Leyes Paraguayas

Ley N潞 4695 / APRUEBA EL ACUERDO POR NOTAS REVERSALES ENTRE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA, QUE PERMITE LA ACTIVIDAD REMUNERADA DE FAMILIARES Y DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMATICO, CONSULAR, ADMINISTRATIVO Y TECNICO

Descargar Archivo: Ley N掳 4695 (241.08 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 4695 | Aprueba notas reversales que permite la actividad remunerada de familiares y dependientes del personal diplom谩tico


LEY N掳 4695
QUE APRUEBA EL ACUERDO POR NOTAS REVERSALES ENTRE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA, QUE PERMITE LA ACTIVIDAD REMUNERADA DE FAMILIARES Y DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMATICO, CONSULAR, ADMINISTRATIVO Y TECNICO
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
L E Y
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo por Notas Reversales entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Estado Plurinacional de Bolivia, que Permite la Actividad Remunerada de Familiares y Dependientes del Personal Diplom谩tico, Consular, Administrativo y T茅cnico鈥, firmado en la Ciudad de La Paz, el 30 de mayo de 2011 y cuyo texto es como sigue:
鈥淣.R. N掳 2/2011
La Paz, 30 de mayo de 2011
Se帽or Ministro:
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en relaci贸n a la propuesta formulada por el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, considerando lo establecido en la Convenci贸n de Viena sobre Relaciones Diplom谩ticas de 1961 y la Convenci贸n de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, para concertar un Acuerdo que permita la actividad remunerada de familiares y dependientes del personal diplom谩tico, consular, administrativo y t茅cnico, cuyo texto es el siguiente:
鈥楨xcelent铆simo
Se帽or Ministro:
Tengo el agrado dirigirme a usted, con el prop贸sito de manifestarle el inter茅s del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia de proponer a su gobierno, la suscripci贸n de un Acuerdo que permita la actividad remunerada de familiares y dependientes del personal diplom谩tico, consular, administrativo y t茅cnico, bajo los siguientes t茅rminos:
1) Los dependientes del personal diplom谩tico, consular, administrativo y t茅cnico de una de la Partes Contratantes, designado para ejercer misi贸n oficial en la otra, como miembro de la misi贸n consular, podr谩n recibir autorizaci贸n para ejercer actividad remunerada en el Estado receptor, en las mismas condiciones que los nacionales de dicho Estado, de acuerdo con la legislaci贸n del mismo, y sujeto a los reglamentos estipulados en este Acuerdo.
2) Para los fines de este Acuerdo, se consideran "Dependientes":
a) C贸nyuges;
b) Hijos solteros menores de 21 a帽os;
c) Hijos solteros menores de 25 a帽os, que est茅n estudiando, tiempo completo, en las universidades o centros de ense帽anza superior reconocidos por cada Estado;
d) Hijos solteros que padezcan de alg煤n tipo de deficiencia f铆sica o mental; y,
e) Padres econ贸micamente dependientes del funcionario.
3) La solicitud de autorizaci贸n para el ejercicio de una actividad remunerada se realizar谩 a trav茅s de un pedido formulado mediante nota diplom谩tica de la Embajada del Estado acreditante ante la Direcci贸n General de Ceremonial y Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor. Esta solicitud deber谩 acreditar la relaci贸n familiar del interesado con el funcionario del cual es, dependiente, y la actividad remunerada que desee desarrollar. Luego de verificar si la persona en cuesti贸n se encuentra clasificada en las categor铆as definidas en el presente Acuerdo y observar las disposiciones internas aplicables, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor informar谩 oficialmente a la Misi贸n Diplom谩tica del Estado acreditante que el familiar dependiente ha sido autorizado para ejercer una actividad remunerada, con sujeci贸n a la legislaci贸n aplicable en el Estado receptor.
4) En los casos de profesiones o actividades que requieran calificaciones especiales, ser谩 necesario que el familiar dependiente cumpla con las normas que rigen el ejercicio de esas profesiones o actividades en el Estado receptor. Adem谩s la autorizaci贸n podr谩 ser denegada en aquellos casos en que por razones de seguridad nacional puedan emplearse solamente nacionales del Estado receptor.
5) Las disposiciones del presente Acuerdo, no podr谩n interpretarse como implicando, por s铆 mismas, reconocimiento, por la otra Parte, de t铆tulos, grados o estudios para los efectos del ejercicio de una profesi贸n. 
6) El familiar dependiente que realizare actividades remuneradas conforme a este Acuerdo, no gozar谩 de inmunidad civil ni administrativa, y estar谩 sujeto a la legislaci贸n vigente en ambos pa铆ses, frente a acciones deducidas en su contra, respecto de actos o contratos relacionados directamente con el desempe帽o de tales actividades, quedando sometidas a la legislaci贸n y a los tribunales del Estado receptor en relaci贸n a las mismas.
7) En el caso de que un familiar dependiente, en los t茅rminos del presente  Acuerdo, goce de inmunidad ante la jurisdicci贸n penal del Estado receptor de conformidad con las Convenciones de Viena sobre Relaciones Diplom谩ticas o Consulares, o alg煤n otro instrumento internacional aplicable sobre la materia y sea acusado de un delito cometido en relaci贸n con su actividad remunerada, el Estado acreditante estudiar谩 muy seriamente toda petici贸n escrita que le presente el Estado receptor solicitando la renuncia a dicha inmunidad.
8) Los dependientes que ejerzan una actividad remunerada en los t茅rminos de este Acuerdo, dejar谩n de estar exentos del cumplimiento de las obligaciones tributarias y de seguridad social resultantes de la citada actividad, quedando, en consecuencia, sujetos a la legislaci贸n aplicable a las personas f铆sicas residentes o domiciliadas en el Estado receptor. 
9) La autorizaci贸n para ejercer una actividad remunerada en el Estado receptor por parte de un dependiente, expirar谩 en un plazo m谩ximo de un mes desde la fecha en que el funcionario consular, empleado administrativo o t茅cnico del cual emana la dependencia, termine sus funciones ante el Gobierno en que se encuentra acreditado.
10) Cada Parte Contratante notificar谩 a la otra Parte del cumplimiento de los respectivos requisitos legales internos necesarios para la entrada en vigencia de este Acuerdo, la cual se producir谩 30 d铆as despu茅s de la fecha de recibo de la segunda notificaci贸n.
11) Enmiendas a este Acuerdo deber谩n ser encaminadas por los canales diplom谩ticos. Tales enmiendas entrar谩n en vigencia cumplidos los procedimientos previstos en el numeral 10 del mismo.
12) El presente Acuerdo tendr谩 vigencia de 6 (seis) a帽os, renov谩ndose t谩citamente por per铆odos sucesivos de 1 (un) a帽o, a menos que una de las Partes manifieste a la otra, por la v铆a diplom谩tica, su intenci贸n de denunciarlo. En este caso, la denuncia se har谩 efectiva 6 (seis) meses despu茅s de recibida la respectiva notificaci贸n.
Si las disposiciones que anteceden son aceptables por el Ilustrado Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, tengo el honor de proponer que la presente Nota y la Nota de aceptaci贸n del mismo tenor constituir谩n un Acuerdo entre nuestros dos Estados, que entrar谩 en vigor a los 30 (treinta) d铆as de recibida la segunda notificaci贸n por la que se comunica el cumplimiento de los requisitos legales internos para la entrada en vigencia de este Acuerdo.
Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia, las seguridades de mi m谩s alta y distinguida consideraci贸n.
Fdo.: Por el Embajador David Choquehuanca C茅spedes, Ministro de Relaciones Exteriores.鈥
Sobre el particular, tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia que la propuesta anterior es aceptable para el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y que la nota de Vuestra Excelencia y la presente, constituyen un Acuerdo entre nuestros dos Gobiernos, que entrar谩 en vigor a los 30 (treinta) d铆as de recibida la segunda notificaci贸n por la que se comunica el cumplimiento de los requisitos legales internos para la entrada en vigencia de este Acuerdo.
Fdo.: Por Jorge Lara Castro, Ministro de Relaciones Exteriores.
A Su Excelencia, Don David Choquehuanca C茅spedes, Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia, Ciudad.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a diecinueve d铆as del mes de abril del a帽o dos mil doce, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a veinticinco d铆as del mes de julio del a帽o dos mil doce, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional. 

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros