Leyes Paraguayas

APRUEBA LA CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACION, EN LOS PAISES AFECTADOS POR LA SEQUIA GRAVE O DESERTIFICACION, EN PARTICULAR EN AFRICA

Archivos adjuntos

Descripci贸n

Ley N掳 970 | Convenci贸n de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificaci贸n


LEY N潞  970
QUE APRUEBA LA CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACION, EN LOS PAISES AFECTADOS POR LA SEQUIA GRAVE O DESERTIFICACION, EN PARTICULAR EN AFRICA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
Art铆culo 1潞- Apru茅base la Convenci贸n de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificaci贸n, en los pa铆ses afectados por la sequ铆a grave o desertificaci贸n, en particular en Africa, hecha en Par铆s, el 17 de junio de 1996, cuyo texto es como sigue:
CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACION DE LOS PAISES AFECTADOS POR SEQUIA GRAVE O DESERTIFICACION, EN PARTICULAR EN AFRICA
Las Partes en la presente Convenci贸n,
Afirmando que los seres humanos en las zonas afectadas o amenazadas constituyen el centro de las preocupaciones en los esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a,
Haci茅ndose eco de la urgente preocupaci贸n de la comunidad internacional, incluidos los Estados y las organizaciones internacionales, por los efectos perjudiciales de la desertificaci贸n y la sequ铆a,
Conscientes de que las zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas representan una proporci贸n considerable de la superficie de la Tierra y son el h谩bitat y la fuente de sustento de una gran parte de la poblaci贸n mundial,
Reconociendo que la desertificaci贸n y la sequ铆a constituyen problemas de dimensiones mundiales, ya que sus efectos inciden en todas las regiones del mundo, y que es necesario que la comunidad internacional adopte medidas conjuntas para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a,
Tomando nota del elevado porcentaje de pa铆ses en desarrollo y, en especial, de pa铆ses menos adelantados, entre los pa铆ses afectados por sequ铆a grave o desertificaci贸n, as铆 como de las consecuencias particularmente tr谩gicas que dichos fen贸menos acarrean en Africa,
Tomando nota tambi茅n de que la desertificaci贸n tiene su origen en complejas interacciones de factores f铆sicos, biol贸gicos, pol铆ticos, sociales, culturales y econ贸micos, 
Considerando los efectos que el comercio y otros aspectos pertinentes de las relaciones econ贸micas internacionales tienen en la capacidad de los pa铆ses afectados de luchar eficazmente contra la desertificaci贸n,
Conscientes de que el crecimiento econ贸mico sostenible, el desarrollo social y la erradicaci贸n de la pobreza son las prioridades de los pa铆ses en desarrollo afectados, en particular en Africa, y que son esenciales para lograr los objetivos de un desarrollo sostenible,
Conscientes de que la desertificaci贸n y la sequ铆a afectan el desarrollo sostenible por la relaci贸n que guardan con importantes problemas sociales, tales como la pobreza, la salud y la nutrici贸n deficientes, la falta de seguridad alimentaria, y los problemas derivados de la migraci贸n, el desplazamiento de personas y la din谩mica demogr谩fica,
Apreciando la importancia de los esfuerzos realizados y la experiencia acumulada por los Estados y las organizaciones internacionales en la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a, particularmente mediante la aplicaci贸n del Plan de Acci贸n de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificaci贸n, que tuvo su origen en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la desertificaci贸n, de 1977,
Comprobando que, a pesar de los esfuerzos desplegados, no se han realizado los progresos esperados en la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a, y que es preciso adoptar un enfoque nuevo y m谩s efectivo a todos los niveles, en el marco del desarrollo sostenible,
Reconociendo la validez y la pertinencia de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y especialmente del Programa 21 y su cap铆tulo 12, que proporcionan una base para luchar contra la desertificaci贸n,
Reafirmando, a la luz de lo anterior, los compromisos de los pa铆ses desarrollados previstos en el p谩rrafo 13 del cap铆tulo 33 del Programa 21, 
Recordando la resoluci贸n 47/188 de la Asamblea General, y, en particular, la prioridad que en ella se asigna a Africa, y todas las dem谩s resoluciones, decisiones y programas pertinentes de las Naciones Unidas sobre la desertificaci贸n y la sequ铆a, as铆 como las declaraciones formuladas en ese sentido por los pa铆ses de Africa y de otras regiones,
Reafirmando la Declaraci贸n de R铆o sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en cuyo Principio 2 se establece que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, los Estados tienen el derecho soberano de explotar sus propios recursos con arreglo a sus pol铆ticas de medio ambiente y de desarrollo, y la responsabilidad de garantizar que las actividades realizadas bajo su jurisdicci贸n o control no causen perjuicios al medio ambiente de otros Estados o zonas situados m谩s all谩 de los l铆mites de la jurisdicci贸n nacional, 
Reconociendo que los gobiernos de los pa铆ses desempe帽an un papel fundamental en los esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a y que los progresos que se realicen al respecto dependen de que los programas de acci贸n se apliquen a nivel local en las zonas afectadas,
Reconociendo tambi茅n la importancia y la necesidad de la cooperaci贸n y la asociaci贸n internacionales para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a, 
Reconociendo adem谩s la importancia de que se proporcionen a los pa铆ses en desarrollo afectados, en particular los de Africa, medios eficaces, entre ellos recursos financieros sustanciales, incluso recursos nuevos y adicionales, y acceso a la tecnolog铆a, sin los cuales les resultar谩 dif铆cil cumplir cabalmente las obligaciones contra铆das en virtud de la presente Convenci贸n, 
Preocupadas por el impacto de la desertificaci贸n y la sequ铆a en los pa铆ses afectados de Asia Central y transcauc谩sicos, 
Destacando el importante papel desempe帽ado por la mujer en las regiones afectadas por la desertificaci贸n o la sequ铆a, en particular en las zonas rurales de los pa铆ses en desarrollo, y la importancia de garantizar a todos los niveles la plena participaci贸n de hombres y mujeres en los programas de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a,
Poniendo de relieve el papel especial que corresponde a las organizaciones no gubernamentales y a otros importantes grupos en los programas de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a,
Teniendo presente la relaci贸n que existe entre la desertificaci贸n y otros problemas ambientales de dimensi贸n mundial que enfrentan la colectividad internacional y las comunidades nacionales,
Teniendo presente tambi茅n que la lucha contra la desertificaci贸n puede contribuir al logro de los objetivos de la Convenci贸n sobre la Diversidad Biol贸gica, la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico y otras convenciones ambientales, 
Estimando que las estrategias para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a tendr谩n la m谩xima eficacia si se basan en una observaci贸n sistem谩tica adecuada y en conocimientos cient铆ficos rigurosos y si est谩n sujetas a una evaluaci贸n continua,
Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinaci贸n de la cooperaci贸n internacional para facilitar la aplicaci贸n de los planes y las prioridades nacionales, 
Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a en beneficio de las generaciones presente y futuras,
Han convenido en lo siguiente:
PARTE  I
INTRODUCCION
Art铆culo  1
T茅rminos utilizados
A los efectos de la presente Convenci贸n:
a) por "desertificaci贸n" se entiende la degradaci贸n de las tierras de zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas resultante de diversos factores, tales como las variaciones clim谩ticas y las actividades humanas;
b) por "lucha contra la desertificaci贸n" se entienden las actividades que forman parte de un aprovechamiento integrado de la tierra de las zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas para el desarrollo sostenible y que tienen por objeto:
i) la prevenci贸n o la reducci贸n de la degradaci贸n de las tierras;
ii) la rehabilitaci贸n de tierras parcialmente degradadas; y, 
iii) la recuperaci贸n de tierras desertificadas;
c) por "sequ铆a" se entiende el fen贸meno que se produce naturalmente cuando las lluvias han sido considerablemente inferiores a los niveles normales registrados, causando un agudo desequilibrio h铆drico que perjudica los sistemas de producci贸n de recursos de tierras;
d) por "mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a" se entienden las actividades relativas al pron贸stico de la sequ铆a y encaminadas a reducir la vulnerabilidad de la sociedad y de los sistemas naturales a la sequ铆a en cuanto se relacionan con la lucha contra la desertificaci贸n;
e) por "tierra" se entiende el sistema bioproductivo terrestre que comprende el suelo, la vegetaci贸n, otros componentes de la biota y los procesos ecol贸gicos e hidrol贸gicos que se desarrollan dentro del sistema;
f) por "degradaci贸n de las tierras" se entienden la reducci贸n o la p茅rdida de la productividad biol贸gica o econ贸mica y la complejidad de las tierras agr铆colas de secano, las tierras de cultivo de regad铆o o las dehesas, los pastizales, los bosques y las tierras arboladas, ocasionada, en zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas, por los sistemas de utilizaci贸n de la tierra o por un proceso o una combinaci贸n de procesos, incluidos los resultantes de actividades humanas y pautas de poblamiento, tales como:
i) la erosi贸n del suelo causada por el viento o el agua;
ii) el deterioro de las propiedades f铆sicas, qu铆micas y biol贸gicas o de las propiedades econ贸micas del suelo; y, 
iii) la p茅rdida duradera de vegetaci贸n natural.
g) por "zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas" se entienden aquellas zonas en las que la proporci贸n entre la precipitaci贸n anual y la evapotranspiraci贸n potencial est谩 comprendida entre 0,05 y 0,65, excluidas las regiones polares y subpolares;
h) por "zonas afectadas" se entienden zonas 谩ridas, semi谩ridas o subh煤medas secas afectadas o amenazadas por la desertificaci贸n;
i) por "pa铆ses afectados" se entienden los pa铆ses cuya superficie incluye, total o parcialmente, zonas afectadas;
j) por "organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica" se entiende toda organizaci贸n constituida por Estados soberanos de una determinada regi贸n que sea competente para abordar las cuestiones a las que se aplique la presente Convenci贸n y haya sido debidamente autorizada, con arreglo a sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar y aprobar la Convenci贸n y adherirse a la misma;
k) por "pa铆ses Partes desarrollados" se entienden los pa铆ses Partes desarrollados y las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica constituidas por pa铆ses desarrollados.
Art铆culo  2
Objetivo
1. El objetivo de la presente Convenci贸n es luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a en los pa铆ses afectados por sequ铆a grave o desertificaci贸n, en particular en Africa, mediante  la adopci贸n de medidas eficaces en todos los niveles, apoyadas por acuerdos de cooperaci贸n y asociaci贸n internacionales, en el marco de un enfoque integrado acorde con el Programa 21, para contribuir al logro del desarrollo sostenible en las zonas afectadas.
2. La consecuci贸n de este objetivo exigir谩 la aplicaci贸n en las zonas afectadas de estrategias integradas a largo plazo que se centren simult谩neamente en el aumento de la productividad de las tierras, la rehabilitaci贸n, la conservaci贸n y el aprovechamiento sostenible de los recursos de tierras y recursos h铆dricos, todo ello con miras a mejorar las condiciones de vida, especialmente a nivel comunitario.
Art铆culo  3
Principios
Para alcanzar los objetivos de la presente Convenci贸n y aplicar sus disposiciones, las Partes se guiar谩n, entre otras cosas, por los siguientes principios:
a) las Partes deben garantizar que las decisiones relativas a la elaboraci贸n y ejecuci贸n de programas de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a se adopten con la participaci贸n de la poblaci贸n y de las comunidades locales y que, a niveles superiores, se cree un entorno propicio que facilite la adopci贸n de medidas a los niveles nacional y local;
b) las Partes, en un esp铆ritu de solidaridad y asociaci贸n internacionales, deben mejorar la cooperaci贸n y la coordinaci贸n a nivel subregional, regional e internacional, y encauzar mejor los recursos financieros humanos, de organizaci贸n y t茅cnicos adonde se necesiten;
c) las Partes deben fomentar, en un esp铆ritu de asociaci贸n, la cooperaci贸n a todos los niveles del gobierno, las comunidades, las organizaciones no gubernamentales y los usuarios de la tierra, a fin de que se comprenda mejor el car谩cter y el valor de los recursos de tierras y de los escasos recursos h铆dricos en las zonas afectadas y promover el uso sostenible de dichos recursos; y,
d) las Partes deben tener plenamente en cuenta las necesidades y las circunstancias especiales de los pa铆ses en desarrollo afectados que son Partes, en particular los pa铆ses menos adelantados.
PARTE  II
DISPOSICIONES GENERALES
Art铆culo  4
Obligaciones Generales
1. Las Partes cumplir谩n las obligaciones contra铆das en virtud de la presente Convenci贸n individual o conjuntamente, a trav茅s de los acuerdos multilaterales y bilaterales establecidos o que se prevea establecer, o de unos y otros, seg煤n corresponda, haciendo hincapi茅 en la necesidad de coordinar esfuerzos y preparar una estrategia coherente a largo plazo a todos los niveles.
2. Para lograr el objetivo de la presente Convenci贸n, las Partes:
a) adoptar谩n un enfoque integrado en el que se tengan en cuenta los aspectos f铆sicos, biol贸gicos y socioecon贸micos de los procesos de desertificaci贸n y sequ铆a;
b) prestar谩n la debida atenci贸n, en el marco de los organismos internacionales y regionales competentes, a la situaci贸n de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados en lo que respecta al comercio internacional, los acuerdos de comercializaci贸n y la deuda con miras a establecer un entorno econ贸mico internacional propicio para fomentar el desarrollo sostenible;
c) integrar谩n estrategias encaminadas a erradicar la pobreza en sus esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
d) fomentar谩n entre los pa铆ses Partes afectados la cooperaci贸n en materia de protecci贸n ambiental y de conservaci贸n de los recursos de tierras y los recursos h铆dricos, en la medida en que ello guarde relaci贸n con la desertificaci贸n y la sequ铆a;
e) reforzar谩n la cooperaci贸n subregional, regional o internacional.
f) cooperar谩n en el marco de las organizaciones intergubernamentales pertinentes;
g) arbitrar谩n mecanismos institucionales, seg煤n corresponda, teniendo en cuenta la necesidad de evitar duplicaciones; y,
h) promover谩n la utilizaci贸n de los mecanismos y arreglos financieros bilaterales y multilaterales ya existentes que puedan movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a.
3. Los pa铆ses Partes en desarrollo afectados re煤nen las condiciones para recibir asistencia en la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
Art铆culo  5
Obligaciones de los pa铆ses Partes afectados
Adem谩s de las obligaciones que les incumben en virtud del Art铆culo 4, los pa铆ses Partes afectados se comprometen a:
a) otorgar la debida prioridad a la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a y asignar recursos suficientes, conforme a sus circunstancias y capacidades;
b) establecer estrategias y prioridades, en el marco de sus planes y pol铆ticas nacionales de desarrollo sostenible, a los efectos de luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a;
c) ocuparse de las causas subyacentes de la desertificaci贸n y prestar atenci贸n especial a los factores socioecon贸micos que contribuyen a los procesos de  desertificaci贸n;
d) promover la sensibilizaci贸n y facilitar la participaci贸n de las poblaciones locales, especialmente de las mujeres y los j贸venes, con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales, en los esfuerzos por combatir la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a; y, 
e) crear un entorno propicio, seg煤n corresponda, mediante el fortalecimiento de la legislaci贸n pertinente en vigor, y en caso de que 茅sta no exista, la promulgaci贸n de nuevas leyes y el establecimiento de pol铆ticas y programas de acci贸n a largo plazo.
Art铆culo  6
Obligaciones de los pa铆ses Partes desarrollados
Adem谩s de las obligaciones generales contra铆das en virtud del Art铆culo 4, los pa铆ses Partes desarrollados se comprometen a:
a) apoyar de manera activa, seg煤n lo convenido individual o conjuntamente, los esfuerzos de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa y los pa铆ses menos adelantados, para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a;
b) proporcionar recursos financieros sustanciales y otras formas de apoyo, para ayudar a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa, a elaborar y aplicar eficazmente sus propios planes y estrategias a largo plazo de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
c) promover la movilizaci贸n de recursos financieros nuevos y adicionales de conformidad con el inciso b) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 20;
d) alentar la movilizaci贸n de recursos financieros del sector privado y de otras fuentes no gubernamentales; y,
e) promover y facilitar el acceso de los pa铆ses Partes afectados, en particular los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, a la tecnolog铆a, los conocimientos y la experiencia apropiados.
Art铆culo  7
Prioridad para Africa
Al aplicar la presente Convenci贸n, las Partes dar谩n prioridad a los pa铆ses Partes afectados de Africa, teniendo en cuenta la situaci贸n especial que prevalece en esa regi贸n, sin por ello desatender a los pa铆ses Partes afectados en otras regiones.
Art铆culo  8
Relaci贸n con otras convenciones
1. Las Partes alentar谩n la coordinaci贸n de las actividades que se lleven a cabo con arreglo a la presente Convenci贸n y, en el caso de que sean Partes en ellos, con arreglo a otros acuerdos internacionales pertinentes, en particular la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico y la Convenci贸n sobre la Diversidad Biol贸gica, con el fin de obtener las mayores ventajas posibles de las actividades que se realicen en virtud de cada acuerdo, evitando al mismo tiempo la duplicaci贸n de esfuerzos. Las Partes fomentar谩n la ejecuci贸n de programas conjuntos, sobre todo en materia de investigaci贸n, capacitaci贸n, observaci贸n sistem谩tica y reuni贸n e intercambio de informaci贸n, en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate.
2. Las disposiciones de la presente Convenci贸n no afectar谩n a los derechos y obligaciones que incumban a las Partes en virtud de los acuerdos bilaterales, regionales o internacionales que hayan concertado con anterioridad a la entrada en vigor para ellas de la presente Convenci贸n.
PARTE  III
PROGRAMAS DE ACCION, COOPERACION CIENTIFICA Y TECNICA
 MEDIDAS DE APOYO
Secci贸n 1: Programa de acci贸n
Art铆culo  9
Enfoque b谩sico
1. En el cumplimiento de las obligaciones previstas en el Art铆culo 5, los pa铆ses Partes en desarrollo afectados y cualquier otro pa铆s Parte afectado en el marco del anexo de aplicaci贸n regional respectivo o que haya notificado por escrito a la Secretar铆a Permanente la intenci贸n de preparar un programa de acci贸n nacional, elaborar谩n, dar谩n a conocer al p煤blico y ejecutar谩n programas de acci贸n nacionales aprovechando en la medida de lo posible los planes y programas que ya se hayan aplicado con 茅xito y, en su caso, los programas de acci贸n subregionales y regionales, como elemento central de la estrategia para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a. Esos programas habr谩n de actualizarse mediante un proceso de participaci贸n continuo sobre la base de la experiencia pr谩ctica, as铆 como los resultados de la investigaci贸n. La preparaci贸n de los programas de acci贸n nacionales se vincular谩 estrechamente a otras actividades encaminadas a formular pol铆ticas nacionales en favor del desarrollo sostenible.
2. En las diversas formas de asistencia que presten los pa铆ses Partes desarrollados de conformidad con el Art铆culo 6, se atribuir谩 prioridad al apoyo, seg煤n lo convenido, a los programas de acci贸n nacionales, subregionales y regionales de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa, ya sea directamente o por medio de las organizaciones multilaterales pertinentes, o de ambas formas.
3. Las Partes alentar谩n a los 贸rganos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, a las instituciones acad茅micas, a la comunidad cient铆fica y a las organizaciones no gubernamentales que est茅n en condiciones de cooperar, de conformidad con su mandato y capacidades, a que apoyen la elaboraci贸n, ejecuci贸n y seguimiento de los programas de acci贸n.
Art铆culo  10
Programas de acci贸n nacionales
1. El objetivo de los programas de acci贸n nacionales consiste en determinar cu谩les son los factores que contribuyen a la desertificaci贸n y las medidas pr谩cticas necesarias para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a.
2. Los programas de acci贸n nacionales deben especificar las respectivas funciones del gobierno, las comunidades locales y los usuarios de la tierra, as铆 como determinar los recursos disponibles y necesarios. Entre otras cosas, los programas de acci贸n nacionales:
a) incluir谩n estrategias a largo plazo para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a, destacar谩n el aspecto de la ejecuci贸n y estar谩n integrados con las pol铆ticas nacionales de desarrollo sostenible;
b) tendr谩n en cuenta la posibilidad de introducir modificaciones en respuesta a los cambios de las circunstancias y ser谩n lo suficientemente flexibles a nivel local para adaptarse a las diferentes condiciones socioecon贸micas, biol贸gicas y geof铆sicas;
c) prestar谩n atenci贸n especial a la aplicaci贸n de medidas preventivas para las tierras a煤n no degradadas o s贸lo levemente degradadas;
d) reforzar谩n la capacidad nacional en materia de climatolog铆a, meteorolog铆a e hidrolog铆a y los medios de establecer un sistema de alerta temprana de la sequ铆a;
e) promover谩n pol铆ticas y reforzar谩n marcos institucionales para fomentar la cooperaci贸n y la coordinaci贸n, en un esp铆ritu de asociaci贸n, entre la comunidad de donantes, los gobiernos a todos los niveles, las poblaciones locales y los grupos comunitarios, y facilitar谩n el acceso de las poblaciones locales a la informaci贸n y tecnolog铆a adecuadas;
f) asegurar谩n la participaci贸n efectiva a nivel local, nacional y regional de las organizaciones no gubernamentales y las poblaciones locales, tanto de mujeres como de hombres, especialmente de los usuarios de los recursos, incluidos los agricultores y pastores y sus organizaciones representativas, en la planificaci贸n de pol铆ticas, la adopci贸n de decisiones, la ejecuci贸n y la revisi贸n de los programas de acci贸n nacionales; y,
g) dispondr谩n un examen peri贸dico de su aplicaci贸n e informes sobre los progresos registrados.
3. Los programas de acci贸n nacionales podr谩n incluir, entre otras cosas, algunas de las siguientes medidas de preparaci贸n para la sequ铆a y mitigaci贸n de sus efectos:
a) el establecimiento y/o el fortalecimiento de sistemas de alerta temprana, seg煤n proceda, que incluyan instalaciones locales y nacionales, as铆 como sistemas comunes a nivel subregional y regional, y mecanismos de ayuda a las personas desplazadas por razones ecol贸gicas;
b) el reforzamiento de la preparaci贸n y las pr谩cticas de gesti贸n para casos de sequ铆a, entre ellas planes para hacer frente a las contingencias de sequ铆a a nivel local, nacional, subregional y regional, que tengan en cuenta los pron贸sticos tanto estacionales como interanuales del clima;
c) el establecimiento y/o el fortalecimiento, seg煤n corresponda, de sistemas de seguridad alimentaria, incluidos instalaciones de almacenamiento y medios de comercializaci贸n, en particular en las zonas rurales;
d) la introducci贸n de proyectos de fomento de medios alternativos de subsistencia que puedan generar ingresos en las zonas expuestas a la sequ铆a; y,
e) el desarrollo de programas de riego sostenibles tanto para los cultivos como para el ganado.
4. Habida cuenta de las circunstancias y necesidades espec铆ficas de cada uno de los pa铆ses Partes afectados, los programas de acci贸n nacionales incluir谩n, entre otras cosas, seg煤n corresponda, medidas en algunas de las siguientes esferas prioritarias, o en todas ellas, en cuanto guardan relaci贸n con la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a en las zonas afectadas y con sus poblaciones: promoci贸n de medios alternativos de subsistencia y mejoramiento del entorno econ贸mico nacional para fortalecer programas que tengan por objeto la erradicaci贸n de la pobreza, la seguridad alimentaria, la din谩mica demogr谩fica, la gesti贸n sostenible de los recursos naturales, las pr谩cticas agr铆colas sostenibles, el desarrollo y utilizaci贸n eficiente de diversas fuentes de energ铆a, la creaci贸n de marcos institucionales y jur铆dicos, el fortalecimiento de la capacidad de evaluaci贸n y observaci贸n sistem谩tica, comprendidos los servicios hidrol贸gicos y meteorol贸gicos, y el fomento de las capacidades, la educaci贸n y la sensibilizaci贸n del p煤blico.
Art铆culo  11
Programas de acci贸n subregionales y regionales
Los pa铆ses Partes afectados se consultar谩n y cooperar谩n para preparar, seg煤n corresponda, con arreglo a los anexos de aplicaci贸n regional pertinentes, programas de acci贸n subregionales o regionales con el fin de armonizar y complementar los programas nacionales as铆 como de incrementar su eficacia. Las disposiciones del Art铆culo 10 se aplicar谩n mutatis mutandis a los programas subregionales y regionales. Dicha cooperaci贸n incluye programas conjuntos convenidos para la gesti贸n sostenible de recursos naturales transfronterizos, la cooperaci贸n cient铆fica y t茅cnica y el fortalecimiento de las instituciones pertinentes.
Art铆culo  12
Cooperaci贸n internacional
Los pa铆ses Partes afectados, en colaboraci贸n con otras Partes y con la comunidad internacional, deber谩n cooperar con miras a asegurar la promoci贸n de un entorno internacional propicio para la aplicaci贸n de la Convenci贸n. Esa cooperaci贸n deber谩 abarcar tambi茅n los sectores de transferencia de tecnolog铆a, as铆 como de investigaci贸n cient铆fica y desarrollo, reuni贸n de informaci贸n y distribuci贸n de recursos financieros.
Art铆culo  13
Asistencia para la elaboraci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n
1. Entre las medidas de apoyo a los programas de acci贸n, de conformidad con el Art铆culo 9, figurar谩n las siguientes:
a) establecer una cooperaci贸n financiera que asegure la predictibilidad en los programas de acci贸n y permita la necesaria planificaci贸n a largo plazo;
b) elaborar y utilizar mecanismos de cooperaci贸n que permitan prestar un apoyo m谩s eficaz a nivel local, incluso por conducto de organizaciones no gubernamentales, a fin de asegurar la posibilidad de repetir, cuando sea oportuno, las actividades de los programas experimentales que hayan tenido 茅xito;
c) aumentar la flexibilidad de dise帽o, financiaci贸n y ejecuci贸n de los proyectos de manera acorde con el enfoque experimental e interactivo indicado para la participaci贸n de las comunidades locales; y,
d) establecer, seg煤n corresponda, procedimientos administrativos y presupuestarios para acrecentar la eficiencia de los programas de cooperaci贸n y de apoyo.
2. Al prestar ese apoyo a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados se dar谩 prioridad a los pa铆ses Partes africanos y a los pa铆ses menos adelantados.
Art铆culo  14
Coordinaci贸n en la elaboraci贸n y ejecuci贸n de los Programas de acci贸n
1. Las Partes trabajar谩n en estrecha colaboraci贸n, ya sea directamente o a trav茅s de las organizaciones intergubernamentales competentes, en la elaboraci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n.
2. Las Partes desarrollar谩n mecanismos operacionales, sobre todo a nivel nacional y local, para asegurar la mayor coordinaci贸n posible entre los pa铆ses Partes desarrollados, los pa铆ses Partes en desarrollo y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, con el fin de evitar duplicaci贸n de esfuerzos, armonizar las intervenciones y los criterios y sacar el m谩ximo partido de la asistencia. En los pa铆ses Partes en desarrollo afectados se dar谩 prioridad a la coordinaci贸n de actividades relacionadas con la cooperaci贸n internacional a fin de utilizar los recursos con la m谩xima eficacia, procurar que la asistencia est茅 bien dirigida y facilitar la aplicaci贸n de los planes y prioridades nacionales en el marco de la presente Convenci贸n.
Art铆culo  15
Anexos de aplicaci贸n regional
Se seleccionar谩n elementos para su incorporaci贸n en los programas de acci贸n y se adaptar谩n en funci贸n de los factores socioecon贸micos, geogr谩ficos y clim谩ticos propios de los pa铆ses Partes o regiones afectados, as铆 como de su nivel de desarrollo. Las directrices para preparar programas de acci贸n, as铆 como sus objetivos y contenido espec铆ficos en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, figuran en los anexos de aplicaci贸n regional.
Secci贸n  2:  Cooperaci贸n cient铆fica y t茅cnica
Art铆culo  16
Reuni贸n, an谩lisis e intercambio de informaci贸n
Las Partes acuerdan, seg煤n sus capacidades respectivas, integrar y coordinar la reuni贸n, el an谩lisis y el intercambio de datos e informaci贸n pertinentes, tanto a corto como a largo plazo, para asegurar la observaci贸n sistem谩tica de la degradaci贸n de las tierras en las zonas afectadas y comprender mejor y evaluar mejor los procesos y efectos de la sequ铆a y la desertificaci贸n. De esta forma se ayudar铆a a conseguir, entre otras cosas, una alerta temprana y una planificaci贸n anticipada para los per铆odos de variaciones clim谩ticas adversas, de manera que los usuarios en todos los niveles, incluidas especialmente las poblaciones locales, pudieran hacer un uso pr谩ctico de esos conocimientos. A este efecto, seg煤n corresponda: 
a) facilitar谩n y fortalecer谩n el funcionamiento de la red mundial de instituciones y servicios para la reuni贸n, el an谩lisis y el intercambio de informaci贸n y la observaci贸n sistem谩tica a todos los niveles que, entre otras cosas:
i) tratar谩 de utilizar normas y sistemas compatibles;
ii) abarcar谩 los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas;
iii) utilizar谩 y difundir谩 tecnolog铆a moderna de reuni贸n, transmisi贸n y evaluaci贸n de datos sobre degradaci贸n de las tierras; y,
iv) establecer谩 v铆nculos m谩s estrechos entre los centros de datos e informaci贸n nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de informaci贸n;
b) velar谩n por que la reuni贸n, el an谩lisis y el intercambio de informaci贸n respondan a las necesidades de las comunidades locales y a las de las esferas decisorias, con el fin de resolver problemas concretos, y por que las comunidades locales participen en esas actividades;
c) apoyar谩n y ampliar谩n a煤n m谩s los programas y proyectos bilaterales y multilaterales encaminados a definir, llevar a cabo, evaluar y financiar la reuni贸n, el an谩lisis y el intercambio de datos e informaciones, entre los cuales figurar谩n, entre otras cosas, series integradas de indicadores f铆sicos, biol贸gicos, sociales y econ贸micos;
d) har谩n pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, sobre todo con el fin de difundir la correspondiente informaci贸n y experiencia entre los grupos pertinentes de las diferentes regiones;
e) conceder谩n la debida importancia a la reuni贸n, el an谩lisis y el intercambio de datos socioecon贸micos, as铆 como a su integraci贸n con datos f铆sicos y biol贸gicos;
f) intercambiar谩n informaci贸n procedente de todas las fuentes p煤blicamente accesibles que sea pertinente para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a y dispondr谩n que esa informaci贸n sea plena, abierta y prontamente accesible; y,
g) de conformidad con sus respectivas legislaciones o pol铆ticas nacionales, intercambiar谩n informaci贸n sobre los conocimientos locales y tradicionales, velando por su debida protecci贸n y asegurando a las poblaciones locales interesadas una retribuci贸n apropiada de los beneficios derivados de esos conocimientos, en forma equitativa y en condiciones mutuamente convenidas.
Art铆culo  17
Investigaci贸n y desarrollo
1.- Las Partes se comprometen a promover, seg煤n sus capacidades respectivas y por conducto de las instituciones nacionales, subregionales, regionales e internacionales competentes, la cooperaci贸n t茅cnica y cient铆fica en la esfera de la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a. Con ese fin, apoyar谩n las actividades de investigaci贸n que:
a) contribuyan a acrecentar el conocimiento de los procesos que conducen a la desertificaci贸n y a la sequ铆a, as铆 como de las repercusiones y especificidad de los factores naturales y humanos que ocasionan dichos fen贸menos, con objeto de combatir la desertificaci贸n, mejorar la productividad y asegurar el uso y la gesti贸n sostenibles de los recursos; 
b) respondan a objetivos bien definidos, atiendan a las necesidades concretas de las poblaciones locales y permitan identificar y aplicar soluciones que mejoren el nivel de vida de las personas que viven en las zonas afectadas;
c) protejan, integren, promuevan y validen los conocimientos, la experiencia y las pr谩cticas tradicionales y locales, velando por que, con sujeci贸n a sus respectivas leyes y las pol铆ticas nacionales, los poseedores de esos conocimientos se beneficien directamente, en forma equitativa y en condiciones mutuamente convenidas, de cualquier uso comercial de los mismos o de cualquier adelanto tecnol贸gico derivado de dichos conocimientos;
d) desarrollen y refuercen las capacidades de investigaci贸n nacionales, subregionales y regionales en los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular en Africa, incluido el perfeccionamiento de los conocimientos pr谩cticos locales y el fortalecimiento de las capacidades pertinentes, especialmente en pa铆ses cuya base para la investigaci贸n sea d茅bil, prestando especial atenci贸n a la investigaci贸n socio econ贸mica de car谩cter multidisciplinario y basada en la participaci贸n;
e) tengan en cuenta, cuando corresponda, la relaci贸n que existe entre la pobreza, la migraci贸n causada por factores ambientales y la desertificaci贸n;
f) promuevan la realizaci贸n de programas conjuntos de investigaci贸n entre los organismos de investigaci贸n nacionales, subregionales, regionales e internacionales, tanto del sector p煤blico como del sector privado, para la obtenci贸n de tecnolog铆as perfeccionadas, accesibles y econ贸micamente accesibles para el desarrollo sostenible mediante la participaci贸n efectiva de las poblaciones y las comunidades locales; y,
g) fomenten los recursos h铆dricos en las zonas afectadas, incluso mediante la siembra de nubes.
2.- En los programas de acci贸n se deber谩n incluir las prioridades de investigaci贸n respecto de determinadas regiones y subregiones, prioridades que reflejen las distintas condiciones locales. La Conferencia de las Partes examinar谩 peri贸dicamente las prioridades de investigaci贸n, por recomendaci贸n del Comit茅 de Ciencia y Tecnolog铆a.
Art铆culo  18
Transferencia, adquisici贸n, adaptaci贸n y desarrollo de tecnolog铆a
1.- Las Partes se comprometen a promover, financiar y/o ayudar a financiar, seg煤n lo convenido por mutuo acuerdo y de conformidad con sus respectivas leyes y/o pol铆ticas nacionales, la transferencia, adquisici贸n, adaptaci贸n y desarrollo de tecnolog铆as ecol贸gicamente racionales, econ贸micamente viables y socialmente aceptables para combatir la desertificaci贸n y/o mitigar los efectos de la sequ铆a, con miras a contribuir al desarrollo sostenible en las zonas afectadas. Dicha cooperaci贸n se llevar谩 a cabo bilateral o multilateralmente, seg煤n corresponda, aprovechando plenamente los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. En particular, las Partes:
a) utilizar谩n plenamente los correspondientes sistemas de informaci贸n y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir informaci贸n sobre las tecnolog铆as disponibles, as铆 como sobre sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse;
b) facilitar谩n el acceso, en particular de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en condiciones favorables e incluso en condiciones concesionales y preferenciales, seg煤n lo convenido por mutuo acuerdo y teniendo en cuenta la necesidad de proteger los derechos de propiedad intelectual, a las tecnolog铆as m谩s adecuadas desde el punto de vista de su aplicaci贸n pr谩ctica para atender las necesidades concretas de las poblaciones locales, concediendo especial atenci贸n a los efectos sociales, culturales, econ贸micos y ambientales de dichas tecnolog铆as;
c) facilitar谩n la cooperaci贸n tecnol贸gica entre los pa铆ses Partes afectados mediante la asistencia financiera o por cualquier otro medio adecuado;
d) har谩n extensivas la cooperaci贸n tecnol贸gica con los pa铆ses Partes en desarrollo afectados e incluso, cuando corresponda, las operaciones conjuntas, especialmente a los sectores que fomenten medios alternativos de subsistencia; y,
e) adoptar谩n las medidas adecuadas para crear condiciones de mercado interior e incentivos fiscales o de otro tipo que permitan el desarrollo, la transferencia, la adquisici贸n y la adaptaci贸n de tecnolog铆as, conocimientos, experiencia y pr谩cticas apropiados, incluso medidas que garanticen la protecci贸n adecuada y efectiva de los derechos de propiedad intelectual.
2.- De conformidad con sus respectivas capacidades y con sujeci贸n a sus respectivas leyes y/o pol铆ticas nacionales, las Partes proteger谩n, promover谩n y utilizar谩n en particular las tecnolog铆as, los conocimientos, la experiencia y las pr谩cticas tradicionales y locales pertinentes. Con este fin, las Partes se comprometen a:
a) hacer inventarios de dichas tecnolog铆as, conocimientos, experiencia y pr谩cticas y de sus posibles aplicaciones con la participaci贸n de las poblaciones locales, as铆 como difundir informaci贸n sobre el particular en cooperaci贸n, cuando sea oportuno, con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes;
b) garantizar que esas tecnolog铆as, conocimientos, experiencia y pr谩cticas est茅n adecuadamente protegidos y que las poblaciones locales se beneficien directamente, de manera equitativa y seg煤n lo convenido por mutuo acuerdo, de cualquier uso comercial que se haga de ellos o de cualquier otra innovaci贸n tecnol贸gica resultante;
c) alentar y apoyar activamente el mejoramiento y la difusi贸n de dicha tecnolog铆a, conocimientos, experiencia y pr谩cticas, o el desarrollo de nuevas tecnolog铆as basadas en ellos; y,
d) facilitar, en su caso, la adaptaci贸n de esas tecnolog铆as, conocimientos, experiencia y pr谩cticas con miras a aplicarlos ampliamente y a integrarlos, seg煤n proceda, con la tecnolog铆a moderna.
Secci贸n 3:  Medidas de apoyo
Art铆culo  19
Fomento de capacidades, educaci贸n y sensibilizaci贸n del p煤blico
1. Las Partes reconocen la importancia del fomento de capacidades, esto es, del desarrollo institucional, la formaci贸n y la ampliaci贸n de las capacidades locales y nacionales, para los esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de la sequ铆a. Las Partes promover谩n esas capacidades, seg煤n corresponda, mediante:
a) la plena participaci贸n de la poblaci贸n a todos los niveles, especialmente a nivel local, en particular de las mujeres y los j贸venes, con la cooperaci贸n de las organizaciones no gubernamentales y locales;
b) el fortalecimiento de la capacidad de formaci贸n a nivel nacional en la esfera de la desertificaci贸n y la sequ铆a;
c) el establecimiento y/o el fortalecimiento de los servicios de apoyo y extensi贸n con el fin de difundir m谩s efectivamente los correspondientes m茅todos tecnol贸gicos y t茅cnicas, y mediante la capacitaci贸n de agentes de extensi贸n agr铆cola y miembros de organizaciones rurales para que puedan aplicar enfoques de participaci贸n a la conservaci贸n y el uso sostenible de los recursos naturales;
d) el fomento del uso y la difusi贸n de los conocimientos, la experiencia y las pr谩cticas de la poblaci贸n local en los programas de cooperaci贸n t茅cnica donde sea posible;
e) la adaptaci贸n, cuando sea necesario, de la correspondiente tecnolog铆a, ecol贸gicamente racional y de los m茅todos tradicionales de agricultura y de pastoreo a las condiciones socioecon贸micas modernas;
f) el suministro de capacitaci贸n y tecnolog铆a adecuadas para la utilizaci贸n de fuentes de energ铆a sustitutivas, especialmente los recursos energ茅ticos renovables, en particular con el fin de reducir la dependencia de la le帽a para combustible;
g) la cooperaci贸n, en la forma mutuamente convenida, para reforzar la capacidad de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados de elaborar y ejecutar programas en las esferas de reuni贸n, an谩lisis e intercambio de informaci贸n de conformidad con el Art铆culo 16;
h) medios innovadores para promover medios de subsistencia alternativos, incluida la capacitaci贸n en nuevas t茅cnicas;
i) la capacitaci贸n de personal directivo y de administraci贸n, as铆 como de personal encargado de la reuni贸n y el an谩lisis de datos, de la difusi贸n y utilizaci贸n de informaci贸n sobre alerta temprana en situaciones de sequ铆a, y de la producci贸n de alimentos;
j) el funcionamiento m谩s eficaz de las instituciones y estructuras jur铆dicas nacionales existentes, y, cuando corresponda, mediante la creaci贸n de otras nuevas, as铆 como el fortalecimiento de la planificaci贸n y la gesti贸n estrat茅gicas; y,
k) los programas de intercambio de visitantes para fomentar las capacidades de los pa铆ses Partes afectados mediante un proceso interactivo de ense帽anza y aprendizaje a largo plazo.
2. Los pa铆ses Partes en desarrollo afectados llevar谩n a cabo, en cooperaci贸n con otras Partes y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, seg煤n corresponda, un examen interdisciplinario de la capacidad y los servicios disponibles a nivel local y nacional, as铆 como de las posibilidades de reforzarlos.
3. Las Partes cooperar谩n entre s铆 y a trav茅s de organizaciones intergubernamentales competentes, as铆 como con organizaciones no gubernamentales, a los efectos de emprender y apoyar programas de sensibilizaci贸n del p煤blico y de educaci贸n en los pa铆ses afectados y, donde proceda, en los pa铆ses Partes no afectados, para fomentar una comprensi贸n de las causas y efectos de la desertificaci贸n y la sequ铆a y de la importancia de alcanzar los objetivos de la presente Convenci贸n. A este efecto:
a) lanzar谩n campa帽as de sensibilizaci贸n dirigidas al p煤blico en general;
b) promover谩n de manera permanente el acceso del p煤blico a la informaci贸n pertinente, as铆 como una amplia participaci贸n del mismo en las actividades de educaci贸n y sensibilizaci贸n;
c) alentar谩n el establecimiento de asociaciones que contribuyan a sensibilizar al p煤blico;
d) preparar谩n e intercambiar谩n material, en lo posible en los idiomas locales, para impartir educaci贸n y sensibilizar al p煤blico, intercambiar谩n y enviar谩n expertos para capacitar a personal de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados a fin de que pueda aplicar los correspondientes programas de educaci贸n y sensibilizaci贸n, y aprovechar谩n plenamente el material educativo pertinente de que dispongan los organismos internacionales competentes;
e) evaluar谩n las necesidades de educaci贸n en las zonas afectadas, elaborar谩n planes de estudios adecuados y ampliar谩n, seg煤n sea necesario, los programas de educaci贸n y de instrucci贸n elemental para adultos, as铆 como las oportunidades de acceso para todos, especialmente para los j贸venes y las mujeres, sobre la identificaci贸n, la conservaci贸n, el uso y la gesti贸n sostenibles de los recursos naturales de las zonas afectadas; y,
f) preparar谩n programas interdisciplinarios basados en la participaci贸n que integren la sensibilizaci贸n en materia de desertificaci贸n y sequ铆a en los sistemas de educaci贸n, as铆 como en los programas de educaci贸n no acad茅mica, de adultos, a distancia y pr谩ctica.
4.- La Conferencia de las Partes establecer谩, y/o reforzar谩, redes de centros regionales de educaci贸n y capacitaci贸n para combatir la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a. La coordinaci贸n de esas redes estar谩 a cargo de una instituci贸n creada o designada a ese efecto, con el fin de capacitar al personal cient铆fico, t茅cnico y administrativo y de fortalecer a las instituciones encargadas de la educaci贸n y la capacitaci贸n en los pa铆ses Partes afectados, seg煤n corresponda, con miras a la armonizaci贸n de programas y el intercambio de experiencia entre ellas. Las redes cooperar谩n estrechamente con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para evitar la duplicaci贸n de esfuerzos.
Art铆culo  20
Recursos financieros
1. Dada la importancia central de la financiaci贸n para alcanzar el objetivo de la Convenci贸n, las Partes, teniendo en cuenta sus capacidades, har谩n todos los esfuerzos posibles para asegurar que se disponga de suficientes recursos financieros para los programas de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a.
2. Para ello, los pa铆ses Partes desarrollados, otorgando prioridad a los pa铆ses Partes africanos afectados y sin descuidar a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados de otras regiones, de conformidad con el Art铆culo 7, se comprometen a:
a) movilizar recursos financieros sustanciales, incluso en calidad de donaciones y pr茅stamos en condiciones favorables, para apoyar la ejecuci贸n de los programas de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
b) promover la movilizaci贸n de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusi贸n de recursos nuevos y adicionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para los gastos adicionales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificaci贸n relacionadas con sus cuatro esferas principales de acci贸n, de conformidad con las disposiciones pertinentes del instrumento por el cual se estableci贸 ese Fondo;
c) facilitar mediante la cooperaci贸n internacional la transferencia de tecnolog铆as, conocimientos y experiencia; y,
d) investigar, en cooperaci贸n con los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, m茅todos novedosos e incentivos para movilizar y encauzar los recursos, incluso los procedentes de fundaciones, organizaciones no gubernamentales y otras entidades del sector privado, en particular los canjes de la deuda y otros medios novedosos que permitan incrementar los recursos financieros al reducir la carga de la deuda externa de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa.
3. Los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, teniendo en cuenta sus capacidades, se comprometen a movilizar suficientes recursos financieros para la aplicaci贸n de sus programas de acci贸n nacionales.
4. Al movilizar recursos financieros, las Partes procurar谩n utilizar plenamente y mejorar cualitativamente todas las fuentes y mecanismos de financiaci贸n nacionales, bilaterales y multilaterales, recurriendo a consorcios, programas conjuntos y financiaci贸n paralela, y procurar谩n que participen fuentes y mecanismos de financiaci贸n del sector privado, incluidos los de organizaciones no gubernamentales. Con este prop贸sito, las Partes utilizar谩n plenamente los mecanismos operativos establecidos en virtud del Art铆culo 14.
5. A fin de movilizar los recursos financieros necesarios para que los pa铆ses Partes en desarrollo afectados luchen contra la desertificaci贸n y mitiguen los efectos de la sequ铆a, las Partes:
a) racionalizar谩n y fortalecer谩n la gesti贸n de los recursos ya asignados para luchar contra la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a, utiliz谩ndolos de manera m谩s eficaz y eficiente, evaluando sus 茅xitos y sus limitaciones, eliminando los obst谩culos que impiden su utilizaci贸n efectiva y reorientando, en caso necesario, los programas a la luz del criterio integrado y a largo plazo adoptado en cumplimiento de la presente Convenci贸n;
b) en el 谩mbito de los 贸rganos directivos de las instituciones y servicios financieros y fondos multilaterales, incluidos los bancos y fondos regionales de desarrollo, dar谩n la debida prioridad y prestar谩n la debida atenci贸n al apoyo a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa, para llevar a cabo actividades que faciliten la aplicaci贸n de la Convenci贸n, en particular los programas de acci贸n que estos pa铆ses emprendan en el marco de los anexos de aplicaci贸n regional; y,
c) examinar谩n las formas de reforzar la cooperaci贸n regional y subregional para apoyar los esfuerzos que se emprendan a nivel nacional.
6. Se alienta a otras Partes a que faciliten, a t铆tulo voluntario, conocimientos, experiencia y t茅cnicas relacionados con la desertificaci贸n y/o recursos financieros a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados.
7. La plena aplicaci贸n por los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, especialmente por los africanos, de sus obligaciones en virtud de la Convenci贸n, se ver谩 muy facilitada por el cumplimiento por los pa铆ses Partes desarrollados de sus obligaciones seg煤n la Convenci贸n, incluidas en particular las relativas a recursos financieros y a transferencia de tecnolog铆a. Los pa铆ses Partes desarrollados deber谩n tener plenamente en cuenta en el cumplimiento de sus obligaciones que el desarrollo econ贸mico y social y la erradicaci贸n de la pobreza son las principales prioridades de los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los africanos.
Art铆culo  21
Mecanismos financieros
1. La Conferencia de las Partes promover谩 la disponibilidad de mecanismos financieros y alentar谩 a esos mecanismos a que traten de aumentar en todo lo posible la disponibilidad de financiaci贸n para que los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa, puedan aplicar la Convenci贸n. Con este fin, la Conferencia de las Partes considerar谩 la adopci贸n, entre otras cosas, de enfoques y pol铆ticas que:
a) faciliten el suministro de la necesaria financiaci贸n a los niveles nacionales, subregional, regional y mundial, para las actividades que se realicen en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Convenci贸n;
b) fomenten modalidades, mecanismos y dispositivos de financiaci贸n sobre la base de fuentes m煤ltiples, as铆 como su evaluaci贸n, que sean compatibles con lo dispuesto en el Art铆culo 20;
c) proporcionen regularmente a las Partes interesadas, as铆 como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, informaci贸n sobre fuentes disponibles de fondos y sobre criterios de financiaci贸n a fin de facilitar la coordinaci贸n entre ellas;
d) faciliten el establecimiento, seg煤n corresponda, de mecanismos como fondos nacionales de lucha contra la desertificaci贸n, incluidos los que entra帽an la participaci贸n de organizaciones no gubernamentales, a fin de canalizar, de manera r谩pida y eficiente, recursos financieros para acciones a nivel local en los pa铆ses Partes en desarrollo afectados; y,
e) refuercen los fondos y los mecanismos financieros existentes a nivel subregional y regional, en particular en Africa, para apoyar m谩s eficazmente la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
2. La Conferencia de las Partes alentar谩 tambi茅n, por conducto de diversos mecanismos del sistema de las Naciones Unidas y por conducto de instituciones multilaterales de financiaci贸n, el apoyo a nivel nacional, subregional y regional de las actividades que permitan a los pa铆ses Partes en desarrollo cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convenci贸n.
3. Los pa铆ses Partes en desarrollo afectados utilizar谩n y, cuando sea necesario establecer谩n y/o reforzar谩n los mecanismos nacionales de coordinaci贸n integrados en los programas de desarrollo nacionales, que aseguren el uso eficiente de todos los recursos financieros disponibles. Recurrir谩n tambi茅n a procesos de participaci贸n, que abarquen a organizaciones no gubernamentales, grupos locales y el sector privado, a fin de obtener fondos, elaborar y ejecutar programas y asegurar que grupos de nivel local tengan acceso a la financiaci贸n. Esas acciones podr谩n facilitarse mediante una mejor coordinaci贸n y una programaci贸n flexible de parte de los que presten asistencia.
4. Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, por la presente se establece un Mecanismo Mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar hacia los pa铆ses Partes en desarrollo afectados recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnolog铆a, sobre la base de donaciones y/o pr茅stamos en condiciones favorables u otras condiciones an谩logas. Este Mecanismo Mundial funcionar谩 bajo la direcci贸n y orientaci贸n de la Conferencia de las Partes y ser谩 responsable ante 茅sta.
5. En su primer per铆odo ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes identificar谩 la entidad que ha de ser organizaci贸n hu茅sped del Mecanismo Mundial. La Conferencia de las Partes y la organizaci贸n que 茅sta identifique deber谩n convenir determinadas modalidades que aseguren, entre otras cosas, que el Mecanismo Mundial:
a) identifique y haga un inventario de los programas pertinentes de cooperaci贸n bilateral y multilateral de que se dispone para la aplicaci贸n de la Convenci贸n;
b) preste asesoramiento a las Partes, a su solicitud, en lo que respecta a m茅todos innovadores de financiaci贸n y fuentes de asistencia financiera, y la manera de mejorar la coordinaci贸n de las actividades de cooperaci贸n a nivel nacional;
c) suministre a las Partes interesadas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes informaci贸n sobre las fuentes disponibles de fondos y sobre las modalidades de financiaci贸n, para facilitar la coordinaci贸n entre dichas Partes; y,
d) informe sobre sus actividades a la Conferencia de las Partes, a partir de su segundo per铆odo ordinario de sesiones.
6. En su primer per铆odo de sesiones, la Conferencia de las Partes deber谩 adoptar con la entidad que haya identificado como organizaci贸n hu茅sped del Mecanismo Mundial, las disposiciones apropiadas para el funcionamiento administrativo de dicho Mecanismo, sobre la base, en lo posible, de los recursos presupuestarios y de los recursos humanos existentes.
7. En su tercer per铆odo ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes examinar谩 las pol铆ticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial responsable ante ella de conformidad con el p谩rrafo 4, teniendo en cuenta las disposiciones del Art铆culo 7. Sobre la base de este examen, estudiar谩 y adoptar谩 las medidas pertinentes.
PARTE  IV
INSTITUCIONES
Art铆culo  22
Conferencia de las Partes
1. Se establece por la presente una Conferencia de las Partes.
2. La Conferencia de las Partes, ser谩 el 贸rgano supremo de la Convenci贸n y, conforme a su mandato, adoptar谩 las decisiones necesarias para promover su aplicaci贸n efectiva. En particular, la Conferencia de las Partes:
a) examinar谩 regularmente la aplicaci贸n de la Convenci贸n y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional e internacional y sobre la base de la evoluci贸n de los conocimientos cient铆ficos y tecnol贸gicos;
b) promover谩 y facilitar谩 el intercambio de informaci贸n sobre las medidas que adopten las Partes, determinar谩 la forma y el momento de la transmisi贸n de la informaci贸n que ha de presentarse de conformidad con el Art铆culo 26, examinar谩 los informes y formular谩 recomendaciones sobre 茅stos;
c) establecer谩 los 贸rganos subsidiarios que estime necesarios para aplicar la Convenci贸n;
d) examinar谩 los informes presentados por sus 贸rganos subsidiarios e impartir谩 orientaci贸n a esos 贸rganos;
e) acordar谩 y aprobar谩, por consenso, su reglamento y el reglamento financiero as铆 como los de los 贸rganos subsidiarios;
f) aprobar谩 enmiendas a la Convenci贸n, de conformidad con los Art铆culos 30 y 31;
g) aprobar谩 un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus 贸rganos subsidiarios, y adoptar谩 las disposiciones necesarias para su financiaci贸n;
h) solicitar谩 y utilizar谩, seg煤n corresponda, los servicios de 贸rganos y organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales y no gubernamentales y la informaci贸n que 茅stos le proporcionen;
i) promover谩 y reforzar谩 las relaciones con otras convenciones pertinentes evitando la duplicaci贸n de esfuerzos; y,
j) desempe帽ar谩 las dem谩s funciones que se estimen necesarias para alcanzar el objetivo de la Convenci贸n.
3. En su primer per铆odo de sesiones, la Conferencia de las Partes aprobar谩 por consenso su propio reglamento, que incluir谩 procedimientos para la adopci贸n de decisiones sobre asuntos a los que no se apliquen los procedimientos de adopci贸n de decisiones estipulados en la Convenci贸n. En esos procedimientos podr谩 especificarse la mayor铆a necesaria para la adopci贸n de ciertas decisiones.
4. El primer per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes ser谩 convocado por la secretar铆a provisional a que se refiere el Art铆culo 35 y tendr谩 lugar a m谩s tardar un a帽o despu茅s de la entrada en vigor de la Convenci贸n. A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, los per铆odos ordinarios de sesiones segundo, tercero y cuarto se celebrar谩n anualmente; posteriormente, los per铆odos ordinarios de sesiones tendr谩n lugar cada dos a帽os.
5. Los per铆odos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrar谩n cada vez que la Conferencia lo decida en un per铆odo de sesiones ordinario, o cuando una de las Partes lo solicite por escrito, siempre que dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que la Secretar铆a Permanente haya transmitido a las Partes dicha solicitud, 茅sta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes.
6. En cada per铆odo ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes eligir谩 una Mesa. La estructura y funciones de la Mesa se estipular谩n en el reglamento. Al elegir la Mesa habr谩 de prestarse la debida atenci贸n a la necesidad de asegurar una distribuci贸n geogr谩fica equitativa y una representaci贸n adecuada de los pa铆ses Partes afectados, en particular los de Africa.
7. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, as铆 como todo Estado Miembro y observador en ellos que no sea Parte en la Convenci贸n, podr谩n estar representados en los per铆odos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. Todo 贸rgano y organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, competente en las materias de que trata la Convenci贸n que haya informado a la Secretar铆a Permanente de su deseo de estar representado en un per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes como observador, podr谩 ser admitido en esa calidad, a menos que se oponga un tercio de las Partes presentes.
La admisi贸n y participaci贸n de los observadores se regir谩n por el reglamento aprobado por la Conferencia de las Partes.
8. La Conferencia de las Partes podr谩 solicitar a organizaciones nacionales e internacionales competentes y especialmente en las esferas pertinentes que le proporcionen informaci贸n en relaci贸n con el inciso g) del Art铆culo 16, el inciso c) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 17 y el inciso b) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 18.
Art铆culo 23
Secretar铆a Permanente
1. Se establece por la presente una Secretar铆a Permanente.
2. Las funciones de la Secretar铆a Permanente ser谩n las siguientes:
a) organizar los per铆odos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los 贸rganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convenci贸n y prestarles los servicios necesarios;
b) reunir y transmitir los informes que se le presenten;
c) prestar asistencia a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular los de Africa, si 茅stos as铆 lo solicitan, para que re煤nan y transmitan la informaci贸n requerida con arreglo a las disposiciones de la Convenci贸n;
d) coordinar sus actividades con las secretar铆as de otros 贸rganos y convenciones internacionales pertinentes;
e) hacer los arreglos administrativos y contractuales que requiera el desempe帽o eficaz de sus funciones, bajo la direcci贸n general de la conferencia de las Partes;
f) preparar informes sobre el desempe帽o de sus funciones en virtud de la Convenci贸n y presentarlos a la Conferencia de las Partes; y
g) desempe帽ar las dem谩s funciones de secretar铆a que determine la Conferencia de las Partes.
3. En su primer per铆odo de sesiones, la Conferencia de las Partes designar谩 una Secretar铆a Permanente y adoptar谩 las disposiciones necesarias para su funcionamiento.
Art铆culo 24
Comit茅 de Ciencia y Tecnolog铆a
1. Por la presente se establece un Comit茅 de Ciencia y Tecnolog铆a, en calidad de 贸rgano subsidiario, encargado de proporcionar a la Conferencia de las Partes informaci贸n y asesoramiento cient铆fico y tecnol贸gico sobre cuestiones relativas a la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a. El Comit茅, cuyas reuniones se celebrar谩n en conjunto con los per铆odos de sesiones de las Partes, tendr谩 car谩cter multidisciplinario y estar谩 abierto a la participaci贸n de todas las Partes. Estar谩 integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especializaci贸n.
La Conferencia de las Partes aprobar谩 el mandato del Comit茅 en su primer per铆odo de sesiones.
2. La Conferencia de las Partes elaborar谩 y mantendr谩 una lista de expertos independientes que tengan conocimientos especializados y experiencia en las esferas pertinentes. La lista se basar谩 en las candidaturas recibidas por escrito de las Partes, y en ella se tendr谩 en cuenta la necesidad de un enfoque multidisciplinario y una representaci贸n geogr谩fica amplia.
3. La Conferencia de las Partes podr谩, seg煤n corresponda, nombrar grupos ad Hoc encargados de proporcionar, por conducto del Comit茅, informaci贸n y asesoramiento sobre cuestiones espec铆ficas relativas a los adelantos cient铆ficos y tecnol贸gicos de inter茅s para la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a. Esos grupos estar谩n integrados por expertos que figuren en la lista, y en su integraci贸n se tendr谩 en cuenta la necesidad de un enfoque multidisciplinario y una representaci贸n geogr谩fica amplia. 
Esos expertos deber谩n tener formaci贸n cient铆fica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbir谩 a la Conferencia de las Partes, por recomendaci贸n del Comit茅. La Conferencia de las Partes aprobar谩 el mandato y las modalidades de trabajo de estos grupos.
Art铆culo 25
Red de instituciones, organismos y 贸rganos
1. El Comit茅 de Ciencia y Tecnolog铆a, bajo la supervisi贸n de la Conferencia de las Partes, adoptar谩 disposiciones para emprender un estudio y una evaluaci贸n de las redes, las instituciones, los organismos y los 贸rganos pertinentes ya existentes que deseen constituirse en unidades de una red. Esa red apoyar谩 la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
2. Sobre la base de los resultados del estudio y la evaluaci贸n a que se refiere el p谩rrafo 1 del presente art铆culo, el Comit茅 de Ciencia y Tecnolog铆a har谩 recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre los medios de facilitar y reforzar la integraci贸n en redes de las unidades a nivel local y nacional  o a otros niveles con el fin de asegurar que se atienda a las necesidades espec铆ficas que se se帽alan en los art铆culos 16 a 19.
3. Teniendo en cuenta esas recomendaciones, la Conferencia de las Partes:
a) identificar谩 cu谩les son las unidades nacionales, subregionales, regionales e internacionales m谩s aptas para integrarse en redes y recomendar谩 los procedimientos operacionales y el calendario para ello; y,
b) identificar谩 cu谩les son las unidades m谩s aptas para facilitar la integraci贸n en redes y reforzarla a todo nivel.
PARTE V
PROCEDIMIENTOS
Art铆culo 26
Comunicaci贸n de informaci贸n
1. Cada una de las Partes comunicar谩 a la Conferencia de las Partes, por conducto de la Secretar铆a Permanente, informes sobre las medidas que haya adoptado en aplicaci贸n de la presente Convenci贸n para que la Conferencia los examine en sus per铆odos ordinarios de sesiones. La Conferencia de las Partes determinar谩 los plazos de presentaci贸n y el formato de dichos informes.
2. Los pa铆ses Partes afectados facilitar谩n una descripci贸n de las estrategias que hayan adoptado de conformidad con el Art铆culo 5 de la presente Convenci贸n as铆 como cualquier informaci贸n pertinente sobre su aplicaci贸n.
3. Los pa铆ses Partes afectados que ejecuten programas de acci贸n de conformidad con los Art铆culos 9 a 15, facilitar谩n una descripci贸n detallada de esos programas y de su aplicaci贸n.
4. Cualquier grupo de pa铆ses Partes afectados podr谩 presentar una comunicaci贸n conjunta sobre las medidas adoptadas a nivel subregional o regional en el marco de los programas de acci贸n.
5. Los pa铆ses Partes desarrollados informar谩n sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparaci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n, con inclusi贸n de informaci贸n sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o est茅n proporcionando en virtud de la presente Convenci贸n.
6. La informaci贸n transmitida de conformidad con los p谩rrafos 1 a 4 del presente  art铆culo ser谩 comunicada cuanto antes por la Secretar铆a Permanente a la Conferencia de las Partes y a los 贸rganos subsidiarios pertinentes.
7. La Conferencia de las Partes facilitar谩 la prestaci贸n a los pa铆ses Partes en desarrollo afectados, en particular en Africa, previa solicitud, apoyo t茅cnico y financiero para reunir y comunicar informaci贸n con arreglo al presente art铆culo, as铆 como para identificar las necesidades t茅cnicas y financieras relacionadas con los programas de acci贸n.
Art铆culo 27
Medidas para resolver cuestiones relacionadas con la aplicaci贸n
La Conferencia de las Partes examinar谩 y adoptar谩 procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones que puedan plantearse en relaci贸n con la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
Art铆culo 28
Arreglo de controversias
1. Toda controversia entre las Partes sobre la interpretaci贸n o la aplicaci贸n de la Convenci贸n, ser谩 resuelta mediante negociaci贸n o cualquier otro medio pac铆fico de su elecci贸n.
2. Al ratificar, aceptar o aprobar la Convenci贸n o adherirse a ella, o en cualquier momento a partir de entonces, cualquier Parte que no sea una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica podr谩 declarar en un instrumento escrito presentado al Depositario que, en lo que respecta a cualquier controversia sobre la interpretaci贸n o la aplicaci贸n de la Convenci贸n, reconoce como obligatorio en relaci贸n con cualquier Parte que acepte la misma obligaci贸n uno o ambos de los siguientes medios para el arreglo de controversias:
a) el arbitraje de conformidad con un procedimiento adoptado en cuanto sea posible por la Conferencia de las Partes en un anexo; y,
b) la presentaci贸n de la controversia a la Corte Internacional de Justicia.
3. Una Parte que sea una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica podr谩 hacer una declaraci贸n de efecto an谩logo en relaci贸n con el arbitraje, con arreglo al procedimiento se帽alado en el inciso a) del p谩rrafo 2 del presente art铆culo.
4. Las declaraciones que se formulen de conformidad con el p谩rrafo 2 del presente art铆culo seguir谩n en vigor hasta su expiraci贸n en el plazo previsto en ellas o hasta que expire un plazo de tres meses a contar de la fecha en que se haya entregado al Depositario la notificaci贸n escrita de su revocaci贸n.
5. La expiraci贸n de una declaraci贸n, una notificaci贸n de revocaci贸n o una nueva declaraci贸n no afectar谩 en modo alguno los procedimientos pendientes ante un tribunal de arbitraje o ante la Corte Internacional de Justicia, a menos que las Partes en la controversia acuerden otra cosa.
6. Las Partes en una controversia, en caso de que no acepten el mismo procedimiento ni ninguno de los procedimientos previstos en el p谩rrafo 2 del presente art铆culo, si no han conseguido resolver su controversia dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que una de ellas haya notificado a la otra la existencia de dicha controversia, la someter谩n a conciliaci贸n, a petici贸n de cualquiera de ellas, de conformidad con el procedimiento adoptado en cuanto sea posible por la Conferencia de las Partes en un anexo.
Art铆culo 29
Rango jur铆dico de los anexos
1. Los anexos forman parte integrante de la Convenci贸n y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia a la Convenci贸n constituye una referencia a sus anexos.
2. Las Partes interpretar谩n las disposiciones de los anexos de manera conforme con los derechos y las obligaciones que les incumben con arreglo a los art铆culos de la Convenci贸n.
Art铆culo 30
Enmiendas a la Convenci贸n
1. Cualquiera de las Partes podr谩 proponer enmiendas a la Convenci贸n.
2. Las enmiendas a la Convenci贸n deber谩n aprobarse en un per铆odo ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. La Secretar铆a Permanente deber谩 comunicar a las Partes el texto del proyecto de enmienda al menos seis meses antes de la sesi贸n en que se proponga dicha aprobaci贸n. La Secretar铆a Permanente comunicar谩 asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convenci贸n.
3. Las Partes pondr谩n el m谩ximo empe帽o en llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier proyecto de enmienda a la Convenci贸n. En caso de que se agoten todas las posibilidades de consenso sin que se haya llegado a un acuerdo, como 煤ltimo recurso la enmienda ser谩 aprobada por mayor铆a de dos tercios de las Partes presentes y votantes en la sesi贸n. La Secretar铆a Permanente comunicar谩 la enmienda aprobada al Depositario, que la har谩 llegar a todas las Partes para su ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
4. Los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de las enmiendas o de adhesi贸n a ellas se entregar谩n al Depositario. Las enmiendas aprobadas de conformidad con el p谩rrafo 3 del presente art铆culo entrar谩n en vigor para las Partes que las hayan aceptado al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n de por lo menos dos tercios de las Partes en la Convenci贸n, que hayan sido tambi茅n Partes en ella a la 茅poca de la aprobaci贸n de las enmiendas.
5. Las enmiendas entrar谩n en vigor para las dem谩s Partes al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que hayan entregado al Depositario sus instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de las enmiendas o de adhesi贸n a ellas.
6. A los fines de este art铆culo y del Art铆culo 31, por "Partes presentes y votantes" se entienden las Partes presentes que emitan un voto afirmativo o negativo.
Art铆culo 31
Aprobaci贸n y enmienda de los anexos
1. Todo anexo adicional de la Convenci贸n y toda enmienda a un anexo ser谩n propuestos y aprobados con arreglo al procedimiento de enmienda de la Convenci贸n establecido en el Art铆culo 30, a condici贸n de que, cuando se apruebe un anexo adicional de aplicaci贸n regional o una enmienda a cualquier anexo de aplicaci贸n regional, la mayor铆a prevista en ese art铆culo comprenda una mayor铆a de dos tercios de las Partes presentes y votantes de la regi贸n de que se trate. La aprobaci贸n o la enmienda de un anexo ser谩 comunicada por el Depositario a todas las Partes.
2. Todo anexo que no sea un anexo de aplicaci贸n regional, o toda enmienda a un anexo que no sea una enmienda a un anexo de aplicaci贸n regional, que hayan sido aprobados con el arreglo al p谩rrafo 1 del presente art铆culo, entrar谩n en vigor para todas las Partes en la Convenci贸n seis meses despu茅s de la fecha en que el Depositario haya comunicado a las Partes la aprobaci贸n de dicho anexo o enmienda, con excepci贸n de las Partes que hayan notificado por escrito al Depositario, dentro de ese per铆odo, su no aceptaci贸n del anexo o de la enmienda. Para las Partes que hayan retirado su notificaci贸n de no aceptaci贸n, el anexo o la enmienda entrar谩n en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido el retiro de dicha notificaci贸n.
3. Todo anexo adicional de aplicaci贸n regional o toda enmienda a cualquier anexo de aplicaci贸n regional que hayan sido aprobados con arreglo al p谩rrafo 1 del presente art铆culo, entrar谩n en vigor para todas las Partes en la Convenci贸n seis meses despu茅s de la fecha en que el Depositario haya comunicado a las Partes la aprobaci贸n de dicho anexo o enmienda, con excepci贸n de:
a) las Partes que hayan notificado por escrito al Depositario, dentro de ese per铆odo de seis meses, su no aceptaci贸n de dicho anexo adicional de aplicaci贸n regional o enmienda a un anexo de aplicaci贸n regional. Para las Partes que hayan retirado su notificaci贸n de no aceptaci贸n, el anexo o la enmienda entrar谩n en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido el retiro de dicha notificaci贸n; y
b) las Partes que hayan hecho una declaraci贸n con respecto a los anexos adicionales de aplicaci贸n regional o las enmiendas a los anexos de aplicaci贸n regional, de conformidad con el p谩rrafo 4 del Art铆culo 34. En este caso, los anexos o enmiendas entrar谩n en vigor 

para dichas Partes al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que depositen su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n 

de los anexos o enmiendas, o de adhesi贸n a ellos.
4. Si la aprobaci贸n de un anexo o de una enmienda a un anexo supone enmendar la Convenci贸n, dicho anexo o enmienda no entrar谩 en vigor en tanto no entre en vigor la enmienda a la Convenci贸n.
Art铆culo 32
Derecho de voto
1. A reserva de lo dispuesto en el p谩rrafo 2 del presente art铆culo, cada Parte en la Convenci贸n tendr谩 un voto.
2. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica, en los asuntos de su competencia, ejercer谩n su derecho de voto con un n煤mero de votos igual al n煤mero de sus Estados Miembros que sean Partes en la Convenci贸n. Esas organizaciones no ejercer谩n su derecho de voto si cualquiera de sus Estados Miembros ejerce el suyo y viceversa.
PARTE VI
DISPOSICIONES FINALES
Art铆culo 33
Firma
La presente Convenci贸n quedar谩 abierta a la firma de los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados o que sean Partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, y de las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica, en Par铆s, el 14 y 15 de octubre 1994, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta el 13 de octubre 1995.
Art铆culo 34
Ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n y adhesi贸n
1. La Convenci贸n estar谩 sujeta a ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n de los Estados y de las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica. Quedar谩 abierta a la adhesi贸n a partir del d铆a siguiente de aquel en que la Convenci贸n quede cerrada a la firma. Los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n se depositar谩n en poder del Depositario.
2. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica que pasen a ser Partes en la Convenci贸n sin que ninguno de sus Estados Miembros lo sea quedar谩n sujetas a todas las obligaciones que les incumban en virtud de la Convenci贸n. En el caso de las organizaciones que tengan uno o m谩s Estados Miembros que sean Partes en la Convenci贸n, la organizaci贸n de que se trate y sus Estados Miembros determinar谩n sus respectivas responsabilidades en cuanto al cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud de la Convenci贸n. En esos casos, la organizaci贸n y sus Estados Miembros no podr谩n ejercer simult谩neamente los derechos conferidos por la Convenci贸n
3. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica definir谩n en sus instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la Convenci贸n. Asimismo, esas organizaciones comunicar谩n sin demora cualquier modificaci贸n sustancial del alcance de su competencia al Depositario, quien la comunicar谩, a su vez, a las Partes.
4. En su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n cualquier Parte podr谩 declarar en relaci贸n con todo anexo adicional de aplicaci贸n regional o toda enmienda a un acuerdo de aplicaci贸n regional, que ellos entrar谩n en vigor para esa Parte s贸lo una vez que se deposite el respectivo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
Art铆culo 35
Disposiciones provisionales
Las funciones de la Secretar铆a a que se hace referencia en el Art铆culo 23 ser谩n desempe帽adas a t铆tulo provisional, hasta que la Conferencia de las Partes concluya su primer per铆odo de sesiones, por la Secretar铆a establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Resoluci贸n 47/188 del 22 de diciembre de 1992.
Art铆culo 36
Entrada en vigor
1. La Convenci贸n entrar谩 en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que se haya depositado el quincuag茅simo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
2. En lo que respecta a cada Estado u organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica que ratifique, acepte o apruebe la Convenci贸n o se adhiera a ella una vez depositado el quincuag茅simo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n, la Convenci贸n entrar谩 en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el estado o la organizaci贸n de que se trate haya depositado su instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
3. A los efectos de los p谩rrafos 1 y 2 del presente art铆culo, el instrumento que deposite una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica no se considerar谩 como adicional de los que hayan depositado los Estados Miembros de la organizaci贸n.
Art铆culo 37
Reservas
No se podr谩n formular reservas a la presente Convenci贸n.
Art铆culo 38
Denuncia
1. Cualquiera de las Partes podr谩 denunciar la Convenci贸n mediante notificaci贸n por escrito al Depositario en cualquier momento despu茅s de que hayan transcurrido tres a帽os a partir de la fecha en que la Convenci贸n haya entrado en vigor para la Parte de que se trate.
2. La denuncia surtir谩 efecto al cabo de un a帽o contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificaci贸n correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en la notificaci贸n.
Art铆culo 39
Depositario
El Secretario General de las Naciones Unidas ser谩 el Depositario de la Convenci贸n.
Art铆culo 40
Textos aut茅nticos
El original de la presente Convenci贸n, cuyos textos en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y ruso son igualmente aut茅nticos, se depositar谩 en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado la presente Convenci贸n.
HECHA en Par铆s, el diecisiete de junio del mil novecientos noventa y cuatro.
ANEXO I
ANEXO DE APLICACION REGIONAL PARA AFRICA
Art铆culo 1
Alcance
El presente Anexo se aplica a Africa, en relaci贸n con cada una de las Partes y de conformidad con la Convenci贸n, en particular su Art铆culo 7, a los efectos de luchar contra la desertificaci贸n y/o mitigar los efectos de la sequ铆a en sus zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas.
Art铆culo 2
Objetos
A la luz de las condiciones particulares de Africa, el objeto del presente Anexo, en los planos nacional, subregional y regional de Africa, es el siguiente:
a) determinar medidas y disposiciones, con inclusi贸n del car谩cter y los procesos de la asistencia prestada por los pa铆ses Partes desarrollados de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convenci贸n;
b) proveer a una aplicaci贸n eficiente y pr谩ctica de la Convenci贸n que responda a las condiciones espec铆ficas de Africa; y
c) promover procesos y actividades relacionadas con la lucha contra la desertificaci贸n y/o la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a en las zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas de Africa.
Art铆culo 3
Condiciones particulares de la regi贸n africana
En cumplimiento de las obligaciones contra铆das en virtud de la Convenci贸n, las Partes, al aplicar el presente Anexo, adoptar谩n un criterio b谩sico que tome en consideraci贸n las siguientes condiciones particulares de Africa:
a) la gran proporci贸n de zonas 谩ridas, semi谩ridas y subh煤medas secas;
b) el n煤mero considerable de pa铆ses y de habitantes adversamente afectados por la desertificaci贸n y por la frecuencia de las sequ铆as graves;
c) el gran n煤mero de pa铆ses sin litoral afectados;
d) la difundida pobreza en la mayor铆a de los pa铆ses afectados, el gran n煤mero de pa铆ses menos adelantados que hay entre ellos, y la necesidad que tienen de un volumen considerable de asistencia externa, consistente en donaciones y pr茅stamos en condiciones favorables, para la persecuci贸n de sus objetivos de desarrollo;
e) las dif铆ciles condiciones socioecon贸micas, exacerbadas por el deterioro y las fluctuaciones de la relaci贸n de intercambio, el endeudamiento externo y la inestabilidad pol铆tica, que provocan migraciones internas, regionales e internacionales;
f) la gran dependencia de las poblaciones respecto de los recursos naturales para su subsistencia, lo cual, agravado por los efectos de las tendencias y los factores demogr谩ficos, una escasa base tecnol贸gica y pr谩ctica de producci贸n insostenibles, contribuye a una grave degradaci贸n de los recursos;
g) los deficientes marcos institucionales y jur铆dicos, la escasa base de infraestructura y la falta de una capacidad cient铆fica, t茅cnica y educacional que hace que haya grandes necesidades de fomento de las capacidades; y,
h) el papel central de las actividades de lucha contra la desertificaci贸n y/o mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a en las prioridades de desarrollo nacional de los pa铆ses africanos afectados.
Art铆culo 4
Compromisos y obligaciones de los pa铆ses Partes africanos
1. De acuerdo con sus respectivas capacidades, los pa铆ses Partes africanos se comprometen a:
a) asumir la lucha contra la desertificaci贸n y/o la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a como estrategia central de sus esfuerzos por erradicar la pobreza;
b) promover la cooperaci贸n y la integraci贸n regionales, en un esp铆ritu de solidaridad y asociaci贸n basado en el mutuo inter茅s, en programas y actividades de lucha contra la desertificaci贸n y/o mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
c) racionalizar y reforzar las instituciones ya existentes que se ocupan de la desertificaci贸n y la sequ铆a y hacer participar a otras instituciones existentes, seg煤n corresponda, a fin de incrementar su eficacia y asegurar una utilizaci贸n m谩s eficiente de los recursos;
d) promover el intercambio de informaci贸n sobre tecnolog铆as apropiadas, conocimientos, experiencia y pr谩cticas entre los pa铆ses de la regi贸n; y,
e) elaborar planes de contingencia para mitigar los efectos de la sequ铆a en las zonas degradadas por la desertificaci贸n y/o la sequ铆a.
2. En cumplimiento de las obligaciones generales y espec铆ficas establecidas en los Art铆culos 4 y 5 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes africanos afectados procurar谩n:
a) asignar recursos financieros apropiados de sus presupuestos nacionales de conformidad con las condiciones y capacidades nacionales, que reflejen el nuevo grado de prioridad que atribuye Africa al fen贸meno de la desertificaci贸n y/o la sequ铆a;
b) llevar adelante y consolidar las reformas actualmente en marcha en materia de descentralizaci贸n, tenencia de los recursos y fomento de la participaci贸n de las poblaciones y comunidades locales; y,
c) determinar y movilizar recursos financieros nuevos y adicionales a nivel nacional e incrementar, como asunto de prioridad, la capacidad y los medios nacionales para movilizar los recursos financieros internos.
Art铆culo 5
Compromisos y obligaciones de los Estados Partes desarrollados
1. Al cumplir las obligaciones previstas en los art铆culos 4, 6 y 7 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes desarrollados atribuir谩n prioridad a los pa铆ses Partes africanos afectados y, en este contexto:
a) los ayudar谩n a combatir la desertificaci贸n y/o mitigar los efectos de la sequ铆a entre otras cosas proporcion谩ndoles recursos financieros o de otra 铆ndole o facilit谩ndoles el acceso  a ellos y promoviendo, financiando o ayudando a financiar la transferencia y adaptaci贸n de tecnolog铆as y conocimientos ambientales apropiados y el acceso a 茅stos seg煤n lo convenido por mutuo acuerdo y de conformidad con las pol铆ticas nacionales, teniendo en cuenta su adopci贸n de la estrategia de erradicar la pobreza como estrategia central;
b) seguir谩n destinando recursos considerables y/o aumentar谩n los recursos para luchar contra la desertificaci贸n y/o mitigar los efectos de la sequ铆a; y
c) los ayudar谩n a reforzar sus capacidades para que puedan mejorar sus estructuras institucionales y sus capacidades cient铆ficas y t茅cnicas, la reuni贸n y el an谩lisis de informaci贸n y la labor de investigaci贸n y desarrollo a los efectos de combatir la desertificaci贸n y/o mitigar los efectos de la sequ铆a.
2. Otros pa铆ses Partes podr谩n facilitar en forma voluntaria tecnolog铆a, conocimientos y experiencia relacionados con la desertificaci贸n y/o recursos financieros a los pa铆ses Partes africanos afectados. La cooperaci贸n internacional facilitar谩 la transferencia de dichos conocimientos te贸ricos y pr谩cticos y t茅cnicas.
Art铆culo 6
Marco estrat茅gico de planificaci贸n del desarrollo sostenible
1. Los programas de acci贸n nacionales ser谩n parte central e integral de un proceso m谩s amplio de formulaci贸n de pol铆ticas nacionales de desarrollo sostenible en los pa铆ses Partes africanos afectados.
2. Se pondr谩 en marcha un proceso de consulta y de participaci贸n, en que intervendr谩n los niveles de gobierno apropiados, las poblaciones y comunidades locales y organizaciones no gubernamentales, con el fin de impartir orientaci贸n sobre una estrategia de planificaci贸n flexible que permita la m谩xima participaci贸n de las poblaciones y comunidades locales. Seg煤n corresponda, podr谩n participar en este proceso los organismos bilaterales y multilaterales de asistencia, a petici贸n de un pa铆s Parte africano afectado.
Art铆culo 7
Calendario de elaboraci贸n de los programas de acci贸n
Hasta la entrada en vigor de la Convenci贸n los pa铆ses Partes africanos, en colaboraci贸n con otros miembros de la comunidad internacional, seg煤n corresponda y en la medida de lo posible, aplicar谩n provisionalmente las disposiciones de la Convenci贸n relativas a la elaboraci贸n de programas de acci贸n nacionales, subregionales y regionales.
Art铆culo 8
Contenido de los programas de acci贸n nacionales
1. De conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 10 de la Convenci贸n, la estrategia general de los programas de acci贸n nacionales har谩 hincapi茅 en programas de desarrollo local integrado de las zonas afectadas, basados en mecanismo de participaci贸n y en la integraci贸n de estrategias de erradicaci贸n de la pobreza en los esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a. Los programas tendr谩n por objeto reforzar la capacidad de las autoridades locales y asegurar la participaci贸n activa de las poblaciones, las comunidades y los grupos locales, con especial insistencia en la educaci贸n y la capacitaci贸n, la movilizaci贸n de organizaciones no gubernamentales de reconocida experiencia y la consolidaci贸n de estructuras gubernamentales descentralizadas.
2. Seg煤n corresponda, los programas de acci贸n nacionales presentar谩n las siguientes caracter铆sticas generales:
a) el aprovechamiento en su elaboraci贸n y ejecuci贸n de la experiencia de la lucha contra la desertificaci贸n y/o la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a, teniendo en cuenta las condiciones sociales, econ贸micas y ecol贸gicas;
b) la determinaci贸n de los factores que contribuyen a la desertificaci贸n y/o la sequ铆a y los recursos y medios disponibles y necesarios, y el establecimiento de pol铆ticas apropiadas y las medidas de reacci贸n y disposiciones institucionales y de otra 铆ndole 

necesarias para combatir esos fen贸menos y/o mitigar sus efectos; y,
c) el aumento de la participaci贸n de las poblaciones y comunidades locales, en particular las mujeres, los agricultores y los pastores, y la delegaci贸n en ellas de m谩s responsabilidades de gesti贸n.
3. Seg煤n corresponda, los programas de acci贸n nacionales incluir谩n las siguientes medidas:
a) medidas para mejorar el entorno econ贸mico con miras a erradicar la pobreza:
i) proveer el aumento de los ingresos y las oportunidades de empleo, especialmente para los miembros m谩s pobres de la comunidad, mediante:
- la creaci贸n de mercados para los productos agropecuarios;
- la creaci贸n de instrumentos financieros adaptados a las necesidades locales;
- el fomento de la diversificaci贸n en la agricultura y la creaci贸n de empresas agr铆colas; y,
- el desarrollo de actividades econ贸micas paraagr铆colas y no agr铆colas;
ii) mejorar las perspectivas a largo plazo de las econom铆as rurales mediante:
- la creaci贸n de incentivos para las inversiones productivas y posibilidades de acceso a los medios de producci贸n; y,
- la adopci贸n de pol铆ticas de precios y tributarias y de pr谩cticas comerciales que promuevan el crecimiento;
iii) adopci贸n y aplicaci贸n de pol铆ticas de poblaci贸n y migraci贸n para reducir la presi贸n demogr谩fica sobre las tierras; y,
iv) promoci贸n de los cultivos resistentes a la sequ铆a y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria;
b) medidas para conservar los recursos naturales:
i) velar por una gesti贸n integrada y sostenible de los recursos naturales, que abarque:
- las tierras agr铆colas y de pastoreo;
- la cubierta vegetal y la flora y fauna silvestre;
- los bosques;
- los recursos h铆dricos y su conservaci贸n; y,
- la diversidad biol贸gica;
ii) impartir capacitaci贸n en las t茅cnicas relacionadas con la gesti贸n sostenible de los recursos naturales, reforzar las campa帽as de sensibilizaci贸n y educaci贸n ambiental y difundir conocimientos al respecto; y,
iii) velar por el desarrollo y la utilizaci贸n eficiente de diversas fuentes de energ铆a, la promoci贸n de fuentes sustitutivas de energ铆a, en particular la energ铆a solar, la energ铆a e贸lica y el biog谩s, y adoptar disposiciones concretas para la transferencia, la adquisici贸n y la adaptaci贸n de la tecnolog铆a pertinente a fin de aliviar las presiones a que est谩n sometidos los recursos naturales fr谩giles;
c) medidas para mejorar la organizaci贸n institucional:
i) determinar las funciones y responsabilidades de la administraci贸n central y de las autoridades locales en el marco de una pol铆tica de planificaci贸n del uso de la tierra;
ii) promover una pol铆tica de descentralizaci贸n activa por la que se delegue en las autoridades locales las responsabilidades de gesti贸n y adopci贸n de decisiones, y estimular la iniciativa y la responsabilidad de las comunidades locales y la creaci贸n de estructuras locales; y,
iii) introducir los ajustes necesarios en el marco institucional y regulador de la gesti贸n de los recursos naturales para garantizar la seguridad de tenencia de la tierra a las poblaciones locales;
d) medidas para mejorar el conocimiento de la desertificaci贸n;
i) promover la investigaci贸n y la reuni贸n, el tratamiento y el intercambio de informaci贸n sobre los aspectos cient铆ficos, t茅cnicos y socioecon贸micos de la desertificaci贸n;
ii) fomentar la capacidad nacional de investigaci贸n as铆 como de reuni贸n, tratamiento, intercambio y an谩lisis de la informaci贸n para lograr que los fen贸menos se comprendan mejor y que los resultados del an谩lisis se plasmen en operaciones concretas; y,
iii) promover el estudio a mediano y largo plazo de:
- las tenencias socioecon贸micas y culturales en las zonas afectadas;
- las tenencias cualitativas y cuantitativas de los recursos naturales; y,
- la interacci贸n del clima y la desertificaci贸n; y
e) medidas para vigilar y calibrar los efectos de la sequ铆a:
i) elaborar estrategias para calibrar los efectos de las variaciones clim谩ticas naturales sobre la sequ铆a y la desertificaci贸n a nivel regional y/o utilizar los pron贸sticos de las variaciones clim谩ticas en escalas de tiempo estacionales o interanuales en los esfuerzos por mitigar los efectos de la sequ铆a;
ii) mejorar los sistemas de alerta temprana y la capacidad de reacci贸n, velar por la administraci贸n eficiente del socorro de emergencia y la ayuda alimentaria y perfeccionar los sistemas de abastecimiento y distribuci贸n de alimentos, los programas de protecci贸n del ganado, las obras p煤blicas y los medios de subsistencia para las zonas propensas a la sequ铆a; y,
iii) vigilar y calibrar la degradaci贸n ecol贸gica para facilitar informaci贸n fidedigna y oportuna sobre ese proceso y la din谩mica de la degradaci贸n de los recursos a fin de facilitar la adopci贸n de mejores pol铆ticas y medidas de reacci贸n.
Art铆culo 9
Elaboraci贸n de los programas de acci贸n nacionales e indicadores para la ejecuci贸n y evaluaci贸n
Cada uno de los pa铆ses Partes africanos afectados designar谩 a un 贸rgano apropiado de coordinaci贸n nacional para que desempe帽e una funci贸n catalizadora en la elaboraci贸n, ejecuci贸n y evaluaci贸n de su programa de acci贸n nacional. Este 贸rgano de coordinaci贸n, de conformidad con el Art铆culo 3 y seg煤n corresponda:
a) determinar谩 y examinar谩 medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los pa铆ses Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional;
b) determinar谩 y analizar谩 las limitaciones, necesidades e insuficiencias que afecten al desarrollo y la utilizaci贸n sostenible de la tierra y recomendar谩 medidas pr谩cticas para evitar la duplicaci贸n de esfuerzos sacando el m谩ximo partido de las actividades pertinentes en curso y promover la aplicaci贸n de los resultados;
c) facilitar谩, programar谩 y formular谩 actividades de proyectos basadas en criterios interactivos y flexibles para asegurar la participaci贸n activa de las poblaciones de las zonas afectadas y reducir al m铆nimo los efectos adversos de esas actividades, y determinar谩 las necesidades de asistencia financiera y cooperaci贸n t茅cnica estableciendo un orden de prioridades entre ellas;
d) establecer谩 indicadores pertinentes que sean cuantificables y f谩cilmente verificables para asegurar el examen preliminar y evaluaci贸n de los programas de acci贸n nacionales, que comprendan medidas a corto, mediano y largo plazo, y de la ejecuci贸n de esos programas de acci贸n nacionales convenidos; y,
e) preparar谩 informes sobre los progresos realizados en la ejecuci贸n de los programas de acci贸n nacionales.
Art铆culo 10
Marco institucional de los programas de acci贸n subregionales
1. De conformidad con el Art铆culo 4 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes africanos cooperar谩n en la elaboraci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n subregionales para Africa central, oriental, septentrional, meridional y occidental. A ese efecto, podr谩n delegar en las organizaciones intergubernamentales competentes las responsabilidades siguientes:
a) servir de centros de coordinaci贸n de las actividades preparatorias y coordinar la ejecuci贸n de los programas de acci贸n subregionales;
b) prestar asistencia para la elaboraci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n nacionales;
c) facilitar el intercambio de informaci贸n, experiencia y conocimientos y prestar asesoramiento para la revisi贸n de la legislaci贸n nacional; y
d) toda otra responsabilidad relacionada con la ejecuci贸n de los programas de acci贸n subregionales.
2. Las instituciones subregionales especializadas podr谩n prestar su apoyo, previa solicitud, y podr谩 encomend谩rseles a 茅stas la responsabilidad de coordinar las actividades en sus respectivas esferas de competencia.
Art铆culo 11
Contenido y elaboraci贸n de los programas de acci贸n subregionales
Los programas de acci贸n subregionales se centrar谩n en las cuestiones que m谩s se presten para ser abordadas a nivel subregional. Los programas de acci贸n subregionales establecer谩n, donde sea necesario, mecanismos para la gesti贸n de los recursos naturales compartidos. 
Adem谩s, tales mecanismos se ocupar谩n eficazmente de los problemas transfronterizos relacionados con la desertificaci贸n y la sequ铆a y prestar谩n apoyo para la ejecuci贸n concertada de los programas de acci贸n nacionales. Las esferas prioritarias de los programas de acci贸n subregionales se centrar谩n, seg煤n corresponda, en lo siguiente:
a) programas conjuntos para la gesti贸n sostenible de los recursos naturales transfronterizos a trav茅s de mecanismos bilaterales y multilaterales, seg煤n corresponda;
b) la coordinaci贸n de programas para el desarrollo de fuentes de energ铆a sustitutivas;
c) la cooperaci贸n en el manejo y el control de las plagas y enfermedades de plantas y animales;
d) las actividades de fomento de las capacidades, educaci贸n y sensibilizaci贸n que m谩s se presten para ser realizadas o apoyadas a nivel subregional;
e) la cooperaci贸n cient铆fica y t茅cnica, particularmente en materia de climatolog铆a, meteorolog铆a e hidrolog铆a, con inclusi贸n de la creaci贸n de redes para la reuni贸n y evaluaci贸n de datos, el intercambio de informaci贸n y la vigilancia de proyectos, as铆 como la coordinaci贸n de actividades de investigaci贸n y desarrollo y la fijaci贸n de prioridades para 茅stas;
f) los sistemas de alerta temprana y la planificaci贸n conjunta para mitigar los efectos de la sequ铆a, con inclusi贸n de medidas para abordar los problemas ocasionados por las migraciones inducidas por factores ambientales;
g) la b煤squeda de medios para intercambiar experiencia, particularmente en relaci贸n con la participaci贸n de las poblaciones y comunidades locales, y la creaci贸n de un entorno favorable al mejoramiento de la gesti贸n del uso de la tierra y la utilizaci贸n de tecnolog铆as apropiadas;
h) el formato de la capacidad de las organizaciones subregionales para coordinar y prestar servicios t茅cnicos y el establecimiento, la reorientaci贸n y el fortalecimiento de los centros e instituciones subregionales; y,
i) la formulaci贸n de pol铆ticas en esferas que, como el comercio, repercuten en las zonas y poblaciones afectadas, incluso pol铆ticas para coordinar los reg铆menes regionales de comercializaci贸n y para crear una infraestructura com煤n.
Art铆culo 12
Marco institucional del programa de acci贸n regional
1. De conformidad con el Art铆culo 11 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes africanos determinar谩n conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el programa de acci贸n regional.
2. Las Partes podr谩n prestar el apoyo necesario a las instituciones y organizaciones regionales pertinentes de Africa para que est茅n en condiciones de cumplir las responsabilidades que les atribuye la Convenci贸n.
Art铆culo 13
Contenido del programa de acci贸n regional
El programa de acci贸n regional contendr谩 medidas relacionadas con la lucha contra la desertificaci贸n y/o la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a en las siguientes esferas prioritarias, seg煤n corresponda:
a) desarrollo de una cooperaci贸n regional y coordinaci贸n de los programas de acci贸n subregionales para crear consenso a nivel regional sobre las esferas normativas principales, incluso mediante la celebraci贸n de consultas peri贸dicas entre las organizaciones subregionales;
b) fomento de la capacidad con respecto a las actividades m谩s indicadas para la ejecuci贸n a nivel regional;
c) la b煤squeda de soluciones en conjunto con la comunidad internacional para las cuestiones econ贸micas y sociales de car谩cter mundial que repercuten en las zonas afectadas, teniendo en cuenta el inciso b) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 4 de la Convenci贸n;
d) promoci贸n del intercambio de informaci贸n, t茅cnicas apropiadas, conocimientos t茅cnicos y experiencia pertinente entre los pa铆ses Partes afectados de Africa y sus subregiones y con otras regiones afectadas; fomento de la cooperaci贸n cient铆fica y tecnol贸gica, particularmente en materia de la climatolog铆a, meteorolog铆a, hidrolog铆a y fuentes de energ铆a sustitutivas; coordinaci贸n de las actividades de investigaci贸n subregionales y regionales; y determinaci贸n de las prioridades regionales en materia de investigaci贸n y desarrollo;
e) coordinaci贸n de redes para la observaci贸n sistem谩tica y la evaluaci贸n y el intercambio de informaci贸n, e integraci贸n de esas redes en redes mundiales; y,
f) coordinaci贸n y fortalecimiento de los sistemas de alerta temprana y los planes subregionales y regionales para hacer frente a las contingencias de la sequ铆a.
Art铆culo 14
Recursos financieros
1. De conformidad con el Art铆culo 20 de la Convenci贸n y con el p谩rrafo 2 del Art铆culo 4, los pa铆ses Partes afectados de Africa procurar谩n crear un marco macroecon贸mico propicio a la movilizaci贸n de recursos financieros y establecer谩n pol铆ticas y procedimientos para encauzar mejor los recursos hacia los programas de desarrollo local, incluso por v铆a de organizaciones no gubernamentales, seg煤n corresponda.
2. Con arreglo a los p谩rrafos 4 y 5 del Art铆culo 21 de la Convenci贸n, las Partes convienen en establecer un inventario de las fuentes de financiaci贸n a los niveles nacional, subregional, regional e internacional para velar por la utilizaci贸n racional de los recursos existentes y determinar las insuficiencias en la asignaci贸n de los recursos a fin de facilitar la ejecuci贸n de los programas de acci贸n. El inventario ser谩 revisado y actualizado peri贸dicamente.
3. De conformidad con el Art铆culo 7 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes desarrollados seguir谩n asignando considerables recursos o incrementar谩n los recursos destinados a los pa铆ses Partes afectados de Africa as铆 como otras formas de asistencia sobre la base de los acuerdos y arreglos de asociaci贸n a que se refiere el Art铆culo 18, prestando la debida atenci贸n, entre otras cosas, a las cuestiones relacionadas con la deuda, el comercio internacional y los sistemas de comercializaci贸n, seg煤n lo dispuesto en el inciso b), del p谩rrafo 2 del Art铆culo 4 de la Convenci贸n.
Art铆culo 15
Mecanismos financieros
1. De conformidad con lo dispuesto en el Art铆culo 7 de la Convenci贸n, en que se estipula que se conceder谩 prioridad a los pa铆ses Partes afectados de Africa, y tomando en consideraci贸n la situaci贸n particular imperante en esa regi贸n, las Partes prestar谩n una atenci贸n especial a la aplicaci贸n en Africa de las disposiciones de los incisos d) y e) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 21 de la Convenci贸n y, en particular:
a) a facilitar el establecimiento de mecanismos, como fondos nacionales de lucha contra la desertificaci贸n, a fin de canalizar recursos financieros para acciones a nivel local; y,
b) a reforzar los fondos y los mecanismos financieros existentes a nivel subregional y regional.
2. De conformidad con los Art铆culos 20 y 21 de la Convenci贸n, las Partes que tambi茅n sean miembros de los 贸rganos directivos de instituciones financieras regionales y subregionales pertinentes, comprendidos el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo Africano de Desarrollo, realizar谩n esfuerzos para que se conceda la debida prioridad y atenci贸n a las actividades de esas instituciones que 
promuevan la aplicaci贸n del presente anexo.
3. Las Partes racionalizar谩n, en la medida de lo posible, los procedimientos para canalizar recursos financieros hacia los pa铆ses Partes africanos afectados.
Art铆culo 16
Asistencia y cooperaci贸n t茅cnicas
Las Partes se comprometen, de conformidad con sus respectivas capacidades, a racionalizar la asistencia t茅cnica prestada a los pa铆ses Partes africanos y la cooperaci贸n con ellos a fin de aumentar la eficacia de los proyectos y programas, entre otras cosas, mediante:
a) la reducci贸n del costo de las medidas de apoyo y auxilio, especialmente de los gastos de administraci贸n; en cualquier caso, tales gastos representar谩n s贸lo un peque帽o porcentaje del costo total de cada proyecto a fin de asegurar la m谩xima eficiencia de los proyectos;
b) la asignaci贸n de prioridad a la utilizaci贸n de expertos nacionales competentes o, cuando sea necesario, de expertos competentes de la subregi贸n o de la regi贸n para formulaci贸n, preparaci贸n y ejecuci贸n de los proyectos y para la creaci贸n de capacidad local all铆 donde se carezca de ella; y,
c) la administraci贸n, coordinaci贸n y utilizaci贸n eficientes de la asistencia t茅cnica que se preste.
Art铆culo 17
Transferencia, adquisici贸n, adaptaci贸n de tecnolog铆a ambientalmente id贸nea y acceso a 茅sta
Al aplicar el art铆culo 18 de la Convenci贸n relativo a la transferencia, adquisici贸n, adaptaci贸n y desarrollo de tecnolog铆a, las Partes se comprometen a dar prioridad a los pa铆ses Partes africanos y, si es necesario, desarrollar nuevos modelos de asociaci贸n y cooperaci贸n con ellos a fin de reforzar sus capacidades en materia de investigaci贸n cient铆fica y desarrollo y de reuni贸n y difusi贸n de informaci贸n para que puedan aplicar sus estrategias de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a.
Art铆culo 18
Acuerdos de coordinaci贸n y asociaci贸n
1. Los pa铆ses Partes africanos coordinar谩n la preparaci贸n, negociaci贸n y ejecuci贸n de los programas de acci贸n nacionales, subregionales y regionales. Podr谩n hacer participar, seg煤n corresponda, a otras Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes en el proceso.
2. El objetivo de dicha coordinaci贸n ser谩 asegurar que la cooperaci贸n financiera y t茅cnica sea consecuente con la Convenci贸n y proveer a la necesaria continuidad en la utilizaci贸n y administraci贸n de los recursos.
3. Los pa铆ses Partes africanos organizar谩n procesos de consulta a los niveles nacional, subregional y regional. Esos procesos de consulta podr谩n:
a) servir de foro para negociar y concertar acuerdos de asociaci贸n basados en dichos programas nacionales, subregionales y regionales; y,
b) especificar la contribuci贸n de los pa铆ses Partes africanos y otros miembros de los grupos consultivos a los programas y establecer prioridades y acuerdos respecto de los indicadores para la ejecuci贸n y la evaluaci贸n, as铆 como disposiciones financieras para la ejecuci贸n.
4. La Secretar铆a Permanente, a petici贸n de los pa铆ses Partes africanos y de conformidad con el Art铆culo 23 de la Convenci贸n, podr谩 facilitar la convocaci贸n de tales procesos consultivos:
a) asesorando sobre la organizaci贸n de acuerdos consultivos eficaces, aprovechando la experiencia de otros acuerdos del mismo tipo;
b) facilitando informaci贸n a organismos bilaterales y multilaterales pertinentes acerca de reuniones o procesos de consulta, e incit谩ndoles a participar en ellos activamente; y,
c) facilitando cualquier otra informaci贸n pertinente para la realizaci贸n o mejora de acuerdos consultivos.
5. Los 贸rganos de coordinaci贸n subregionales y regionales, entre otras cosas:
a) recomendar谩n la introducci贸n de ajustes apropiados en los acuerdos de asociaci贸n;
b) vigilar谩n y evaluar谩n la ejecuci贸n de los programas subregionales y regionales convenidos e informar谩n al respecto; y,
c) procurar谩n asegurar una comunicaci贸n y cooperaci贸n eficientes entre los pa铆ses Partes africanos.
6. La participaci贸n en los grupos consultivos estar谩 abierta, seg煤n corresponda, a los gobiernos, los grupos y donantes interesados, los 贸rganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones subregionales y regionales pertinentes y los representantes de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. Los participantes en cada grupo consultivo determinar谩n las modalidades de su gesti贸n y funcionamiento.
7. De conformidad con el Art铆culo 14 de la Convenci贸n, se alienta a los pa铆ses Partes desarrollados a que entablen, por su propia iniciativa, un proceso oficioso de consulta y coordinaci贸n entre ellos a los niveles nacional, subregional y regional, y a que participen, previa solicitud de un pa铆s Parte africano afectado o de una organizaci贸n subregional o regional apropiada, en un proceso de consulta nacional, subregional o regional que permita evaluar y atender las necesidades de asistencia a fin de facilitar la ejecuci贸n.
Art铆culo 19
Disposiciones de seguimiento
Del seguimiento de las disposiciones del presente Anexo se encargar谩n los pa铆ses Partes africanos, de conformidad con los art铆culos pertinentes de la Convenci贸n, de la siguiente manera:
a) en el plano nacional, por v铆a de un mecanismo cuya composici贸n ser谩 determinada por cada uno de los pa铆ses Partes africanos afectados. Este mecanismo contar谩 con la participaci贸n de representantes de las comunidades locales y funcionar谩 bajo la supervisi贸n del 贸rgano nacional de coordinaci贸n a que se refiere el Art铆culo 9;
b) en el plano subregional, por v铆a de un comit茅 consultivo cient铆fico y t茅cnico de car谩cter multidisciplinario cuya composici贸n y modalidades de funcionamiento ser谩n determinadas por los pa铆ses Partes africanos de la subregi贸n de que se trate; y,
c)en el plano regional, por v铆a de mecanismos determinados conforme a las disposiciones pertinentes del Tratado por el que se establece la Comunidad Econ贸mica Africana y por medio de un Comit茅 Asesor Cient铆fico y Tecnol贸gico para Africa.
ANEXO II
ANEXO DE APLICACION REGIONAL PARA ASIA
Art铆culo 1
Objeto
El objeto del presente anexo en se帽alar directrices y disposiciones para la aplicaci贸n efectiva de la Convenci贸n en los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n de Asia a la luz de las condiciones particulares de esa regi贸n.
Art铆culo 2
Condiciones particulares de la regi贸n de Asia
En el cumplimiento de las obligaciones contra铆das en virtud de la Convenci贸n, las Partes deber谩n tener en cuenta, seg煤n corresponda, las siguientes condiciones particulares, que son pertinentes en distinto grado a los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n:
a) la gran proporci贸n de zonas de sus territorios afectadas por la desertificaci贸n y la sequ铆a o vulnerables a ellas y la enorme diversidad de esas zonas en lo que respecta al clima, la topograf铆a, el uso de la tierra y los sistemas socioecon贸micos;
b) la fuerte presi贸n sobre los recursos naturales como medios de subsistencia;
c) la existencia de sistemas de producci贸n directamente relacionados con la pobreza generalizada, que provocan la degradaci贸n de las tierras y ejercen presi贸n sobre  los escasos recursos h铆dricos;
d) la importante repercusi贸n en esos pa铆ses de la situaci贸n de la econom铆a mundial y de problemas sociales como la pobreza, las deficientes condiciones de salud y nutrici贸n, la falta de seguridad alimentaria, la migraci贸n, el desplazamiento de personas y la din谩mica demogr谩fica;
e) el hecho de que sus capacidades y sus estructuras institucionales, aunque se est谩n ampliando todav铆a son insuficientes para hacer frente a los problemas de la desertificaci贸n y la sequ铆a en el plano nacional; y,
f) su necesidad de una cooperaci贸n internacional para lograr objetivos de desarrollo sostenible relacionados con la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a.
Art铆culo 3
Marco de los programas de acci贸n nacionales
1. Los programas de acci贸n nacionales ser谩n parte integrante de pol铆ticas nacionales m谩s amplias para el desarrollo sostenible de los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n.
2. Los pa铆ses Partes afectados elaborar谩n los programas de acci贸n nacionales que sean convenientes de conformidad con los Art铆culos 9 a 11 de la Convenci贸n, prestando especial atenci贸n al inciso f) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 10. En ese proceso podr谩n participar a petici贸n del pa铆s Parte afectado de que se trate, organismos de cooperaci贸n bilaterales y multilaterales, seg煤n corresponda.
Art铆culo 4
Programas de acci贸n nacionales
1. Al preparar y aplicar sus programas de acci贸n nacionales los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n, de conformidad con su respectivas circunstancias y pol铆ticas, podr谩n adoptar, entre otras, las siguientes medidas que consideren apropiadas:
a) designar 贸rganos apropiados que se encarguen de la preparaci贸n, coordinaci贸n y aplicaci贸n de sus programas de acci贸n;
b) hacer que las poblaciones afectadas, inclusive las comunidades locales, participen en la elaboraci贸n, coordinaci贸n y aplicaci贸n de sus programas de acci贸n mediante un proceso consultivo realizado localmente, en cooperaci贸n con las autoridades locales y las organizaciones nacionales y no gubernamentales pertinentes;
c) estudiar el estado del medio ambiente en las zonas afectadas para evaluar las causas y las consecuencias de la desertificaci贸n y determinar las zonas prioritarias de acci贸n;
d) evaluar, con la participaci贸n de las poblaciones afectadas, los programas ya aplicados y los que se est茅n aplicando en materia de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a, para dise帽ar una estrategia y se帽alar las actividades de sus programas de acci贸n;
e) preparar programas t茅cnicos y financieros sobre la base de la informaci贸n obtenida como resultado de las actividades indicadas en los incisos a) a d);
f) elaborar y aplicar procedimientos y modelos para evaluar la ejecuci贸n de sus programas de acci贸n;
g) promover la gesti贸n integrada de las cuencas hidrogr谩ficas, la conservaci贸n de los recursos de suelos y el mejoramiento y uso racional de los recursos h铆dricos;
h) el establecimiento y/o fortalecimiento de sistemas de informaci贸n, evaluaci贸n y seguimiento, as铆 como sistemas de alerta temprana, en las regiones propensas a la desertificaci贸n y la sequ铆a, teniendo en cuenta los factores climatol贸gicos, meteorol贸gicos, hidrol贸gicos, biol贸gicos y otros factores pertinentes; y,
i) adoptar, en un esp铆ritu de asociaci贸n y cuando se trate de la cooperaci贸n internacional, incluida la asistencia financiera y t茅cnica, disposiciones apropiadas en apoyo de sus programas de acci贸n.
2. De conformidad con el Art铆culo 10 de la Convenci贸n, la estrategia general de los programas nacionales har谩 hincapi茅 en los programas integrados de desarrollo local para las zonas afectadas, basados en mecanismos de participaci贸n y en la integraci贸n de las estrategias de erradicaci贸n de la pobreza en los esfuerzos de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a. Las medidas sectoriales de los programas de acci贸n deber谩n agruparse con arreglo a criterios prioritarios que tengan en cuenta la gran diversidad de las zonas afectadas de la regi贸n a que se hace referencia en el inciso a) del Art铆culo 2.
Art铆culo 5
Programas de acci贸n subregionales y conjuntos
1. De conformidad con el Art铆culo 11 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes afectados de Asia podr谩n decidir por mutuo acuerdo celebrar consultas y cooperar con otras Partes, seg煤n corresponda, con miras a preparar y ejecutar programas de acci贸n subregionales o conjuntos, seg煤n corresponda, a fin de complementar los programas de acci贸n nacionales y promover su eficiencia. En cualquier caso, las Partes pertinentes podr谩n decidir de com煤n acuerdo confiar a organizaciones subregionales de car谩cter bilateral o nacional, o a instituciones especializadas, la responsabilidad de preparar, coordinar y ejecutar los programas. Esas organizaciones o instituciones tambi茅n podr谩n servir de centros de acci贸n para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los Art铆culos 16 a 18 de la Convenci贸n.
2. Al preparar y aplicar programas de acci贸n subregionales o conjuntos, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n podr谩n adoptar, entre otras, las siguientes medidas que consideren apropiadas:
a) identificar, en cooperaci贸n con instituciones nacionales, las prioridades en materia de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de la sequ铆a que puedan atenderse m谩s f谩cilmente con esos programas, as铆 como las actividades pertinentes que puedan llevarse a cabo de modo eficaz mediante los mismos;
b) evaluar las capacidades operacionales y actividades operacionales de las instituciones regionales, subregionales y nacionales pertinentes;
c) evaluar los programas existentes relativos a la desertificaci贸n y la sequ铆a de todas las Partes de la regi贸n o subregi贸n o de algunas de ellas, y su relaci贸n con los programas nacionales; y,
d) adoptar, en un esp铆ritu de asociaci贸n y cuando se trate de la cooperaci贸n internacional, incluidos los recursos financieros y t茅cnicos, medidas bilaterales y/o multilaterales apropiadas en apoyo de los programas.
3. Los programas de acci贸n subregionales o conjuntos podr谩n incluir programas conjuntos convenidos para la ordenaci贸n sostenible de los recursos naturales transfronterizos que guarden relaci贸n con la desertificaci贸n y la sequ铆a, prioridades para la coordinaci贸n as铆 como otras actividades en las esferas del fomento de la capacidad, la cooperaci贸n cient铆fica y t茅cnica, en particular sistemas de alerta temprana de sequ铆as e intercambio de informaci贸n, y los medios de fortalecer las organizaciones o instituciones subregionales pertinentes.
Art铆culo 6
Actividades regionales
Las actividades regionales encaminadas a reforzar los programas de acci贸n subregionales o conjuntos podr谩n incluir, entre otras cosas, medidas para fortalecer las instituciones y mecanismos de coordinaci贸n y cooperaci贸n a nivel nacional, subregional y regional, y promover la aplicaci贸n de los Art铆culos 16 a 19 de la Convenci贸n. Esas actividades podr谩n incluir:
a) la promoci贸n y el fortalecimiento de redes de cooperaci贸n t茅cnicas;
b) la elaboraci贸n de inventarios de tecnolog铆as, conocimientos, experiencia y pr谩cticas, as铆 como de tecnolog铆as y experiencia tradicionales y locales, y el fomento de su divulgaci贸n y utilizaci贸n;
c) la evaluaci贸n de las necesidades en materia de transferencia de tecnolog铆a y el fomento de la adaptaci贸n y utilizaci贸n de esas tecnolog铆as; y,
d) la promoci贸n de programas de sensibilizaci贸n del p煤blico y el fomento de la capacidad a todos los niveles, el fortalecimiento de la capacitaci贸n, la investigaci贸n y el desarrollo as铆 como la aplicaci贸n de sistemas para el desarrollo de los recursos humanos.
Art铆culo 7
Recursos y mecanismos financieros
1. Dada la importancia que tiene combatir la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a en la regi贸n asi谩tica, las Partes promover谩n la movilizaci贸n de considerables recursos financieros y la disponibilidad de mecanismos financieros, de conformidad con los Art铆culos 20 y 21 de la Convenci贸n.
2. De conformidad con la Convenci贸n y sobre la base del mecanismo de coordinaci贸n previsto en el Art铆culo 8, as铆 como de acuerdo con sus pol铆ticas nacionales de desarrollo, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n deber谩n, individual o conjuntamente:
a) adoptar medidas para racionalizar y reforzar los mecanismos de financiaci贸n a trav茅s de inversiones p煤blicas y privadas, con objeto de lograr resultados concretos en la lucha contra la desertificaci贸n y la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
b) identificar los requisitos en materia de cooperaci贸n internacional en apoyo de esfuerzos nacionales, especialmente financieros, t茅cnicos y tecnol贸gicos; y
c) promover la participaci贸n de instituciones bilaterales o multilaterales de cooperaci贸n financiera a fin de asegurar la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
3. Las Partes racionalizar谩n en toda la medida de los posible los procedimientos destinados a canalizar fondos a los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n.
Art铆culo 8
Mecanismos de cooperaci贸n y coordinaci贸n
1. Los pa铆ses Partes afectados, por conducto de los 贸rganos pertinentes designados de conformidad con el inciso a) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 4 y otras Partes de la regi贸n podr谩n, seg煤n corresponda, establecer un mecanismo con el prop贸sito, entre otras cosas, de:
a) intercambiar informaci贸n, experiencia, conocimientos y pr谩cticas;
b) cooperar y coordinar medidas, incluidos los arreglos bilaterales y multilaterales, a nivel subregional y regional;
c) promover la cooperaci贸n cient铆fica, t茅cnica, tecnol贸gica y financiera, de conformidad con los Art铆culos 5 a 7;
d) identificar las necesidades en materia de cooperaci贸n exterior; y,
e) adoptar disposiciones para el seguimiento y la evaluaci贸n de los programas de acci贸n.
2. Los pa铆ses Partes afectados, por conducto de los 贸rganos pertinentes designados de conformidad con el inciso a) del p谩rrafo 1 del Art铆culo 4, y otras Partes de la regi贸n podr谩n tambi茅n, seg煤n corresponda, aplicar un proceso de consulta y coordinaci贸n en lo que respecta a los programas de acci贸n nacionales, subregionales y conjuntos. En su caso, esas Partes podr谩n requerir la participaci贸n en ese proceso de otras Partes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. Entre otras cosas, esa coordinaci贸n estar谩 encaminada a lograr acuerdos sobre las oportunidades de cooperaci贸n internacional de conformidad con los Art铆culos 20 y 21 de la Convenci贸n, fomentar la cooperaci贸n t茅cnica y canalizar los recursos para que se utilicen eficazmente.
3. Los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n celebrar谩n reuniones peri贸dicas de coordinaci贸n cuya convocaci贸n podr谩 ser facilitada por la Secretar铆a Permanente, de conformidad con el Art铆culo 23 del Convenio, si as铆 se le solicita:
a) asesorando sobre la organizaci贸n de arreglos eficaces de coordinaci贸n basados en la experiencia adquirida con otros arreglos similares;
b) facilitando informaci贸n a instituciones bilaterales y multilaterales pertinentes sobre reuniones de coordinaci贸n e incit谩ndolas a que participen activamente en ellas; y,
c) facilitando cualquier otra informaci贸n pertinente para el establecimiento o mejora de procesos de coordinaci贸n.
ANEXO III
ANEXO DE APLICACION REGIONAL PARA AMERICA LATINA Y EL CARIBE
Art铆culo 1
Objeto
El objeto del presente anexo es se帽alar las l铆neas generales para la aplicaci贸n de la Convenci贸n en la regi贸n de Am茅rica Latina y el Caribe, a la luz de las condiciones particulares de la regi贸n.
Art铆culo 2
Condiciones particulares de la regi贸n de Am茅rica Latina y el Caribe
De conformidad con las disposiciones de la Convenci贸n, las Partes deber谩n tomar en consideraci贸n las siguientes caracter铆sticas espec铆ficas de la regi贸n:
a) la existencia de extensas 谩reas vulnerables, severamente afectadas por la desertificaci贸n y/o la sequ铆a, en las que se observan caracter铆sticas heterog茅neas dependiendo del 谩rea en que se produzcan. Este proceso acumulativo y creciente repercute negativamente en los aspectos sociales, culturales, econ贸micos y ambientales, y su gravedad se acent煤a debido a que en la regi贸n se encuentra una de las mayores reservas mundiales de diversidad biol贸gica;
b) la frecuente aplicaci贸n en las zonas afectadas de modelos de desarrollo no sostenibles como resultado de la compleja interacci贸n de factores f铆sicos, biol贸gicos, pol铆ticos, sociales, culturales y econ贸micos, incluidos algunos factores econ贸micos internacionales como el endeudamiento externo, el deterioro de la relaci贸n de intercambio y las pr谩cticas comerciales que distorsionan los mercados internacionales de productos agr铆colas, pesqueros y forestales; y,
c) la severa reducci贸n de la productividad de los ecosistemas, que es la principal consecuencia de la desertificaci贸n y la sequ铆a y que se expresa en la disminuci贸n de los rendimientos agr铆colas, pecuarios y forestales, as铆 como en la p茅rdida de la diversidad biol贸gica. Desde el punto de vista social, se generan procesos de empobrecimiento, migraci贸n, desplazamientos interno y deterioro de la calidad de vida de la poblaci贸n; por lo tanto, la regi贸n deber谩 enfrentar de manera integral los problemas de la desertificaci贸n y la sequ铆a, promoviendo modelos de desarrollo sostenibles, acordes con la realidad ambiental, econ贸mica y social de cada pa铆s.
Art铆culo 3
Programas de acci贸n
1. De conformidad con la Convenci贸n, en particular los Art铆culos 9 a 11, y de acuerdo a su pol铆tica de desarrollo nacional, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n deber谩n, seg煤n corresponda, preparar y ejecutar programas de acci贸n nacionales para combatir la desertificaci贸n y mitigar los efectos de la sequ铆a, como parte integrante de sus pol铆ticas nacionales de desarrollo sostenible. Los programas subregionales y regionales podr谩n ser preparados y ejecutados en la medida de los requerimientos de la regi贸n.
2. Al preparar sus programas de acci贸n nacionales los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n prestar谩n especial atenci贸n a lo dispuesto en el inciso f) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 10 de la Convenci贸n.
Art铆culo 4
Contenido de los programas de acci贸n nacionales
En funci贸n de sus respectivas situaciones y de conformidad con el Art铆culo 5 de la Convenci贸n, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n podr谩n tener en cuenta las siguientes 谩reas tem谩ticas en su estrategia de lucha contra la desertificaci贸n y mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a:
a) aumento de las capacidades, la educaci贸n y la concientizaci贸n p煤blica, la cooperaci贸n t茅cnica, cient铆fica y tecnol贸gica, as铆 como los recursos y mecanismos financieros;
b) erradicaci贸n de la pobreza y mejoramiento de la calidad de vida humana;
c) logro de la seguridad alimentaria y desarrollo sostenible de actividades agr铆colas, pecuarias, forestales y de fines m煤ltiples;
d) gesti贸n sostenible de los recursos naturales, en particular el manejo racional de las cuencas hidrogr谩ficas;
e) gesti贸n sostenible de los recursos naturales en zonas de altura;
f) manejo racional y conservaci贸n de los recursos de suelo y aprovechamiento y uso eficiente de los recursos h铆dricos;
g) formulaci贸n y aplicaci贸n de planes de emergencia para mitigar los efectos de la sequ铆a;
h) establecimiento y/o fortalecimiento de sistemas de informaci贸n, evaluaci贸n y seguimiento y de alerta temprana en las regiones propensas a la desertificaci贸n y la sequia, teniendo en cuenta los aspectos climatol贸gicos, meteorol贸gicos, hidrol贸gicos, biol贸gicos, edafol贸gicos, econ贸micos y sociales;
i) desarrollo, aprovechamiento y utilizaci贸n eficiente de otras fuentes de energ铆a, incluida la promoci贸n de fuentes sustitutivas;
j) conservaci贸n y utilizaci贸n sostenible de la biodiversidad, de conformidad con las disposiciones de la Convenci贸n sobre la Diversidad Biol贸gica;
k) aspectos demogr谩ficos interrelacionados con los procesos de desertificaci贸n y sequ铆a; y,
l) establecimiento o fortalecimiento de marcos institucionales y jur铆dicos que permitan la aplicaci贸n de la Convenci贸n, contemplando, entre otros, la descentralizaci贸n de las estructuras y funciones administrativas que guarden relaci贸n con la desertificaci贸n y la sequ铆a, asegurando la participaci贸n de las comunidades afectadas y de la sociedad en general.
Art铆culo 5
Cooperaci贸n t茅cnica, cient铆fica y tecnol贸gica
De conformidad con la Convenci贸n, en particular los Art铆culos 16 y 18 y en el marco del mecanismo de coordinaci贸n previsto en el Art铆culo 7 de este anexo, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n, individual o conjuntamente:
a) promover谩n el fortalecimiento de las redes de cooperaci贸n t茅cnica y de sistemas de informaci贸n nacionales, subregionales y regionales, as铆 como su integraci贸n a fuentes mundiales de informaci贸n;
b) elaborar谩n un inventario de tecnolog铆as disponibles y conocimientos, promoviendo su difusi贸n y aplicaci贸n;
c) fomentar谩n la utilizaci贸n de las tecnolog铆as, los conocimientos, la experiencia y las pr谩cticas tradicionales de conformidad con los dispuesto en el inciso  b) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 18 de la Convenci贸n;
d) determinar谩n los requerimientos de transferencia de tecnolog铆a; y
e) promover谩n el desarrollo, la adaptaci贸n, la adopci贸n y la transferencia de tecnolog铆as existentes y de nuevas tecnolog铆as ambientalmente racionales.
Art铆culo 6
Recursos y mecanismos financieros
De conformidad con la Convenci贸n, en particular los Art铆culos 20 y 21, y de acuerdo a su pol铆tica de desarrollo nacional, en el marco del mecanismo de coordinaci贸n previsto en el Art铆culo 7 de este anexo los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n, individual o conjuntamente:
a) adoptar谩n medidas para racionalizar y fortalecer los mecanismos de provisi贸n de fondos a trav茅s de la inversi贸n p煤blica y privada que permitan alcanzar resultados concretos en la lucha contra la desertificaci贸n y en la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
b) determinar谩n los requerimientos de cooperaci贸n internacional para complementar sus esfuerzos nacionales; y,
c) promover谩n la participaci贸n de instituciones de cooperaci贸n financiera bilateral y/o multilateral, con el fin de asegurar la aplicaci贸n de la Convenci贸n.
Art铆culo 7
Marco institucional
1. A los efectos de dar operatividad al presente anexo, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n:
a) establecer谩n y/o fortalecer谩n puntos focales nacionales, encargados de lacoordinaci贸n de las acciones relativas a la lucha contra la desertificaci贸n y/o la mitigaci贸n de los efectos de la sequ铆a;
b) establecer谩n un mecanismo de coordinaci贸n entre los puntos focales nacionales, con los siguientes objetivos:
i) intercambiar informaci贸n y experiencias;
ii) coordinar acciones a nivel subregional y regional;
iii) promover la cooperaci贸n t茅cnica, cient铆fica, tecnol贸gica y financiera;
iv) identificar los requerimientos de cooperaci贸n externa; y,
v) realizar el seguimiento y la evaluaci贸n de la ejecuci贸n de los programas de acci贸n.
2. Los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n celebrar谩n reuniones peri贸dicas de coordinaci贸n cuya convocaci贸n podr谩 ser facilitada por la Secretar铆a Permanente, de conformidad con el Art铆culo 23 de la Convenci贸n, si as铆 se le solicita:
a) asesorando sobre la organizaci贸n de arreglos eficaces de coordinaci贸n, basados en la experiencia adquirida con otros arreglos similares;
b) facilitando informaci贸n a instituciones bilaterales y multilaterales pertinentes sobre reuniones de coordinaci贸n e incit谩ndolas a que participen activamente en ellas; y,
c) facilitando cualquier otra informaci贸n pertinente para el establecimiento o mejora de procesos de coordinaci贸n.
ANEXO IV
ANEXO DE APLICACION REGIONAL PARA EL MEDITERRANEO NORTE
Art铆culo 1
Objeto
El objeto del presente anexo es se帽alar directrices y disposiciones para la aplicaci贸n pr谩ctica y efectiva de la Convenci贸n en los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n del Meditarr谩neo Norte a la luz de sus condiciones particulares.
Art铆culo 2
Condiciones particulares de la regi贸n del Mediterr谩neo Norte
Las condiciones particulares de la regi贸n del Mediterr谩neo Norte a que se hace referencia en el Art铆culo 1 incluyen:
a) condiciones clim谩ticas semi谩ridas que afectan a grandes zonas, sequ铆as estacionales, extrema variabilidad de las lluvias s煤bitas de gran intensidad;
b) suelos pobres con marcada tendencia a la erosi贸n, propensos a la formaci贸n de cortezas superficiales;
c) un relieve desigual, con laderas escarpadas y paisajes muy diversificados;
d) grandes p茅rdidas de la cubierta forestal a causa de repetidos incendios de bosques;
e) condiciones de crisis en la agricultura tradicional, con el consiguiente abandono de tierras y deterioro del suelo y de las estructuras de conservaci贸n del agua;
f) explotaci贸n insostenible de los recursos h铆dricos, que es causa de graves da帽os ambientales, incluidos la contaminaci贸n qu铆mica, la salinizaci贸n y el agotamiento de los acu铆feros; y,
g) concentraci贸n de la actividad econ贸mica en las zonas costeras como resultado del crecimiento urbano, las actividades industriales, el turismo y la agricultura de regad铆o.
Art铆culo 3
Marco de planificaci贸n estrat茅gica del desarrollo sostenible
1. Los programas de acci贸n nacionales ser谩n parte integrante del marco de planificaci贸n estrat茅gica para un desarrollo sostenible de los pa铆ses Partes afectados del Mediterr谩neo Norte.
2. Se emprender谩 un proceso de consulta y participaci贸n, en el que tomen parte las instancias gubernamentales pertinentes, las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales, a fin de dar orientaci贸n sobre una estrategia basada en la planificaci贸n flexible que permita una participaci贸n local m谩xima, de conformidad con el inciso f) del p谩rrafo 2 del Art铆culo 10 de la Convenci贸n.
Art铆culo 4
Obligaci贸n de elaborar programas de acci贸n nacionales y un calendario
Los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n del Mediterr谩neo Norte elaborar谩n programas de acci贸n nacionales y, seg煤n corresponda, programas de acci贸n subregionales, regionales o conjuntos. La preparaci贸n de dichos programas deber谩 completarse lo antes posible.
Art铆culo 5
Elaboraci贸n y ejecuci贸n de programas de acci贸n nacionales
Al preparar y aplicar los programas de acci贸n nacionales de conformidad con los Art铆culos 9 y 10 de la Convenci贸n, seg煤n corresponda, cada pa铆s Parte afectado de la regi贸n:
a) designar谩 贸rganos apropiados que se encarguen de la elaboraci贸n, coordinaci贸n y ejecuci贸n de su programa;
b) har谩 participar a las poblaciones afectadas, incluidas las comunidades locales, en la elaboraci贸n, coordinaci贸n y ejecuci贸n del programa mediante un proceso de consulta local, con la cooperaci贸n de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes;
c) examinar谩 el estado del medio ambiente en las zonas afectadas para evaluar las causas y consecuencias de la desertificaci贸n y determinar las zonas prioritarias de acci贸n;
d) evaluar谩, con la participaci贸n de las poblaciones afectadas, los programas ya aplicados y en curso de ejecuci贸n a fin de establecer una estrategia y determinar las actividades del programa de acci贸n;
e) preparar谩 programas t茅cnicos y financieros sobre la base de la informaci贸n obtenida mediante las actividades previstas en los incisos a) a d); y,
f) elaborar谩 y utilizar谩 procedimientos y criterios para vigilar y evaluar la ejecuci贸n del programa.
Art铆culo 6
Contenido de los programas de acci贸n nacionales
Los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n podr谩n incluir en sus programas de acci贸n nacionales medidas relacionadas con:
a) las esferas legislativa, institucional y administrativa;
b) las modalidades de uso de la tierra, la ordenaci贸n de los recursos h铆dricos, la conservaci贸n del suelo, la silvicultura, las actividades agr铆colas y la ordenaci贸n de pastizales y praderas;
c) la ordenaci贸n y conservaci贸n de la fauna y flora silvestres y otras manifestaciones de la diversidad biol贸gica;
d) la protecci贸n contra los incendios forestales;
e) la promoci贸n de medios alternativos de subsistencia; y,
f) la investigaci贸n, la capacitaci贸n y la sensibilizaci贸n del p煤blico.
Art铆culo 7
Programas de acci贸n subregionales, regionales y conjuntos
1. Los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n podr谩n, de conformidad con el Art铆culo 11 de la Convenci贸n, preparar y aplicar un programa de acci贸n subregional y/o regional a fin de complementar e incrementar la eficacia de los programas de acci贸n nacionales. Asimismo, dos o m谩s pa铆ses Partes afectados de la regi贸n podr谩n convenir en elaborar un programa de acci贸n conjunto.
2. Las disposiciones de los Art铆culos 5 y 6 del presente Anexo se aplicar谩n mutatis mutandis a la preparaci贸n y aplicaci贸n de programas de acci贸n subregionales, regionales y conjuntos. Adem谩s, estos programas podr谩n incluir la realizaci贸n de actividades de investigaci贸n y desarrollo relativas a determinados ecosistemas de las zonas afectadas.
3.  Al elaborar y aplicar programas de acci贸n subregionales, regionales o conjuntos, los pa铆ses Partes afectados de la regi贸n proceder谩n, seg煤n corresponda, a:
a) determinar, en cooperaci贸n con instituciones nacionales, los objetivos nacionales relacionados con la desertificaci贸n que puedan alcanzarse m谩s f谩cilmente mediante esos programas, as铆 como las actividades pertinentes que puedan realizarse efectivamente por conducto de esos programas;
b) evaluar las capacidades operativas y las actividades de las instituciones regionales, subregionales y nacionales pertinentes; y,
c) evaluar los programas existentes en materia de desertificaci贸n entre los pa铆ses Partes de la regi贸n y su relaci贸n con los programas de acci贸n nacionales.
Art铆culo 8
Coordinaci贸n de los programas de acci贸n subregionales,regionales y conjuntos
Al preparar un programa de acci贸n subregional, regional o conjunto, los pa铆ses Partes afectados podr谩n establecer un comit茅 de coordinaci贸n, compuesto de representantes de cada uno de los pa铆ses Partes afectados de que se trate, encargado de examinar los progresos en la lucha contra la desertificaci贸n, armonizar los programas de acci贸n nacionales, hacer recomendaciones en las diversas etapas de preparaci贸n y aplicaci贸n del programa de acci贸n subregional, regional o conjunto, y servir de centro para el fomento y la coordinaci贸n de la cooperaci贸n t茅cnica, de conformidad con los Art铆culos 16 a 19 de la Convenci贸n.
Art铆culo 9
Pa铆ses que no re煤nen las condiciones para recibir asistencia
No re煤nen las condiciones para recibir asistencia en el marco de la presente Convenci贸n para la ejecuci贸n de los programas de acci贸n nacionales, subregionales, regionales y conjuntos los pa铆ses Partes desarrollados afectados de la regi贸n.
Art铆culo 10
Coordinaci贸n con otras subregiones y regiones
Los programas de acci贸n subregionales, regionales y conjuntos de la regi贸n del Mediterr谩neo Norte podr谩n elaborarse y aplicarse en colaboraci贸n con los programas de otras subregiones o regiones, en particular con los de la subregi贸n de Africa septentrional.
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobada por la Honorable C谩mara de Senadores el once de julio del a帽o un mil novecientos noventa y seis y por la Honorable C谩mara de Diputados, sancion谩ndose la Ley, el veinticuatro de setiembre del a帽o un mil novecientos noventa y seis.

Antecedente de la Ley N潞 970






De interes