Leyes Paraguayas

APRUEBA EL CONVENIO EN MATERIA DE SALUD FRONTERIZA, SUSCRITO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA

Archivos adjuntos

Descripción

Ley N¬į 198 | Convenio en Materia de Salud Fronteriza entre Paraguay y Argentina


LEY N¬į 198
QUE APRUEBA EL CONVENIO EN MATERIA DE SALUD FRONTERIZA, SUSCRITO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
Art√≠culo 1¬į.- Apru√©base el Convenio en Materia de Salud Fronteriza, suscrito entre el Gobierno de la Rep√ļblica del Paraguay y el Gobierno de la Rep√ļblica Argentina, en Asunci√≥n, el 30 de octubre de 1992, cuyo texto es como sigue:
CONVENIO
entre
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
y
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA
EN MATERIA DE SALUD FRONTERIZA
El Gobierno de la Rep√ļblica del Paraguay
y
El Gobierno de la Rep√ļblica Argentina:
(de ahora en adelante denominadas "las Partes")
CONSIDERANDO:
A- Que en las zonas lim√≠trofes de la Rep√ļblica del Paraguay y la Rep√ļblica Argentina existen problemas comunes de salud.
B- Que son reconocidos como temas de salud de importancia para ambos países:
1. Paludismo, Fiebre Amarilla, Dengue, Enfermedad de Chagas-Mazza, Enfermedades Venéreas y SIDA, Lepra, Esquistosomiasis, Rabia, Cólera y Otras Enfermedades Transmisibles.
2. Nutrición y Educación Alimentaria.
3. Formación y Adiestramiento de Recursos Humanos.
4. Educación para la Salud.
5. Control Sanitario de Poblaciones Migrantes.
6. Saneamiento Ambiental.
7. Atención Hospitalaria.
8. Emergencias y cat√°strofes.
9. Vigilancia.
10. Organización y Desarrollo Regional y Local.
Acuerdan lo siguiente:
ARTICULO I
PALUDISMO, FIEBRE AMARILLA, DENGUE, ENFERMEDAD DE CHAGAS-MAZZA, SIDA Y OTRAS VENEREAS, ESQUISTOSOMIASIS, RABIA, COLERA Y OTRAS ENFERMEDADES TRANSMISIBLES.
1) Mantener la vigilancia epidemiol√≥gica y entomol√≥gica en las √°reas fronterizas con adecuada cobertura de las mismas a trav√©s de una eficiente red de puestos de notificaci√≥n, complementados con un sistema de b√ļsqueda activa de casos, agentes, reservorios y vectores, seg√ļn da√Īos.
2) Desarrollar acciones conjuntas a nivel de los vigilancia epidemiol√≥gica y entomol√≥gica a la poblaci√≥n susceptible expuesta al riesgo de contraer enfermedad que se efect√ļan en la regi√≥n fronteriza de ambas Partes, conforme a normas.
3) Intercambiar información sobre patología o temas sanitarios de interés para las instituciones de salud de las Provincias Argentinas y Regiones Sanitarias del Paraguay con áreas fronterizas compartidas.
4) Fortalecer las actividades de control epidemiol√≥gico del C√≥lera, SIDA y otras enfermedades ven√©reas, mediante la adecuada b√ļsqueda de casos, notificaci√≥n, tratamiento y seguimiento de pacientes.
5) Efectuar todas las acciones necesarias para mantener el control de Aedes Aegypti en sus respectivos territorios.
6) Promover la cooperación técnica de especialistas para realizar programas conjuntos de prevención y control de enfermedades, en base al programa de cooperación técnica inter-países propiciada por la OPS/OMS.
7) Realizar encuestas malacol√≥gicas en zonas de fronteras y verificar la susceptibilidad de los caracoles a la esquistosomiasis. 
Igualmente efectuar controles parasitológicos de las personas provenientes de zonas en las cuales la esquistosomiasis es endémica.
8) Intensificar el control epidemiológico y la vacunación de animales susceptibles de contraer la rabia, especialmente, perros.
9) Efectuar estudios y coordinar actividades para el control y el seguimiento de pacientes de otras enfermedades transmisibles y antropozoonosis que puedan interesar a ambas Partes.
ARTICULO II
NUTRICION Y EDUCACION ALIMENTARIA
1. Realizar investigaciones epidemiológicas sobre problemas nutricionales observados en las regiones fronterizas.
2. Intercambiar información y experiencias en el campo nutricional y de educación alimentaria.
3. Cooperar en la formación de profesionales y técnicos en la especialidad, como igualmente en capacitación de los manipuladores de alimentos.
4. Promover programas conjuntos de nutrición y educación alimentarias regionales.
ARTICULO III
FORMACION Y ADIESTRAMIENTO DE RECURSOS HUMANOS
1. Incrementar el intercambio de experiencias de grupos de especialistas mediante programas de cooperación técnica.
2. Estructurar planes de intercambio y cooperación entre establecimientos de formación y adiestramiento de personal en el campo sanitario.
ARTICULO IV
EDUCACION PARA LA SALUD
1. Facilitar el intercambio de programas de educación para la salud con miras a ser utilizados por los medios de comunicación social.
2. Promover el intercambio de medios audiovisuales en la materia.
3. Promover el uso compartido de los medios de difusión fronterizos.
4. Desarrollar programas de educación sanitaria tendiente a preservar el uso indiscriminado de drogas peligrosas y farmacodependencia.
ARTICULO V
CONTROL SANITARIO DE POBLACIONES MIGRANTES
1. Desarrollar sistemas que permitan efectuar un control sanitario de las poblaciones migrantes, de sus n√ļcleos familiares primarios, de los animales dom√©sticos y enseres con los que se trasladan.
2. Considerar la implementación de un documento de estado de salud para el trabajador de temporada. Dicho documento será expedido por las autoridades sanitarias oficiales de cualquiera de los países y sus características, normas y procedimientos que serán reglamentados en su oportunidad.
3. Dicho documento de estado de salud deber√° extenderse a los miembros del grupo familiar primario del trabajador de temporada que no desarrollan actividades remuneradas.
ARTICULO VI
SANEAMIENTO AMBIENTAL
1. Implementar en forma coordinada un sistema de vigilancia de la calidad de las aguas de los cursos comunes a fin de determinar los parámetros físicos, químicos y biológicos que lo caracterizan en el presente y estudiar su evolución en el futuro.
2. Acordar, mediante decisiones políticas conjuntas, las normas que definen los niveles mínimos de calidad hídrica que ambas Partes deben comprometerse a asegurar en los diferentes cursos comunes.
3. Encarar el desarrollo de los medios legales, humanos y económicos necesarios para la efectiva vigencia de mecanismos de control de afluentes y usos de los recursos hídricos que aseguren el mantenimiento de los niveles de calidad mencionados en el punto anterior.
4. Promover en zonas de fronteras programas conjuntos de provisión de agua potable, sistema de recolección y tratamiento de desechos y control de la contaminación ambiental.
ARTICULO VII
ATENCION HOSPITALARIA
1. Instrumentar un sistema de asistencia recíproca efectiva en áreas de recuperación de la salud.
2. Promover el intercambio de informaci√≥n y experiencias en cuanto a diagn√≥stico y tratamiento de las patolog√≠as prevalecientes y de inter√©s com√ļn, como igualmente la provisi√≥n de drogas antibl√°sticas y otros medicamentos de uso regional
ARTICULO VIII
EMERGENCIAS Y CATASTROFES
1. Establecer comisiones específicas para estudiar las metodologías de cooperación mutua en casos de emergencias y catástrofes en regiones limítrofes compartidas.
ARTICULO IX
VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA
1. Instrumentar por intermedio de los responsables de la notificación epidemiológica en ambas Partes: Dirección Nacional de Promoción y Protección de la Salud (Argentina) y División de Control de Enfermedades (Paraguay), así como los organismos responsables de las cinco provincias argentinas limítrofes y las siete regiones sanitarias paraguayas, un sistema de intercambio ágil de información relacionada con las enfermedades sujetas a vigilancias y control, las actividades programadas y en relación a las nuevas experiencias en la materia.
2. Promover la implementación de una red de laboratorios como soporte de la vigilancia epidemiológica.
3. Propiciar acuerdos para el desarrollo conjunto de investigaciones epidemiol√≥gicas y entomol√≥gicas de inter√©s com√ļn.
ARTICULO X
DISPOSICIONES FINALES
1. Ambas Partes, por medio de los m√°ximos organismos de salud respectivos, deber√°n designar dentro del plazo de 60 (sesenta) d√≠as despu√©s de la firma, los miembros de un Comit√© Conjunto de Coordinaci√≥n, con representaci√≥n de las cinco provincias argentinas lim√≠trofes con la Rep√ļblica del Paraguay.
2. Dicho Comit√© reglamentar√° su funcionamiento  a fin de coordinar y hacer operativo el presente Convenio.
3. Fortalecer t√©cnica y administrativamente los Comit√©s de Salud existentes en zonas fronterizas, y establecer en aquellas √°reas geopoblacionales que requieren su conformaci√≥n local, como igualmente integrar grupos de trabajo seg√ļn √°reas espec√≠ficas de acci√≥n.
4. Los Comit√©s de Salud y los Grupos de Trabajo se reunir√°n alternativamente en cada una de las Partes, como m√≠nimo 3 (tres) veces al a√Īo.
5. Ambas Partes requerirán la asistencia plena de la OPS/OMS para facilitar la implementación del presente Convenio, teniendo presente la iniciativa de los Países del Cono Sur en la materia.
6. Las medidas de profilaxis internacional sólo podrán ser adoptadas por las autoridades sanitarias de nivel nacional de los países signatarios.
7. Las autoridades sanitarias de ambos países se notificarán recíprocamente acerca de los funcionarios nacionales, provinciales y/o departamentales que tengan la responsabilidad de los servicios sanitarios de frontera.
8. El Convenio tendr√° una duraci√≥n de cinco a√Īos comprometi√©ndose los Gobiernos a evaluar aspectos espec√≠ficos del presente Convenio a trav√©s de reuniones t√©cnicas con una periodicidad no mayor de 2 (dos) a√Īos.
9. Cada una de las Partes notificar√° a la otra de la conclusi√≥n de las formalidades constitucionales necesarias para la entrada en vigor del presente Convenio, el cual ser√° v√°lido a partir de la fecha de la √ļltima notificaci√≥n.
10. El presente Convenio será llevado a conocimiento de los demás países de América a través de la Oficina Sanitaria Panamericana.
HECHO en Asunci√≥n, a los treinta d√≠as del mes de octubre del a√Īo mil novecientos noventa y dos, en dos ejemplares originales, en idioma espa√Īol, siendo ambos textos igualmente aut√©nticos.
FDO.: Por el Gobierno de la Rep√ļblica del Paraguay, Alexis Frutos Vaesken, Ministro de Relaciones Exteriores.
FDO.: Por el Gobierno de la Rep√ļblica Argentina, Guido Di Tella, Ministro de Relaciones Exteriores y Culto.
Art√≠culo 2¬į.- Comun√≠quese al Poder Ejecutivo.
Aprobada por la Honorable C√°mara de Senadores el veinte y ocho de abril del a√Īo un mil novecientos noventa y tres y por la Honorable C√°mara de Diputados, sancion√°ndose la Ley el veinte y dos de junio del a√Īo un mil novecientos noventa y tres.

De interes

¬ŅTienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros