Leyes Paraguayas

Ley N潞 3569 / APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE INDONESIA SOBRE EXENCION DE VISAS PARA PASAPORTES DIPLOMATICOS, OFICIALES Y DE SERVICIO

Descargar Archivo: LEY N潞 3.569 (159.59 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3569 | Aprueba acuerdo sobre exencion de visas


LEY N潞 3569
QUE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REP脷BLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REP脷BLICA DE INDONESIA SOBRE EXENCI脫N DE VISAS PARA PASAPORTES DIPLOM脕TICOS, OFICIALES Y DE SERVICIO
EL CONGRESO DE LA NACI脫N PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淎cuerdo entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Indonesia sobre Exenci贸n de Visas para Pasaportes Diplom谩ticos, Oficiales y de Servicio鈥, suscrito en la ciudad de Asunci贸n, el 24 de agosto de 2007, 鈥渃uyo texto es como sigue:
鈥淎CUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE INDONESIA SOBRE EXENCION DE VISAS PARA PASAPORTES DIPLOMATICOS, OFICIALES Y DE SERVICIO
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno de la Rep煤blica de Indonesia, en adelante denominados las 鈥淧artes鈥;
Considerando las relaciones de amistad existentes entre los dos pa铆ses; 
Deseando fortalecer dichas relaciones, en base a la reciprocidad, facilitando la entrada de nacionales de Paraguay y de Indonesia dentro de sus respectivos pa铆ses;
De conformidad a las leyes y regulaciones existentes en sus respectivos pa铆ses;
Han acordado lo siguiente:
ARTICULO 1
EXENCION DE VISA
Los nacionales de la Rep煤blica del Paraguay, titulares de pasaportes diplom谩ticos y oficiales v谩lidos y, los nacionales de la Rep煤blica de Indonesia, titulares de pasaportes diplom谩ticos y de servicios v谩lidos, no ser谩n requeridos de obtener visa para ingresar, transitar y permanecer en el territorio de la otra Parte por un per铆odo que no exceda 30 (treinta) d铆as a partir de la fecha de entrada y no podr谩 ser extendido. 
ARTICULO 2
TERMINO DE VALIDEZ DEL PASAPORTE
Los pasaportes de los nacionales de las Partes deber谩n tener por lo menos de 6 (seis) meses de validez para permitir el ingreso al territorio de la otra Parte.
ARTICULO 3
RESTRICCION DE VISA
Los titulares de los pasaportes de cualquiera de las Partes referidas en este Acuerdo, podr谩n ingresar y salir del territorio de la otra Parte por cualquier punto autorizado para ese prop贸sito por las autoridades competentes, sin ninguna restricci贸n a excepci贸n de aquellas estipuladas en las disposiciones de seguridad migratorias, aduaneras y sanitarias y en otras que puedan ser legalmente aplicables a los titulares de pasaportes diplom谩ticos, de servicio y oficiales.
ARTICULO 4
VISA PARA MIEMBROS DE MISIONES DIPLOMATICAS O CONSULARES
Los Nacionales de cualquiera de las Partes que sean titulares de los pasaportes referidos en el Art铆culo 1 del presente Acuerdo asignados como miembros de la misi贸n diplom谩tica o consular en el territorio de la otra Parte, incluyendo a los miembros de sus familias (el t茅rmino miembros de la familia se refiere al esposo o esposa y a los hijos no casados que no est茅n trabajando y sean menores de 25 a帽os de edad), ser谩n requeridos de obtener visa para ingresar del Ministerio de Relaciones Exteriores de la otra Parte.
ARTICULO 5
DERECHO DE LAS AUTORIDADES
Cualquiera de las Partes se reserva el derecho de denegar el ingreso o terminar la estad铆a de cualquier persona beneficiada por este Acuerdo, si 茅l/ella es considerado/a como persona no grata.
ARTICULO 6
SUSPENSION
1. Considerando los intereses de seguridad nacional, orden p煤blico o protecci贸n de la salud, cualquiera de las Partes podr谩 suspender temporalmente, en forma total o parcial, la implementaci贸n de este Acuerdo.
2. La suspensi贸n y el t茅rmino del presente Acuerdo ser谩 debidamente comunicada a la otra Parte, por escrito y a trav茅s de los canales diplom谩ticos, especificando la fecha en que tendr谩 efecto.
ARTICULO 7
ESPECIMENES DE PASAPORTES
Las Partes intercambiar谩n, a trav茅s de los canales diplom谩ticos, los espec铆menes de sus pasaportes actuales o los espec铆menes de cualquier pasaporte nuevo antes de que este Acuerdo entre en vigor o antes de la introducci贸n de los mismos. 
ARTICULO 8
RESOLUCION DE CONFLICTOS
Cualquier disputa entre las Partes sobre la interpretaci贸n o implementaci贸n de este Acuerdo ser谩 resuelta amigablemente mediante consultas o negociaciones a trav茅s de los canales diplom谩ticos.
ARTICULO 9
ENMIENDAS
Este Acuerdo podr谩 ser enmendado en cualquier momento por mutuo consentimiento de las Partes. Las enmiendas acordadas por las Partes entrar谩n en vigor conforme con las disposiciones del Art铆culo 10, numeral 1.
ARTICULO 10
ENTRADA EN VIGOR, DURACION Y TERMINACION
1. El presente Acuerdo entrar谩 en vigor en la fecha de la 煤ltima notificaci贸n mediante la cual las Partes se comuniquen, por escrito y a trav茅s de los canales diplom谩ticos, el cumplimiento de los requisitos legales internos necesarios para su entrada en vigor. 
2. Este Acuerdo permanecer谩 vigente por un per铆odo de 5 (cinco) a帽os y ser谩 autom谩ticamente renovado por per铆odos similares.
3. Cualquiera de las Partes podr谩 en cualquier momento denunciar el presente Acuerdo, debiendo comunicar tal determinaci贸n a la otra Parte mediante notificaci贸n escrita, a trav茅s de los canales diplom谩ticos. La denuncia surtir谩 efectos 3 (tres) meses despu茅s de recibida dicha notificaci贸n.
Hecho en la ciudad de Asunci贸n, a los 24 d铆as del mes de agosto en el a帽o dos mil siete, por duplicado en los idiomas espa帽ol, indonesio e ingl茅s, siendo todos los textos igualmente aut茅nticos. En caso de cualquier divergencia de interpretaci贸n, el texto en ingl茅s prevalecer谩.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Rub茅n Ram铆rez Lezcano, Ministro de Relaciones Exteriores.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica de Indonesia, N. Hassan Wirajuda, Ministro de Relaciones Exteriores.鈥
Art铆culo 2掳.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a diez d铆as del mes de junio del a帽o dos mil ocho, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a veinticuatro d铆as del mes de julio del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros