Leyes Paraguayas

Ley N潞 3590 / APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA RELATIVO AL FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTACION DE VIGILANCIA SISMICA EN LA REPUBLICA DEL PARAGUAY

Descargar Archivo: LEY N潞 3.590 (399.92 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3590 | Aprueba acuerdo sobre funcionamiento de estaci贸n de vigilancia s铆smica en Paraguay


鈥婰EY N掳 3590
QUE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA RELATIVO AL FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTACION DE VIGILANCIA SISMICA EN LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de los Estados Unidos de Am茅rica Relativo al funcionamiento de una Estaci贸n de Vigilancia S铆smica en la Rep煤blica del Paraguay鈥, firmado en la ciudad de Asunci贸n, el 20 de abril del 2006 cuyo texto es como sigue:
鈥淎CUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA RELATIVO AL FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTACION DE VIGILANCIA SISMICA EN LA REPUBLICA DEL PARAGUAY
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de los Estados Unidos de Am茅rica, en adelante denominados las "Partes";
RECONOCIENDO que se estableci贸 en el distrito de Caapuc煤, Departamento de Paraguar铆, Rep煤blica del Paraguay, una estaci贸n de vigilancia s铆smica, de conformidad con el Acuerdo por Notas Reversales entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de los Estados Unidos de Am茅rica, firmado el 4 de agosto de 1989, sustituido por el Memor谩ndum de Entendimiento, suscrito el 13 de setiembre de 1999;
DESEOSOS de continuar con el funcionamiento y mantenimiento de la estaci贸n de vigilancia s铆smica ubicada en la Rep煤blica del Paraguay para apoyar los requisitos nacionales;
EXPRESANDO el inter茅s de que se tenga en cuenta la contribuci贸n de cada una de las Partes conforme al presente Acuerdo para sus cuotas de la Comisi贸n Preparatoria encargada de elaborar el Sistema Internacional de Monitoreo (SIV), (en adelante la "Comisi贸n Preparatoria");
ACUERDAN lo siguiente:
ARTICULO I
OBJETO
Las Partes tendr谩n en funcionamiento y mantendr谩n Ia Estaci贸n de Vigilancia S铆smica ubicada en el distrito de Caapuc煤, Departamento de Paraguar铆, Rep煤blica del Paraguay, con arreglo a los t茅rminos del presente Acuerdo. El presente Acuerdo sustituye al Memor谩ndum de Entendimiento del 13 de setiembre de 1999.
ARTICULO II
AGENTES EJECUTIVOS
Cada Parte designar谩 a un Agente Ejecutivo, el cual desempe帽ar谩 las funciones de organismo cooperante para la aplicaci贸n del presente Acuerdo. Por la Rep煤blica del Paraguay, el Agente Ejecutivo ser谩 el Laboratorio de Sismolog铆a de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad Nacional de Asunci贸n, en adelante denominada "UNA" o la dependencia que eventualmente la sustituya. Por los Estados Unidos de Am茅rica, el Agente Ejecutivo ser谩 el Centro de Aplicaciones T茅cnicas de la Fuerza A茅rea (Air Force Technical Applications Center) del Departamento de Defensa de los Estados Unidos de Am茅rica, en adelante denominado "AFTAC" o la dependencia que eventualmente la sustituya.
ARTICULO III
PUESTA EN PRACTICA POR MEDIO DE LOS AGENTES EJECUTIVOS
Las Partes, por medio de sus Agentes Ejecutivos, cooperar谩n en la aplicaci贸n del presente Acuerdo y, cuando corresponda, concertar谩n acuerdos complementarios detallados para ese fin, que en adelante se denominar谩n "Acuerdos de Aplicaci贸n", para lograr los objetivos consignados en el presente Acuerdo. En caso de cualquier discordancia entre este Acuerdo y los Acuerdos de Aplicaci贸n, prevalecer谩 lo estipulado en el presente Acuerdo.
ARTICULO IV
COMISION CIENTIFICA CONJUNTA
1. Los Agentes Ejecutivos establecer谩n una Comisi贸n Cient铆fica Conjunta a fin de asistir en la aplicaci贸n del presente Acuerdo. La Comisi贸n Cient铆fica Conjunta tendr谩 acceso a la informaci贸n que resulte del funcionamiento de la estaci贸n y deber谩:
a. Preparar y recomendar a los Agentes Ejecutivos las medidas necesarias para la ejecuci贸n y puesta en pr谩ctica del presente Acuerdo.
b. Examinar y recomendar a los Agentes Ejecutivos las medidas sobre los procedimientos de mantenimiento y funcionamiento de la estaci贸n y sus cambios ulteriores.
c. Tratar los asuntos t茅cnicos relativos al funcionamiento de la estaci贸n en forma peri贸dica. 
2. Los Agentes Ejecutivos estar谩n a cargo y supervisar谩n a la Comisi贸n Cient铆fica Conjunta, y podr谩n efectuar cambios en sus integrantes y procedimientos en cualquier momento, de mutuo acuerdo.
ARTICULO V
OBLIGACIONES ESPECIFICAS DEL AFTAC
Con el fin de aplicar el presente Acuerdo, el AFTAC:
1. Proporcionar谩 t茅cnicos especialistas para garantizar que la estaci贸n re煤na las normas actuales para la puesta en marcha de una estaci贸n del SIV, incluidos los requisitos de comunicaci贸n.
2. Proporcionar谩 el equipo t茅cnico necesario para el funcionamiento y el mantenimiento continuos de la estaci贸n.
3. Reemplazar谩 el equipo t茅cnico de propiedad de los Estados Unidos de Am茅rica cuando se requiera.
4. Tomar谩 medidas y proporcionar谩 fondos para la transmisi贸n de informaci贸n, seg煤n sea necesario, de la estaci贸n a los Estados Unidos de Am茅rica, de conformidad con los requisitos de este 煤ltimo.
5. Proporcionar谩 mantenimiento al nivel de los dep贸sitos y asistir谩 en la realizaci贸n de operaciones mayores de mantenimiento del equipo t茅cnico de propiedad de los Estados Unidos de Am茅rica.
6. Capacitar谩 al personal de la UNA en la operaci贸n y mantenimiento del equipo t茅cnico de propiedad de los Estados Unidos de Am茅rica, en la medida que sea necesario para cumplir con los requisitos estadounidenses. Dicha capacitaci贸n podr谩 llevarse a cabo en la Rep煤blica del Paraguay o en un centro de adiestramiento en los Estados Unidos de Am茅rica y se impartir谩 en ingl茅s. El AFTAC sufragar谩 todos los gastos de capacitaci贸n para el personal de la UNA cuando esa capacitaci贸n sea necesaria para el cumplimiento de los requisitos estadounidenses.
7. Retendr谩 el derecho a la propiedad de todo el equipo proporcionado para el funcionamiento de la estaci贸n, inclusive el derecho a retirar el equipo t茅cnico de la Rep煤blica del Paraguay cuando ya no se necesite para los fines del presente Acuerdo o por la terminaci贸n de 茅ste.
ARTICULO VI
OBLIGACIONES ESPECIFICAS DE LA
FACULTAD DE CIENCIAS EXACTAS Y NATURALES
(LABORATORIO DE SISMOLOGIA)
DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE ASUNCION
Con el fin de ejecutar el presente Acuerdo, la UNA:
1. Proporcionar谩 todos los servicios p煤blicos, salvo lo estipulado en contrario en otras disposiciones del presente Acuerdo, as铆 como todo el equipo para el funcionamiento y mantenimiento de la estaci贸n.
2. Tendr谩 en funcionamiento y mantendr谩 la estaci贸n de conformidad con el documento de la Comisi贸n Preparatoria titulado "Manual Operativo de Vigilancia Sismol贸gica e Intercambio Internacional de Informaci贸n Sismol贸gica del TPC" y con arreglo al Art铆culo III del presente Acuerdo, de conformidad con las normas y procedimientos convenidos mutuamente y consignados en un Acuerdo de Aplicaci贸n.
3. Administrar谩 todo lo necesario para el funcionamiento, el mantenimiento y las comunicaciones de la estaci贸n, a excepci贸n de lo que se consigne en contrario en el presente Acuerdo.
4. Velar谩 par la seguridad f铆sica de todas las instalaciones y equipos relativos a la estaci贸n, inclusive las de las l铆neas de datos y de los equipos y sensores s铆smicos instalados en el terreno, y otorgar谩 al personal del AFTAC acceso a todo el equipo t茅cnico que 茅ste haya proporcionado.
5. Cooperar谩 con los Estados Unidos de Am茅rica para la transmisi贸n a dicho pa铆s de la informaci贸n reunida por la estaci贸n, seg煤n lo requiera el AFTAC.
6. Transmitir谩 todos los datos registrados por la estaci贸n al Centro Internacional de Datos (CID), de conformidad con Ios requisitos de transmisi贸n generados por la Comisi贸n Preparataria. La transmisi贸n de esos datos al CID ser谩 compatible con el plan de infraestructura de las comunicaciones mundiales elaborado por la Comisi贸n Preparatoria y aprobado posteriormente.
7. Cuando se requiera que el AFTAC capacite al personal de la UNA, la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales seleccionar谩 empleados que posean las calificaciones t茅cnicas necesarias para participar en entrenamientos. Ese personal deber谩 permanecer al servicio de la estaci贸n por un m铆nimo de tres a帽os a partir de la conclusi贸n del curso en que fuera capacitado por Ios Estados Unidos de Am茅rica.
8. Cuando se requiera, tomar谩 las medidas necesarias para que se autoricen frecuencias para Ios aparatos de radio m贸viles terrestres, los enlaces de datos y otros sistemas de comunicaci贸n.
9. Tomar谩 las medidas necesarias para colaborar, seg煤n proceda, con la Comisi贸n Preparatoria o cualquier organismo sucesor pertinente, para garantizar que la estaci贸n quede certificada seg煤n el SIV y asegurar el cumplimiento de Ios requisitos establecidos para que los datos de esta estaci贸n se transmitan, sin interrupci贸n, al CID. 
ARTICULO VII
ENTRADA Y SALlDA DEL PERSONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
La Rep煤blica del Paraguay deber谩 facilitar el ingreso en su territorio as铆 como la salida del mismo al personal militar y civil de Ios Estados Unidos de Am茅rica, y al personal contratado por Ios Estados Unidos de Am茅rica, para llevar a cabo las actividades previstas por el presente Acuerdo.
ARTICULO VIII
TRANSFERENCIA A TERCEROS
Sin previo consentimiento por escrito de Ios Estados Unidos de Am茅rica, la Rep煤blica del Paraguay no transferir谩 ning煤n material, capacitaci贸n o servicio que se haya proporcionado conforme al presente Acuerdo a ninguna entidad que no sea funcionario, empleado o agente de la Rep煤blica del Paraguay y no autorizar谩 el uso de dicho material, conocimiento o servicio con prop贸sitos que no sean aquellas para Ios que fue proporcionada.
ARTICULO IX
RECLAMACIONES
1. Cada una de las Partes renuncia a presentar reclamaciones contra la otra por da帽os y perjuicios a Ia propiedad de cada una de ellas o por las muertes o lesiones de su personal militar o civil que resulten de las actividades emprendidas en relaci贸n con el presente Acuerdo.
2. Cada una de las Partes tramitar谩 toda reclamaci贸n de terceros, salvo las reclamaciones contractuales, en concordancia con sus leyes y con los acuerdos internacionales en vigencia entre las Partes.
ARTICULO X
FINANCIAMIENTO
1. Las actividades de las Partes cumplidas en ejecuci贸n del presente Acuerdo se realizar谩n de conformidad con sus respectivas leyes; y las obligaciones de las Partes estar谩n sujetas a la disponibilidad de los fondos asignados para esos fines. Cada Agente Ejecutivo notificar谩 sin demora al otro si los fondos habilitados no son adecuados para cumplir con sus obligaciones seg煤n el presente Acuerdo. En ese caso, los Agentes Ejecutivos se consultar谩n entre s铆 inmediatamente con el prop贸sito de continuar las operaciones de forma modificada, seg煤n convengan.
2. Seg煤n se estipula en el p谩rrafo 22 del Art铆culo IV del Tratado de Prohibici贸n Completa de los Ensayos Nucleares (TPC) y en las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero de la Comisi贸n Preparatoria, las decisiones de la Comisi贸n Preparatoria (por ejemplo, CTBT/PC/III/CRP.2/Rev.2 y CTBT/PC/III/CRP.15/Rev.1), y tomando en consideraci贸n cualquier decisi贸n posterior de la Comisi贸n Preparatoria y de cualquier organismo sucesor pertinente, las Partes podr谩n presentar, conjunta o separadamente, una solicitud de reducci贸n de su cuota a la Comisi贸n Preparatoria o a cualquier organismo sucesor pertinente. Antes de la presentaci贸n de dicha solicitud, las Partes deber谩n haber convenido en la distribuci贸n de los fondos que cada Parte haya aportado para el establecimiento o la mejora de la estaci贸n, y el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay deber谩 haber informado a la Comisi贸n Preparatoria o a cualquier organismo sucesor pertinente Ios resultados de esos acuerdos.
ARTICULO XI
CONDICION DEL PERSONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
El personal militar y civil de los Estados Unidos de Am茅rica que est茅 presente en el territorio de la Rep煤blica del Paraguay para la aplicaci贸n del presente Acuerdo gozar谩 de privilegios e inmunidades equivalentes a los concedidos al personal administrativo y t茅cnico conforme a la Convenci贸n de Viena sobre Relaciones Diplom谩ticas del 18 de abril de 1961.
ARTICULO XII
IMPUESTOS, TASAS ADUANERAS Y OTROS GRAVAMENES
1. Los Estados Unidos de Am茅rica, su personal, los contratistas y el personal de estos estar谩n exentos del pago de impuestos u otros grav谩menes parecidos en el territorio del Paraguay, por actividades que tengan relaci贸n con el objeto del presente Acuerdo.
2. Los Estados Unidos de Am茅rica, su personal, los contratistas y el personal de estos podr谩n importar a la Rep煤blica del Paraguay y exportar de ella los materiales, equipos, suministros y servicios cuya importaci贸n o exportaci贸n sean necesarias para la aplicaci贸n del presente Acuerdo. La importaci贸n y exportaci贸n de tales materiales o servicios no estar谩 sujeta a:
a) Gravamen u otros cargos o cuotas que se impongan en el territorio de la Rep煤blica del Paraguay.
b) Licencia, inspecci贸n aduanera o procedimiento restrictivo parecido por parte de la Rep煤blica del Paraguay o de sus agentes autorizados.
ARTICULO XIII
ADJUDICACION DE CONTRATOS POR LOS ESTADOS UNIDOS
En el caso de que Estados Unidos de Am茅rica adjudique contratos para la adquisici贸n de art铆culos y servicios para la aplicaci贸n del presente Acuerdo, dichos contratos se adjudicar谩n conforme a las leyes y los reglamentos de los Estados Unidos de Am茅rica. La adquisici贸n de materiales y servicios en la Rep煤blica del Paraguay por los Estados Unidos de Am茅rica o en su nombre para la aplicaci贸n del presente Acuerdo, no estar谩 sujeta a impuesto, gravamen o cargo similar alguno que se impongan en el territorio de la Rep煤blica del Paraguay.
ARTICULO XIV
SEGURIDAD DE LA DOCUMENTACION Y VISITAS A LA ESTACION
Las Partes no restringir谩n Ia informaci贸n sobre los objetivos y el funcionamiento de Ia estaci贸n. Las Partes tendr谩n acceso completo a los datos reunidos por la estaci贸n. Los visitantes podr谩n visitar y recorrer la estaci贸n con la aprobaci贸n de la UNA, previa consulta con el Agente Ejecutivo de los Estados Unidos de Am茅rica.
ARTICULO XV
REQUISITOS ACERCA DEL IDIOMA
Toda la documentaci贸n proporcionada en relaci贸n con el presente Acuerdo ser谩 en ingl茅s. Si se requiere, la UNA estar谩 a cargo de la traducci贸n de esa documentaci贸n al espa帽ol.
ARTICULO XVI
PROCEDIMIENTO PARA LA SOLUCION DE CONTROVERSIAS
Cualquier controversia o disputa relacionada con Ia interpretaci贸n, aplicaci贸n o puesta en pr谩ctica del presente Acuerdo ser谩 resuelta por consulta entre los Agentes Ejecutivos o entre las Partes y no se remitir谩 a terceros ni a un tribunal internacional.
ARTICULO XVII
INSPECCIONES
Previa solicitud por escrito, presentada con .treinta d铆as de antelaci贸n, los representantes de los Estados Unidos de Am茅rica tendr谩n derecho, durante la vigencia del presente Acuerdo, a inspeccionar cualquier equipo, capacitaci贸n u otro servicio proporcionado conforme a los t茅rminos del presente Acuerdo, en Ios lugares de su ubicaci贸n o utilizaci贸n.
ARTICULO XVIII
ENTRADA EN VIGOR, DURACION, ENMIENDA Y DENUNCIA
1. El presente Acuerdo entrar谩 en vigor en el d铆a en que la Rep煤blica del Paraguay notifique a los Estados Unidos de Am茅rica haber completado sus procesos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo.
2. El presente Acuerdo podr谩 ser enmendado por consentimiento escrito de las Partes.
3. Este Acuerdo tendr谩 una duraci贸n de diez a帽os, y se prorrogar谩 autom谩ticamente por per铆odos subsiguientes de diez a帽os.
4. El presente Acuerdo podr谩 darse por terminado por mutuo acuerdo o unilateralmente por cualquiera de las Partes previa comunicaci贸n escrita con seis meses de antelaci贸n, a la otra Parte, por la v铆a diplom谩tica, de su intenci贸n de denunciarlo. La denuncia surtir谩 efecto seis meses despu茅s de recibida dicha comunicaci贸n.
5. No obstante la denuncia del presente Acuerdo o de los Acuerdos de Aplicaci贸n, continuar谩n siendo v谩lidas las obligaciones de la Rep煤blica del Paraguay de conformidad con los Art铆culos VIII y IX del presente Acuerdo, sin consideraciones del tiempo transcurrido, salvo acuerdo en contrario y por escrito entre las Partes.
EN FE DE LO CUAL, los suscritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo.
HECHO en Asunci贸n, el 20 de abril de 2006, en dos ejemplares, en los idiomas espa帽ol e ingl茅s, siendo ambos textos igualmente v谩lidos y aut茅nticos.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Leila Rachid, Ministra de Relaciones Exteriores.
Fdo.:  Por el Gobierno de la Rep煤blica de los Estados Unidos de Am茅rica, James C. Cason, Embajador.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a tres d铆as del mes de julio del a帽o dos mil ocho, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a veinti煤n d铆as del mes de agosto del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros