los Voluntarios de la República de China (Taiwán) deben, en la actuación de sus deberes asignados, estar bajo la supervisión de la Embajada de la República de China (Taiwán) en la República del Paraguay, el F.D.C.I. y las agencias gubernamentales competentes de la República del Paraguay o la agencia solicitante del servicio voluntario.
Art├şculo 2
El Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín) notificar├í al Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay la persona designada como coordinador de los voluntarios. Este Coordinador les asignar├í deberes a los voluntarios de acuerdo con los programas para voluntarios despu├ęs de la consulta y coordinaci├│n con la Embajada de la Rep├║blica de China (Taiw├ín) en la Rep├║blica del Paraguay y las agencias gubernamentales competentes de la Rep├║blica del Paraguay.
Art├şculo 3
1. El Gobierno de la República de China (Taiwán) proporcionará a los voluntarios y al coordinador lo siguiente:
a) Los boletos a├ęreos de ida y vuelta entre la Rep├║blica de China (Taiw├ín) y la Rep├║blica del Paraguay;
b) Un subsidio mensual para manutenci├│n de cada voluntario durante el per├şodo de trabajo en la Rep├║blica del Paraguay;
c) Art├şculos m├ędicos de primera necesidad para uso personal;
d) Cobertura de los gastos de servicio m├ędico local necesario.
2. El Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín) proporcionar├í seguro m├ędico internacional para los voluntarios y el coordinador.
El Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay promete proporcionar asistencia m├ędica local o transporte y comodidades a los voluntarios y al coordinador a solicitud de la Rep├║blica de China (Taiw├ín).
Art├şculo 4
El Gobierno de la República del Paraguay proporcionará las siguientes comodidades y ayuda a los voluntarios y al coordinador:
a) Exenci├│n de los derechos aduaneros, impuestos y otros cargos en productos para uso oficial tanto importados o aquellos localmente adquiridos en dep├│sitos de la Rep├║blica del Paraguay;
b) Exenci├│n de los derechos aduaneros, impuestos y otros cargos en sus efectos personales y de hogar importados a la Rep├║blica del Paraguay dentro de los seis primeros meses de su entrada, salvo los gastos de almacenaje, gastos de carga y otros cargos de servicio;
c) Exenci├│n del impuesto al ingreso y otros impuestos en cualquier sueldo o ingreso recibidos en la Rep├║blica del Paraguay y/o de las fuentes extranjeras durante el per├şodo de desempe├▒o de sus deberes;
d) Alojamiento gratuito proporcionado por la agencia solicitante del servicio voluntario;
e) Cobertura por parte de la agencia solicitante del servicio voluntario del transporte y gastos para los viajes relacionados al trabajo realizado por los voluntarios y el coordinador;
f) Emisi├│n de tarjetas de identificaci├│n o permisos de trabajo;
g) Exenci├│n de las cuotas por los servicios consulares, entrada o salida, y dep├│sitos de inmigraci├│n; y
h) La exenci├│n temporal de los impuestos aduaneros, impuestos y cualquier otro cargo de un veh├şculo (limitado a uno) para el uso personal del coordinador.
Art├şculo 5
Los voluntarios y el coordinador que introduzcan cualquier producto a la Rep├║blica del Paraguay de acuerdo con el Art├şculo 4 de este Acuerdo, presentar├ín una lista de los productos al Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay para el proceso de exenci├│n de los impuestos aduaneros, impuestos y otros cargos.
Art├şculo 6
Todo art├şculo o producto importado a la Rep├║blica del Paraguay conforme a este Acuerdo y por el que las exenciones de los derechos aduaneros, impuestos y otros cargos sean concedidos se deben reexportar a la Rep├║blica de China (Taiw├ín), a menos que:
a) Ellos sean vendidos dentro de la Rep├║blica del Paraguay con pago de los impuestos aduaneros, impuestos y otros cargos;
b) Ellos sean donados al Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay con su aprobaci├│n;
c) Ellos sean sin valores comerciales o inapropiados para la reexportaci├│n.
Art├şculo 7
En caso de transferencia del veh├şculo personal de un coordinador a otro coordinador, el Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay acuerda eximir temporalmente a ese veh├şculo de los derechos aduaneros, impuestos y otros cargos.
Art├şculo 8
El Gobierno de la República del Paraguay tomará todas la medidas necesarias para garantizar la seguridad de los voluntarios y el coordinador en su lugar de residencia y en el trabajo.
Art├şculo 9
El Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay est├í de acuerdo en proporcionar el mismo estatus y conveniencias a los voluntarios y al coordinador como aquellos proporcionados a otros voluntarios internacionales, as├ş como consultar y confirmar los deberes con los voluntarios y el coordinador basados en el programa de trabajo.
Art├şculo 10
El Gobierno de la República del Paraguay será responsable de cualquier reclamación relacionada a cualquier acción u omisión por los voluntarios y el coordinador en el curso de la realización de sus deberes asignados, excepto aquellas reclamaciones surgidas de negligencias graves o de la mala conducta intencional por parte de los voluntarios y el coordinador.
Art├şculo 11
El Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay considerar├í a ÔÇťlos voluntarios y al coordinadorÔÇŁ, Como miembros de misi├│n internacional, incluyendo el otorgamiento de inmunidades, privilegios y tratamiento no menos favorable que aqu├ęl generalmente otorgado a otros miembros que est├ęn llevando a cabo actividades similares en el territorio de la Rep├║blica del Paraguay, y se compromete a informar consultar y cooperar con ÔÇťlos voluntarios y el coordinadorÔÇŁ en todos los asuntos concernientes al programa.
En ese sentido, ÔÇťlos voluntarios y el coordinadorÔÇŁ no estar├ín sometidos a la jurisdicci├│n de las autoridades nacionales por las manifestaciones verbales o escritas que expresen en los actos que ejecuten de buena fe en el desempe├▒o de sus funciones.
Los privilegios e inmunidades son acordados a los voluntarios como representantes de la República de China (Taiwán), no para su ventaja personal, sino con el fin de asegurar con toda independencia el ejercicio de sus funciones. Por consiguiente el Gobierno de la República de China (Taiwán) no tiene solo el derecho, sino el deber de renunciar a la inmunidad de su representante en los casos en que, a su juicio, la inmunidad impidiera el curso de la justicia o en los que la renuncia no perjudicara los fines para los cuales la inmunidad se acuerda.
Art├şculo 12
Durante el per├şodo que dure su asignaci├│n en la Rep├║blica del Paraguay, ÔÇťlos voluntarios y el coordinadorÔÇŁ deber├ín observar las disposiciones legales locales y no podr├ín dedicarse a actividades profesionales o lucrativas ajenas al ejercicio exclusivo de sus funciones.
Art├şculo 13
La agencia del Gobierno de la República del Paraguay solicitante del servicio voluntario consultará con los voluntarios y el coordinador siempre que sea necesario para asegurar la ejecución eficaz del programa de trabajo.
Art├şculo 14
Cualquiera de las Partes puede consultar con la Otra siempre que sea necesario para asegurar la aplicaci├│n exitosa de este Acuerdo.
Art├şculo 15
Este Acuerdo entrar├í en vigor cuando el Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay notifique al Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín) la conclusi├│n de su proceso legal interno y permanecer├í en vigencia a menos que una de las Partes comunique por escrito por la v├şa diplom├ítica a la Otra la terminaci├│n del mismo con noventa d├şas de antelaci├│n.
Hecho en la ciudad de Taipei, Rep├║blica de China (Taiw├ín), a los 20 d├şas del mes de diciembre del a├▒o 2005, del calendario gregoriano, correspondiente a los 20 d├şas del mes de diciembre de a├▒o 94 de la Rep├║blica de China (Taiw├ín), en dos ejemplares originales, en idiomas espa├▒ol y chino, siendo ambos textos igualmente aut├ęnticos. 
FDO.: Por el Gobierno de la Rep├║blica del Paraguay, Leila Rachid, Ministra de Relaciones Exteriores.
FDO.: Por el Gobierno de la Rep├║blica de China (Taiw├ín), Tan Sun Chen, Ministro de Relaciones Exteriores.ÔÇŁ
Art├şculo 2┬░.- Comun├şquese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C├ímara de Senadores, a catorce d├şas del mes de junio del a├▒o dos mil siete, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C├ímara de Diputados, a trece d├şas del mes de setiembre del a├▒o dos mil siete, de conformidad a lo dispuesto en el Art├şculo 204, de la Constituci├│n Nacional.

De interes

┬┐Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros