Leyes Paraguayas

APRUEBA EL PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCI脫N MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIM脕TICO

Archivos adjuntos

Descargar Archivo: Ley N掳 1447 (1.46 MB)

Descripci贸n

Ley N掳 1447 | Aprueba el protocolo de Kyoto.


LEY N掳 1.447
QUE APRUEBA EL PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCI脫N MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIM脕TICO
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY
Art铆culo 1潞.- Apru茅base el Protocolo de Kyoto de la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico, hecho en Kyoto, el 11 de diciembre de 1997 y suscrito por el Paraguay en Nueva York, el 25 de agosto de 1998, y cuyo texto es como sigue:
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCI脫N MARCO DE LAS NACIONES
UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIM脕TICO
Las Partes en el presente Protocolo,
Siendo Partes en la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico, en adelante 鈥渓a Convenci贸n鈥,
Persiguiendo el objetivo 煤ltimo de la Convenci贸n enunciado en su art铆culo 2,
Recordando las disposiciones de la Convenci贸n,
Guiadas por el art铆culo 3 de la Convenci贸n,
En cumplimiento del Mandato de Berl铆n, aprobado mediante la decisi贸n 1/CP.1 de la Conferencia de las Partes de en la Convenci贸n en su primer per铆odo de sesiones,
Han convenido en lo siguiente:
Art铆culo 1
A los efectos del presente Protocolo se aplicar谩n las definiciones contenidas en el art铆culo 1 de la Convenci贸n. Adem谩s:
1. Por 鈥淐onferencia de las Partes鈥 se entiende la Conferencia de las Partes en la Convenci贸n.
2. Por 鈥淐onvenci贸n鈥 se entiende la Convenci贸n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim谩tico, aprobada en Nueva York el 9 de mayo de 1992.
3. Por 鈥淕rupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Clim谩tico鈥 se entiende el grupo intergubernamental de expertos sobre el cambio clim谩tico establecido conjuntamente por la Organizaci贸n Meteorol贸gica Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 1988.
4. Por 鈥淧rotocolo de Montreal鈥 se entiende el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono aprobado en Montreal el 16 de septiembre de 1987 y en su forma posteriormente ajustada y enmendada.
5. Por 鈥淧artes presentes y votantes鈥 se entiende las Partes presentes que emiten un voto afirmativo o negativo.
6. Por 鈥淧arte鈥 se entiende, a menos que del contexto se desprenda otra cosa, una Parte en el presente Protocolo.
7. Por 鈥淧arte incluida en el anexo I鈥 se entiende una Parte que figura en el anexo I de la Convenci贸n, con las enmiendas de que pueda ser objeto, o una Parte que ha hecho la notificaci贸n prevista en el inciso g) del p谩rrafo 2 del art铆culo 4 de la Convenci贸n.
Art铆culo 2
1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de las Partes incluidas en el anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones contra铆dos en virtud del art铆culo 3:
a) Aplicar谩 y/o seguir谩 elaborando pol铆ticas y medidas de conformidad con sus circunstancias nacionales, por ejemplo las siguientes:
i) fomento de la eficiencia energ茅tica en los sectores pertinentes de la econom铆a nacional;
ii) protecci贸n y mejora de los sumideros y dep贸sitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta sus compromisos en virtud de los acuerdos internacionales pertinentes sobre el medio ambiente: promoci贸n de pr谩cticas sostenibles de gesti贸n forestal, la forestaci贸n y la reforestaci贸n;
iii) promoci贸n de modalidades agr铆colas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio clim谩tico;
iv) investigaci贸n, promoci贸n, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y renovables de energ铆a, de tecnolog铆as de secuestro del di贸xido de carbono y de tecnolog铆as avanzadas y novedosas que sean ecol贸gicamente racionales;
v) reducci贸n progresiva o eliminaci贸n gradual de las deficiencias del mercado, los incentivos fiscales, las exenciones tributarias y arancelarias y las subvenciones que sean contrarios al objetivo de la Convenci贸n en todos 
los sectores emisores de gases de efecto invernadero y aplicaci贸n de instrumentos de mercado;
vi) fomento de reformas apropiadas en los sectores pertinentes con el fin de promover unas pol铆ticas y medidas que limiten o reduzcan las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal;
vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte;
viii) limitaci贸n y/o reducci贸n de las emisiones de metano mediante su recuperaci贸n y utilizaci贸n en la gesti贸n de los desechos as铆 como en la producci贸n, el transporte y la distribuci贸n de energ铆a;
b) Cooperar谩 con otras Partes del anexo I para fomentar la eficacia individual y global de las pol铆ticas y medidas que se adopten en virtud del presente art铆culo, de conformidad con el apartado i) del inciso e) del p谩rrafo 2 del art铆culo 4 de la Convenci贸n. Con este fin, estas Partes procurar谩n intercambiar experiencia e informaci贸n sobre tales pol铆ticas y medidas en particular concibiendo las formas de mejorar su comparabilidad, transparencia y eficacia. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, en su primer per铆odo de sesiones o tan pronto como sea posible despu茅s de 茅ste, examinar谩 los medios de facilitar dicha cooperaci贸n, teniendo en cuenta toda la informaci贸n pertinente.
2. Las Partes incluidas en el anexo I procurar谩n limitar o reducir las emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los combustibles del transporte a茅reo y mar铆timo internacional trabajando por conducto de la Organizaci贸n de Aviaci贸n Civil Internacional y la Organizaci贸n Mar铆tima Internacional, respectivamente.
3. Las Partes incluidas en el anexo I se empe帽ar谩n en aplicar las pol铆ticas y medidas a que se refiere el presente art铆culo de tal manera que se reduzcan al m铆nimo los efectos adversos, comprendidos los efectos adversos del cambio clim谩tico, efectos en el comercio internacional y repercusiones sociales, ambientales y econ贸micas, para otras Partes, especialmente las Partes que son pa铆ses en desarrollo y en particular las mencionadas en los p谩rrafos 8 y 9 del art铆culo 4 de la Convenci贸n, teniendo en cuenta lo dispuesto en el art铆culo 3 de la Convenci贸n. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo podr谩 adoptar otras medidas, seg煤n corresponda, para promover el cumplimiento de lo dispuesto en este p谩rrafo.
4. Si considera que convendr铆a coordinar cualesquiera de las pol铆ticas y medidas se帽aladas en el inciso a) del p谩rrafo 1 supra, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuenta las diferentes circunstancias nacionales y los posibles efectos, examinar谩 las formas y medios de organizar la coordinaci贸n de dichas pol铆ticas y medidas.
Art铆culo 3
1. Las Partes incluidas en el anexo I se asegurar谩n, individual o conjuntamente, de que sus emisiones antrop贸genas agregadas, expresadas en di贸xido de carbono equivalente a los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A no excedan de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas en funci贸n de los compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones consignados para ellas en el anexo B y de conformidad con lo dispuesto en el presente art铆culo, con miras a reducir el total de sus emisiones de esos gases a un nivel inferior en no menos de 5% al de 1990 en el per铆odo de compromiso comprendido entre el a帽o 2008 y el 2012.
2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I deber谩 poder demostrar para el a帽o 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contra铆dos en virtud del presente Protocolo.
3. Las variaciones netas de las emisiones por las fuentes y la absorci贸n por los sumideros de gases de efecto invernadero que se deban a la actividad humana directamente relacionada con el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, limitada a la forestaci贸n, reforestaci贸n y deforestaci贸n desde 1990, calculadas como variaciones verificables del carbono almacenado en cada per铆odo de compromiso, ser谩n utilizadas a los efectos de cumplir los compromisos de cada Parte incluida en el anexo I dimanantes del presente art铆culo. Se informar谩 de las emisiones por las fuentes y la absorci贸n por los sumideros de gases de efecto invernadero que guarden relaci贸n con esas actividades de una manera transparente y verificable y se las examinar谩 de conformidad con lo dispuesto en los art铆culos 7 y 8.
4. Antes del primer per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentar谩 al 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico, para su examen, datos que permitan establecer el nivel del carbono almacenado correspondiente a 1990 y hacer una estimaci贸n de las variaciones de ese nivel en los a帽os siguientes. En su primer per铆odo de sesiones o lo antes posible despu茅s de 茅ste, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo determinar谩 las modalidades, normas y directrices sobre la forma de sumar o restar a las cantidades atribuidas a las Partes del anexo I actividades humanas adicionales relacionadas con las variaciones de las emisiones por las fuentes y la absorci贸n por los sumideros de gases de efecto invernadero en las categor铆as de suelos agr铆colas y de cambio del uso de la tierra y silvicultura y sobre las actividades que se hayan de sumar o restar, teniendo en cuenta las incertidumbres, la transparencia de la presentaci贸n de informes, la verificabilidad, la labor metodol贸gica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Clim谩tico, el asesoramiento prestado por el 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico de conformidad con el art铆culo 5 y las decisiones de la Conferencia de las Partes. Tal decisi贸n se aplicar谩 en los per铆odos de compromiso segundo y siguientes. Una Parte podr谩 optar por aplicar tal decisi贸n sobre estas actividades humanas adicionales para su primer per铆odo de compromiso. siempre que estas actividades se hayan realizado desde 1990.
5. Las Partes incluidas en el anexo I que est谩n en v铆as de transici贸n a una econom铆a de mercado y que hayan determinado su a帽o o per铆odo de base con arreglo a la decisi贸n 9/CP.2, adoptada por la Conferencia de las Partes en su segundo per铆odo de sesiones, utilizar谩n ese a帽o o per铆odo de base para cumplir sus compromisos dimanantes del presente art铆culo. Toda otra Parte del anexo I que est茅 en transici贸n a una econom铆a de mercado y no haya presentado a煤n su primera comunicaci贸n nacional con arreglo al art铆culo 12 de la Convenci贸n podr谩 tambi茅n notificar a la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el Presente Protocolo que tiene la intenci贸n de utilizar un a帽o o per铆odo hist贸rico de base distinto del a帽o 1990 para cumplir sus compromisos dimanantes del presente art铆culo. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el Presente Protocolo se pronunciar谩 sobre la aceptaci贸n de dicha notificaci贸n.
6. Teniendo en cuenta lo dispuesto en el p谩rrafo 6 del art铆culo 4 de la Convenci贸n, la Conferencia de las Partes en calidad de Reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo conceder谩 un cierto grado de flexibilidad a las Partes del anexo I que est谩n en transici贸n a una econom铆a de mercado para el cumplimiento de sus compromisos dimanantes del presente protocolo, que no sean los previstos en este art铆culo.
7. En el primer per铆odo de compromiso cuantificado de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones, del a帽o 2008 al 2012, la cantidad atribuida a cada Parte incluida en el anexo I ser谩 igual al porcentaje consignado para ella en el anexo B de sus emisiones antrop贸genas agregadas, expresadas en di贸xido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A correspondientes a 1990, o al a帽o o per铆odo de base determinado con arreglo al p谩rrafo 5 supra, multiplicado por cinco. Para calcular la cantidad que se les ha de atribuir, las Partes del anexo I para las cuales el cambio del uso de la tierra y la silvicultura constitu铆an una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero en 1990 incluir谩n en su a帽o de base 1990 o per铆odo de base las emisiones antrop贸genas agregadas para las fuentes, expresadas en di贸xido de carbono equivalente, menos la absorci贸n por los sumideros en 1990 debida al cambio del uso de la tierra.
8. Toda Parte incluida en el anexo I podr谩 utilizar el a帽o 1995 como su a帽o de base para los hidrofluorocarbonos, los perfluorocarbonos y el hexafluoruro de azufre para hacer los c谩lculos a que se refiere el p谩rrafo 7 supra.
9. Los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para los per铆odos siguientes se establecer谩n en enmiendas al anexo B del presente Protocolo que se adoptar谩n de conformidad con lo dispuesto en el p谩rrafo 7 del art铆culo 21. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo comenzar谩 a considerar esos compromisos al menos siete a帽os antes del t茅rmino del primer per铆odo de compromiso a que se refiere el p谩rrafo 1 supra.
10. Toda unidad de reducci贸n de emisiones, o toda fracci贸n de una cantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el art铆culo 6 o el art铆culo 17 se sumar谩 a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera.
11. Toda unidad de reducci贸n de emisiones, o toda fracci贸n de una cantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el art铆culo 6 o el art铆culo 17 se deducir谩 de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera.
12. Toda unidad de reducci贸n certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el art铆culo 12 se agregar谩 a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera.
13. Si en un per铆odo de compromiso las emisiones de una Parte incluida en el anexo I son inferiores a la cantidad atribuida a ella en virtud del presente art铆culo, la diferencia se agregar谩, a petici贸n de esa Parte, a la cantidad que se atribuya a esa Parte para futuros per铆odos de compromiso.
14. Cada Parte incluida en el anexo I se empe帽ar谩 en cumplir los compromisos se帽alados en el p谩rrafo 1 supra de manera que se reduzcan al m铆nimo las repercusiones sociales, ambientales y econ贸micas adversas para las Partes que son pa铆ses en desarrollo, en particular las mencionadas en los p谩rrafos 8 y 9 del art铆culo 4 de la Convenci贸n. En consonancia con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre la aplicaci贸n de esos p谩rrafos, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo estudiar谩 en su primer per铆odo de sesiones las medidas que sea necesario tomar para reducir al m铆nimo los efectos adversos del cambio clim谩tico y/o el impacto de la aplicaci贸n de medidas de respuesta para las Partes mencionadas en esos p谩rrafos. Entre otras, se estudiar谩n cuestiones como la financiaci贸n, los seguros y la transferencia de tecnolog铆a.
Art铆culo 4
1. Se considerar谩 que las Partes incluidas en el anexo I que hayan llegado a un acuerdo para cumplir conjuntamente sus compromisos dimanantes del art铆culo 3 han dado cumplimiento a esos compromisos si la suma total de sus emisiones antrop贸genas agregadas, expresadas en di贸xido de carbono equivalente a los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A no excede de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas en funci贸n de los compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones consignados para ellas en el anexo B y de conformidad con lo dispuesto en el art铆culo 3. En el acuerdo se consignar谩 el nivel de emisi贸n respectivo asignado a cada una de las Partes en el acuerdo.
2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificar谩n a la secretar铆a el contenido del acuerdo en la fecha de dep贸sito de sus instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n del presente Protocolo o de adhesi贸n a 茅ste. La secretar铆a informar谩 a su vez a las Partes y signatorios de la Convenci贸n el contenido del acuerdo.
3. Todo acuerdo de este tipo se mantendr谩 en vigor mientras dure el per铆odo de compromiso especificado en el p谩rrafo 7 del art铆culo 3.
4. Si las Partes que act煤an conjuntamente lo hacen en el marco de una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica y junto con ella, toda modificaci贸n de la composici贸n de la organizaci贸n tras la aprobaci贸n del presente Protocolo no incidir谩 en los compromisos ya vigentes en virtud del presente Protocolo. Todo cambio en la composici贸n de la organizaci贸n se tendr谩 en cuenta 煤nicamente a los efectos de los compromisos que en virtud del art铆culo 3 se contraigan despu茅s de esa modificaci贸n.
5. En caso de que las Partes en semejante acuerdo no logren el nivel total combinado de reducci贸n de las emisiones fijado para ellas, cada una de las Partes en ese acuerdo ser谩 responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo.
6. Si las Partes que act煤an conjuntamente lo hacen en el marco de una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica que es Parte en el presente Protocolo y junto con ella, cada Estado miembro de esa organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica, en forma individual y conjuntamente con la organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica, de acuerdo con lo dispuesto en el art铆culo 24, ser谩 responsable, en caso de que no se logre el nivel total combinado de reducci贸n de las emisiones, del nivel de sus propias emisiones notificado con arreglo al presente art铆culo.
Art铆culo 5
1. Cada Parte incluida en el anexo I establecer谩, a m谩s tardar un a帽o antes del comienzo del primer per铆odo de compromiso, un sistema nacional que permita la estimaci贸n de las emisiones antrop贸genas por las fuentes y de la absorci贸n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo impartir谩 en su primer per铆odo de sesiones las directrices en relaci贸n con tal sistema nacional, que incluir谩n las metodolog铆as especificadas en el p谩rrafo 2 infra.
2. Las metodolog铆as para calcular las emisiones antrop贸genas por las fuentes y la absorci贸n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal ser谩n las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Clim谩tico y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer per铆odo de sesiones. En los casos en que no se utilicen tales metodolog铆as, se introducir谩n los ajustes necesarios conforme a las metodolog铆as acordadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo en su primer per铆odo de sesiones. Bas谩ndose en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Clim谩tico, en particular, y en el asesoramiento prestado por el 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo examinar谩 peri贸dicamente y, seg煤n corresponda, revisar谩 esas metodolog铆as y ajustes, teniendo plenamente en cuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Toda revisi贸n de metodolog铆as o ajustes se aplicar谩 exclusivamente a los efectos de determinar si se cumplen los compromisos que en virtud del art铆culo 3 se establezcan para un per铆odo de compromiso posterior a esa revisi贸n.
3. Los potenciales de calentamiento atmosf茅rico que se utilicen para calcular la equivalencia de di贸xido de carbono de las emisiones antrop贸genas por las fuentes y de la absorci贸n por los sumideros de los gases de efecto invernadero enumerado en el anexo A ser谩n los aceptados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Clim谩tico y acordados por la Conferencia de las Partes en su tercer per铆odo de sesiones. Bas谩ndose en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en el Cambio Clim谩tico, en particular, y en el asesoramiento prestado por el 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo examinar谩 peri贸dicamente y, seg煤n corresponda, revisar谩 el potencial del calentamiento atmosf茅rico de cada uno de esos gases de efecto invernadero, teniendo plenamente en cuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Toda revisi贸n de un potencial de calentamiento atmosf茅rico ser谩 aplicable 煤nicamente a los compromisos que en virtud del art铆culo 3 se establezcan para un per铆odo de compromiso posterior a esa revisi贸n.
Art铆culo 6
1. A los efectos de cumplir los compromisos contra铆dos en virtud del art铆culo 3, toda Parte incluida en el anexo I podr谩 transferir a cualquiera otra de esas Partes, o adquirir de ella, las unidades de reducci贸n de emisiones resultantes de proyectos encaminados a reducir las emisiones antrop贸genas por las fuentes o incrementar la absorci贸n antrop贸gena por los sumideros de los gases de efecto invernadero en cualquier sector de la econom铆a, con sujeci贸n a lo siguiente:
a) Todo proyecto de ese tipo deber谩 ser aprobado por las Partes participantes;
b) Todo proyecto de ese tipo permitir谩 una reducci贸n de las emisiones por las fuentes, o un incremento de la absorci贸n por los sumideros, que sea adicional a cualquier otra reducci贸n u otro incremento que se producir铆a de no realizarse el proyecto;
c) La Parte interesada no podr谩 adquirir ninguna unidad de reducci贸n de emisiones si no ha dado cumplimiento a sus obligaciones dimanantes de los art铆culos 5 y 7; y
d) La adquisici贸n de unidades de reducci贸n de emisiones ser谩 suplementaria a las medidas nacionales adoptadas a los efectos de cumplir los compromisos contra铆dos en virtud del art铆culo 3.
2. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo podr谩, en su primer per铆odo de sesiones o tan pronto como sea posible despu茅s de 茅ste, establecer otras directrices para la aplicaci贸n del presente art铆culo, en particular a los efectos de la verificaci贸n y presentaci贸n de informes.
3. Una Parte incluida en el anexo I podr谩 autorizar a personas jur铆dicas a que participen, bajo la responsabilidad de esa Parte, en acciones conducentes a la generaci贸n, transferencia o adquisici贸n en virtud de este art铆culo de unidades de reducci贸n de emisiones.
4. Si, de conformidad con las disposiciones pertinentes del art铆culo 8, se plantea alguna cuesti贸n sobre el cumplimiento por una Parte incluida en el anexo I de las exigencias a que se refiere el presente art铆culo, la transferencia y adquisici贸n de unidades de reducci贸n de emisiones podr谩n continuar despu茅s de planteada esa cuesti贸n, pero ninguna Parte podr谩 utilizar esas unidades a los efectos de cumplir sus compromisos contra铆dos en virtud del art铆culo 3 mientras no se resuelva la cuesti贸n del cumplimiento.
Art铆culo 7
1. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporar谩 en su inventario anual de las emisiones antrop贸genas por las fuentes y de la absorci贸n por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, presentado de conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, la informaci贸n suplementaria necesaria a los efectos de asegurar el cumplimiento del art铆culo 3, que se determinar谩 de conformidad con el p谩rrafo 4 infra.
2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporar谩 en la comunicaci贸n nacional que presente de conformidad con el art铆culo 12 de la Convenci贸n la informaci贸n suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contra铆dos en virtud del presente Protocolo, que se determinar谩 de conformidad con el p谩rrafo 4 infra.
3. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentar谩 la informaci贸n solicitada en el p谩rrafo 1 supra anualmente, comenzando por el primer inventario que deba presentar de conformidad con la Convenci贸n para el primer a帽o del per铆odo de compromiso despu茅s de la entrada en vigor del  presente Protocolo para esa Parte. Cada una de esas Partes presentar谩 la informaci贸n solicitada en el p谩rrafo 2 supra como parte de la primera comunicaci贸n nacional que deba presentar de conformidad con la Convenci贸n una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el p谩rrafo 4 infra. La frecuencia de la presentaci贸n ulterior de la informaci贸n solicitada en el presente art铆culo ser谩 determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuenta todo calendario para la presentaci贸n de las comunicaciones nacionales que determine la Conferencia de las Partes.
4. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo adoptar谩 en su primer per铆odo de sesiones y revisar谩 peri贸dicamente en lo sucesivo directrices para la preparaci贸n de la informaci贸n solicitada en el presente art铆culo, teniendo en cuenta las directrices para la preparaci贸n de las comunicaciones nacionales de las partes incluidas en el anexo I adoptadas por la Conferencia de las Partes. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo decidir谩 tambi茅n antes del primer per铆odo de compromiso las modalidades de contabilidad en relaci贸n con las cantidades atribuidas.
Art铆culo 8
1. La informaci贸n presentada en virtud del art铆culo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I ser谩 examinada por equipos de expertos en cumplimiento de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices que adopte a esos efectos la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo con arreglo al p谩rrafo 4 Infra. La informaci贸n presentada en virtud del p谩rrafo 1 del art铆culo 7 por cada una de las partes incluidas en el anexo I ser谩 examinada en el marco de la recopilaci贸n anual de los inventarios y las cantidades atribuidas de emisiones y la contabilidad conexa. Adem谩s, la informaci贸n presentada en virtud del p谩rrafo 2 del art铆culo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I ser谩 estudiada en el marco del examen de las comunicaciones.
2. Esos equipos examinadores ser谩n coordinados por la secretar铆a y estar谩n integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes en la Convenci贸n y, seg煤n corresponda, por organizaciones intergubernamentales, de conformidad con la orientaci贸n impartida a esos efectos por la Conferencia de las Partes.
3. El proceso de examen permitir谩 una evaluaci贸n t茅cnica exhaustiva e integral de todos los aspectos de la aplicaci贸n del presente Protocolo por una Parte. Los equipos de expertos elaborar谩n un informe a la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, en el que evaluar谩n el cumplimiento de los compromisos de la Parte y determinar谩n los posibles problemas con que tropiece y los factores que incidan en el cumplimiento de los compromisos. La secretar铆a distribuir谩 ese informe a todas las Partes en la Convenci贸n. La secretar铆a enumerar谩 para su ulterior consideraci贸n por la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo las cuestiones relacionadas con la aplicaci贸n que se hayan se帽alado en esos informes.
4. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo adoptar谩 en su primer per铆odo de sesiones y revisar谩 peri贸dicamente en lo sucesivo directrices para el examen de la aplicaci贸n del presente Protocolo por los equipos de expertos, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes.
5. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, con la asistencia del 脫rgano Subsidiario de Ejecuci贸n y, seg煤n corresponda, del 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico, examinar谩:
a) La informaci贸n presentada por las Partes en virtud del art铆culo 7 y los informes de los ex谩menes que hayan realizado de ella los expertos de conformidad con el presente art铆culo; y,
b) Las cuestiones relacionadas con la aplicaci贸n que haya enumerado la secretar铆a de conformidad con el p谩rrafo 3 supra, as铆 como toda cuesti贸n que hayan planteado las Partes.
6. Habiendo examinado la informaci贸n a que se hace referencia en el p谩rrafo 5 supra, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo adoptar谩 sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicaci贸n del presente Protocolo.
Art铆culo 9
1. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo examinar谩 peri贸dicamente el presente Protocolo a la luz de las informaciones y estudios cient铆ficos m谩s exactos de que se disponga sobre el cambio clim谩tico y sus repercusiones y de la informaci贸n t茅cnica, social y econ贸mica pertinente. Este examen se har谩 en coordinaci贸n con otros ex谩menes pertinentes en el 谩mbito de la Convenci贸n en particular los que exigen el inciso d) del p谩rrafo 2 del art铆culo 4 y el inciso a) del p谩rrafo 2 del art铆culo 7 de la Convenci贸n. Bas谩ndose en este examen, la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo adoptar谩 las medidas que correspondan.
2. El primer examen tendr谩 lugar en el segundo per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo. Los siguientes se realizar谩n de manera peri贸dica y oportuna.
Art铆culo 10
Todas las Partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y las prioridades, objetivos y circunstancias concretos de su desarrollo nacional y regional, sin introducir ning煤n nuevo compromiso para las partes no incluidas en el anexo I aunque reafirmando los compromisos ya estipulados en el p谩rrafo 1 del art铆culo 4 de la Convenci贸n y llevando adelante el cumplimiento de estos compromisos con miras a lograr el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta lo dispuesto en los p谩rrafos 3,5 y 7 del art铆culo 4 de la Convenci贸n:
a)Formular谩n, donde corresponda y en la medida de lo posible, unos programas nacionales, y, en su caso, regionales para mejorar la calidad de los factores de emisi贸n, datos de actividad y/o modelos locales que sean eficaces en relaci贸n con el costo y que reflejen las condiciones socioecon贸micas de cada Parte para la realizaci贸n y la actualizaci贸n peri贸dica de los inventarios nacionales de las emisiones antrop贸genas por las fuentes y la absorci贸n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, utilizando las metodolog铆as comparables en que convenga la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices para la preparaci贸n de las comunicaciones nacionales adoptadas por la Conferencia de las Partes;
b) Formular谩n, aplicar谩n, publicar谩n y actualizar谩n peri贸dicamente programas nacionales y, en su caso, regionales que contengan medidas para mitigar el cambio clim谩tico y medidas para facilitar una adaptaci贸n adecuada al cambio clim谩tico:
i) tales programas guardar铆an relaci贸n, entre otras cosas, con los sectores de la energ铆a, el transporte y la industria as铆 como con la agricultura, la silvicultura y la gesti贸n de los desechos. Es m谩s, mediante las tecnolog铆as y m茅todos de adaptaci贸n para la mejora de la planificaci贸n espacial se fomentar铆a la adaptaci贸n al cambio clim谩tico; y,
ii) las Partes del anexo I presentar谩n informaci贸n sobre las medidas adoptadas en virtud del presente Protocolo, en particular los programas nacionales, de conformidad con el art铆culo 7, y otras Partes procurar谩n incluir en sus comunicaciones nacionales, seg煤n corresponda, informaci贸n sobre programas que contengan medidas que a juicio de la Parte contribuyen a hacer frente al cambio clim谩tico y a sus repercusiones adversas, entre ellas medidas para limitar el aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero e incrementar la absorci贸n por los sumideros, medidas de fomento de la capacidad y medidas de adaptaci贸n;
c) Cooperar谩n en la promoci贸n de modalidades eficaces para el desarrollo, la aplicaci贸n y la difusi贸n de tecnolog铆as, conocimientos especializados, pr谩cticas y procesos ecol贸gicamente racionales en lo relativo al cambio clim谩tico, y adoptar谩n todas las medidas viables para promover, facilitar y financiar, seg煤n corresponda, la transferencia de esos recursos o el acceso a ello, en particular en beneficio de los pa铆ses en desarrollo, incluidas la formulaci贸n de pol铆ticas y programas para la transferencia efectiva de tecnolog铆as ecol贸gicamente racionales que sean propiedad p煤blica o de dominio p煤blico y la creaci贸n en el sector privado de un clima propicio que permita promover la transferencia de tecnolog铆as ecol贸gicamente racionales y el acceso a 茅stas;
d) Cooperar谩n en investigaciones cient铆ficas y t茅cnicas y promover谩n el mantenimiento y el desarrollo de procedimientos de observaci贸n sistem谩tica y la creaci贸n de archivos de datos para reducir las incertidumbres relacionales con el sistema clim谩tico, las repercusiones adversas del cambio clim谩tico y las consecuencias econ贸micas y sociales de las diversas estrategias de respuesta, y promover谩n el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad y de los medios nacionales para participar en actividades, programas y redes internacionales e intergubernamentales de investigaci贸n y observaci贸n sistem谩tica, teniendo en cuenta lo dispuesto en el art铆culo 5 de la Convenci贸n;
e) Cooperar谩n en el plano internacional, recurriendo, seg煤n proceda, a 贸rganos existentes, en la elaboraci贸n y la ejecuci贸n de programas de educaci贸n y capacitaci贸n que prevean el fomento de la creaci贸n de capacidad nacional, en particular capacidad humana e institucional, y el intercambio o la adscripci贸n de personal encargado de formar especialistas en esta esfera, en particular para los pa铆ses en desarrollo, y promover谩n tales actividades, y facilitar谩n en el plano nacional el conocimiento p煤blico de la informaci贸n sobre el cambio clim谩tico y el acceso del p煤blico a 茅sta. Se deber谩n establecer las modalidades apropiadas para poner en ejecuci贸n estas actividades por conducto de los 贸rganos pertinentes de la Convenci贸n, teniendo en cuenta lo dispuesto en el art铆culo 6 de la Convenci贸n;
f) Incluir谩n en sus comunicaciones nacionales informaci贸n sobre los programas y actividades emprendidos en cumplimiento del presente art铆culo de conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes; y
g) Al dar cumplimiento a los compromisos dimanantes del presente art铆culo tomar谩n plenamente en consideraci贸n el p谩rrafo 8 del art铆culo 4 de la Convenci贸n.
Art铆culo 11
1. Al aplicar el art铆culo 10 las Partes tendr谩n en cuenta lo dispuesto en los p谩rrafo 4, 5, 7, 8 y 9 del art铆culo 4 de la Convenci贸n.
2. En el contexto de la aplicaci贸n del p谩rrafo 1 del art铆culo 4 de la Convenci贸n, de conformidad con lo dispuesto en el p谩rrafo 3 del art铆culo 4 y en el art铆culo 11 de la Convenci贸n y por conducto de la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convenci贸n, las Partes que son pa铆ses desarrollados y las dem谩s Partes desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convenci贸n:
a) Proporcionar谩n recursos financieros nuevos y adicionales para cubrir la totalidad de los gastos convenidos en que incurran las Partes que son pa铆ses en desarrollo al llevar adelante el cumplimiento de los compromisos ya enunciados en el inciso a) del p谩rrafo 1 del art铆culo 4 de la Convenci贸n y previstos en el inciso a) del art铆culo 10;
b) Facilitar谩n tambi茅n los recursos financieros, entre ellos recursos para la transferencia de tecnolog铆a, que necesiten las Partes que son pa铆ses en desarrollo para sufragar la totalidad de los gastos adicionales convenidos que entra帽e el llevar adelante el cumplimiento de los compromisos ya enunciados en el p谩rrafo 1 del art铆culo 4 de la Convenci贸n y previstos en el art铆culo 10 y que se acuerden entre una Parte que es pa铆s en desarrollo y la entidad o las entidades internacionales a que se refiere el art铆culo 11 de la Convenci贸n, de conformidad con ese art铆culo.
Al dar cumplimiento a estos compromisos ya vigentes se tendr谩n  en cuenta la necesidad de que la corriente de recursos financieros sea adecuada y previsible y la importancia de que la carga se distribuya adecuadamente entre las Partes que son pa铆ses desarrollados. La direcci贸n impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convenci贸n en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobaci贸n del presente Protocolo, se aplicar谩 mutatis mutandis a las disposiciones del presente p谩rrafo.
3. Las Partes que son pa铆ses desarrollados y las dem谩s Partes desarrolladas que figuran en el anexo II de la Convenci贸n tambi茅n podr谩n facilitar, y las Partes que son pa铆ses en desarrollo podr谩n obtener, recursos financieros para la aplicaci贸n del art铆culo 10, por conductos bilaterales o regionales o por otros conductos multilaterales.
Art铆culo 12
1. Por el presente se define un mecanismo para un desarrollo limpio.
2. El prop贸sito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo 煤ltimo de la Convenci贸n, as铆 como ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones contra铆das en virtud del art铆culo 3.
3. En el marco del mecanismo para un desarrollo limpio:
a) Las Partes no incluidas en el Anexo I se beneficiar谩n de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y
b) Las Partes incluidas en el anexo I podr谩n utilizar las reducciones certificadas de emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para contribuir al cumplimiento de una parte de sus compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones contra铆dos en virtud del art铆culo 3, conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo.
4. El mecanismo para un desarrollo limpio estar谩 sujeto a la autoridad y la direcci贸n de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo y a la supervisi贸n de una junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio.
5. La reducci贸n de emisiones resultante de cada actividad de proyecto deber谩 ser certificada por las entidades operacionales que designe la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo sobre la base de:
a) La participaci贸n voluntaria acordada por cada Parte participante:
b) Unos beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relaci贸n con la mitigaci贸n del cambio clim谩tico; y,
c) Reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producir铆an en ausencia de la actividad de proyecto certificada.
6. El mecanismo para un desarrollo limpio ayudar谩 seg煤n sea necesario a organizar la financiaci贸n de actividades de proyectos certificadas.
7. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo en su primer per铆odo de sesiones deber谩 establecer las modalidades y procedimientos que permitan asegurar la transparencia, la eficiencia y la rendici贸n de cuentas por medio de una auditor铆a y la verificaci贸n independiente de las actividades de proyectos.
8. La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo se asegurar谩 de que una parte de los fondos procedentes de las actividades de proyectos certificados se utilice para cubrir los gastos administrativos y ayudar a las Partes que son pa铆ses en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio clim谩tico a hacer frente a los costos de la adaptaci贸n.
9. Podr谩n participar en el mecanismo para un desarrollo limpio, en particular en las actividades mencionadas en el inciso a) del p谩rrafo 3 supra y en la adquisici贸n de unidades certificadas en reducci贸n de emisiones, entidades privadas o p煤blicas, y esa participaci贸n quedar谩 sujeta a las directrices que imparta la junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio.
10. Las reducciones certificadas de emisiones que se obtengan en el per铆odo comprendido entre el a帽o 2000 y el comienzo del primer per铆odo de compromiso podr谩n utilizarse para contribuir al cumplimiento en el primer per铆odo de compromiso.
Art铆culo 13
1. La Conferencia de las Partes, que es el 贸rgano supremo de la Convenci贸n, actuar谩 como reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo.
2. Las Partes en la Convenci贸n que no sean Partes en el presente Protocolo podr谩n participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo. Cuando la Conferencia de las Partes act煤e como reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, las decisiones en el 谩mbito del Protocolo ser谩n adoptadas 煤nicamente por las Partes en el presente Protocolo.
3. Cuando la Conferencia de las Partes act煤e como reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo, todo miembro de la mesa de la Conferencia de las Partes que represente a una Parte en la Convenci贸n que a la fecha no sea parte en el presente Protocolo ser谩 reemplazado por otro miembro que ser谩 elegido de entre las Partes en el presente Protocolo y por ellas mismas.
La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo examinar谩 regularmente la aplicaci贸n del presente Protocolo y, conforme a su mandato, tomar谩 las decisiones necesarias para promover su aplicaci贸n eficaz. Cumplir谩 las funciones que le asigne el presente Protocolo y:
a) Evaluar谩, bas谩ndose en toda la informaci贸n que se le proporcione de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo, la aplicaci贸n del Protocolo por las Partes, los efectos generales de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo, en particular los efectos ambientales, econ贸micos y sociales, as铆 como su efecto acumulativo, y la medida en que se avanza hacia el logro del objetivo de la Convenci贸n;
b) Examinar谩 peri贸dicamente las obligaciones contra铆das por las Partes en virtud del presente Protocolo, tomando debidamente en consideraci贸n todo examen solicitado en el inciso d) del p谩rrafo 2 del art铆culo 4 y en el p谩rrafo 2 del art铆culo 7 de la Convenci贸n a la luz del objetivo de la Convenci贸n, de la experiencia obtenida en su aplicaci贸n y de la evoluci贸n de los conocimientos cient铆ficos y t茅cnicos, y a este respecto examinar谩 y adoptar谩 peri贸dicamente informes sobre la aplicaci贸n del presente Protocolo;
c) Promover谩 y facilitar谩 el intercambio de informaci贸n sobre las medidas adoptadas por las Partes para hacer frente al cambio clim谩tico y sus efectos, teniendo en cuenta las circunstancias, responsabilidades y capacidades diferentes de las Partes y sus respectivos compromisos en virtud del presente Protocolo;
d) Facilitar谩, a petici贸n de dos o m谩s Partes, la coordinaci贸n de las medidas adoptadas por ellas para hacer frente al cambio clim谩tico y sus efectos, teniendo en cuenta las circunstancias, responsabilidades y capacidades diferentes de las Partes y sus respectivos compromisos en virtud del presente Protocolo;
e) Promover谩 y dirigir谩, de conformidad con el objetivo de la Convenci贸n y las disposiciones del presente Protocolo y teniendo plenamente en cuenta las decisiones pertinentes de la conferencia de las Partes, el desarrollo y el perfeccionamiento peri贸dico de metodolog铆as comparables para la aplicaci贸n eficaz del presente Protocolo, que ser谩n acordadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo:
f) Formular谩 sobre cualquier asunto las recomendaciones que sean necesarias para la aplicaci贸n del presente Protocolo;
g) Procurar谩 movilizar recursos financieros adicionales de conformidad con el p谩rrafo 2 del art铆culo 11;
h) Establecer谩 los 贸rganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicaci贸n del presente Protocolo;
i) Solicitar谩 y utilizar谩, cuando corresponda, los servicios y la cooperaci贸n de las organizaciones internacionales y de los 贸rganos intergubernamentales y no gubernamentales competentes y la informaci贸n que 茅stos le proporcionen; y
j) Desempe帽ar谩 las dem谩s funciones que sean necesarias para la aplicaci贸n del presente Protocolo y considerar谩 la realizaci贸n de cualquier tarea que se derive de una decisi贸n de la Conferencia de las Partes en la Convenci贸n.
5. El reglamento de la Conferencia de las Partes y los procedimientos financieros aplicados en relaci贸n con la Convenci贸n se aplicar谩n mutatis mutandis en relaci贸n con el presente Protocolo, a menos que decida otra cosa por consenso la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo.
6. La secretar铆a convocar谩 el primer per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe despu茅s de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. Los siguientes per铆odos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo se celebrar谩n anualmente y en conjunto con los per铆odos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo.
7. Los per铆odos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo se celebrar谩n cada vez que la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes lo considere necesario, o cuando una de las Partes lo solicite por escrito, siempre que dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la secretar铆a haya transmitido a las Partes la solicitud, 茅sta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes.
8. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energ铆a At贸mica, as铆 como todo Estado miembro de esas organizaciones u observador ante ellas que no sea parte en la Convenci贸n, podr谩n estar representados como observadores en los per铆odos de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el Presente Protocolo. Todo 贸rgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que sea competente en los asuntos de que trata en el presente Protocolo y que haya informado a la secretar铆a de su deseo de estar representado como observador en un per铆odo de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo podr谩 ser admitido como observador a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes. La admisi贸n y participaci贸n de los observadores se regir谩n por el reglamento, seg煤n lo se帽alado en el p谩rrafo 5 supra.
Art铆culo 14
1. La secretar铆a establecida por el art铆culo 8 de la Convenci贸n desempe帽ar谩 la funci贸n de secretar铆a del presente Protocolo.
2. El p谩rrafo 2 del art铆culo 8 de la Convenci贸n sobre las funciones de la secretar铆a y el p谩rrafo 3 del art铆culo 8 de la Convenci贸n sobre las disposiciones para su funcionamiento se aplicar谩n mutatis mutandis al presente Protocolo. La secretar铆a ejercer谩 adem谩s las funciones que se le asignen en el marco del presente Protocolo.
Art铆culo 15
1. El 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico y el 脫rgano Subsidiario de Ejecuci贸n establecidos por los art铆culos 9 y 10 de la Convenci贸n actuar谩n como 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico y 脫rgano Subsidiario de Ejecuci贸n del presente Protocolo, respectivamente. Las disposiciones sobre el funcionamiento de estos dos 贸rganos con respecto a la Convenci贸n se aplicar谩n mutatis mutandis al presente Protocolo. Los per铆odos de sesiones del 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico y del 脫rgano Subsidiario de Ejecuci贸n del presente Protocolo se celebrar谩n conjuntamente con los del 脫rgano Subsidiario de Asesoramiento Cient铆fico y Tecnol贸gico y el 脫rgano Subsidiario de Ejecuci贸n de la Convenci贸n, respectivamente.
2. Las Partes en la Convenci贸n que no sean Partes en el presente Protocolo podr谩n participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier per铆odo de sesiones de los 贸rganos subsidiarios. Cuando los 贸rganos subsidiarios act煤en como 贸rganos subsidiarios del presente Protocolo las decisiones en el 谩mbito del Protocolo ser谩n adoptadas 煤nicamente por las Partes que sean Partes en el Protocolo.
3. Cuando los 贸rganos subsidiarios establecidos por los art铆culos 9 y 10 de la Convenci贸n ejerzan sus funciones respecto de cuestiones de inter茅s para el presente Protocolo, todo miembro de la Mesa de los 贸rganos subsidiarios que represente a una Parte en la Convenci贸n que a esa fecha no sea parte en el Protocolo ser谩 reemplazado por otro miembro que ser谩 elegido de entre las Partes en el Protocolo y por ellas mismas.
Art铆culo 16
La Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo examinar谩 tan pronto como sea posible la posibilidad de aplicar al presente Protocolo, y de modificar seg煤n corresponda, el mecanismo consultivo multilateral a que se refiere el art铆culo 13 de la Convenci贸n a la luz de las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relaci贸n con el presente Protocolo lo har谩 sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el art铆culo 18.
Art铆culo 17
La Conferencia de las Partes determinar谩 los principios, modalidades, normas y directrices pertinentes, en particular para la verificaci贸n, la presentaci贸n de informes y la rendici贸n de cuentas en relaci贸n con el comercio de los derechos de emisi贸n. Las Partes incluidas en el anexo B podr谩n participar en operaciones de comercio de los derechos de emisi贸n a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del art铆culo 3. Toda operaci贸n de este tipo ser谩 suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitaci贸n y reducci贸n de las emisiones dimanantes de ese art铆culo.
Art铆culo 18
En su primer per铆odo de sesiones, la conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo aprobar谩 unos procedimientos y mecanismos apropiados y eficaces para determinar y abordar los casos de incumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo, incluso mediante la preparaci贸n de una lista indicativa de consecuencias, teniendo en cuenta la causa, el tipo, el grado y la frecuencia del incumplimiento. Todo procedimiento o mecanismo que se cree en virtud del presente art铆culo y prevea consecuencias de car谩cter vinculante ser谩 aprobado por medio de una enmienda al presente Protocolo.
Art铆culo 19
Las disposiciones del art铆culo 14 de la Convenci贸n se aplicar谩n mutatis mutandi al presente Protocolo.
Art铆culo 20
1. Cualquiera de las Partes podr谩 proponer enmiendas al presente Protocolo.
2. Las enmiendas al presente Protocolo deber谩n adoptarse en un per铆odo ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes en el presente Protocolo. La secretar铆a deber谩 comunicar a las Partes el texto de toda propuesta de enmienda al Protocolo al menos seis meses antes del per铆odo de sesiones en que se proponga su aprobaci贸n. La secretar铆a comunicar谩 asimismo el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes y signatarios de la Convenci贸n y, a t铆tulo informativo, al Depositario.
3. Las Partes pondr谩n el m谩ximo empe帽o en llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier proyecto de enmienda al Protocolo. Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda ser谩 aprobada, como 煤ltimo recurso, por mayor铆a de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reuni贸n.
La secretar铆a comunicar谩 la enmienda aprobada al Depositario, que la har谩 llegar a todas las Partes para su aceptaci贸n.
4. Los instrumentos de aceptaci贸n de una enmienda se entregar谩n al Depositario. La enmienda aprobada de conformidad con el p谩rrafo 3 entrar谩 en vigor para las Partes que la hayan aceptado al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de aceptaci贸n de por lo menos tres cuartos de las Partes en el presente Protocolo.
5. La enmienda entrar谩 en vigor para las dem谩s Partes al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que se hayan entregado al Depositario sus instrumentos de aceptaci贸n de la enmienda.
Art铆culo 21
1. Los anexos del presente Protocolo formar谩n parte integrante de 茅ste y, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al Protocolo constituir谩 al mismo tiempo una referencia a cualquiera de sus anexos. Los anexos que se adopten despu茅s de la entrada en vigor del presente Protocolo s贸lo podr谩n contener listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos cient铆ficos, t茅cnicos, de procedimiento o administrativos.
2. Cualquiera de las Partes podr谩 proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo.
3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobar谩n en un per铆odo ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuni贸n de las Partes. La secretar铆a comunicar谩 a las Partes el texto de cualquier propuesta de anexo o de enmienda a un anexo al menos seis meses antes del per铆odo de sesiones en que se proponga su aprobaci贸n. La secretar铆a comunicar谩 asimismo el texto de cualquier propuesta de anexo o de enmienda a un anexo a las Partes y signatarios de la Convenci贸n y, a t铆tulo informativo, al Depositario.
4. La Partes pondr谩n el m谩ximo empe帽o en llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier proyecto de anexo o de enmienda a un anexo. Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, el anexo o la enmienda al anexo se aprobar谩, como 煤ltimo recurso, por mayor铆a de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reuni贸n. La secretar铆a comunicar谩 el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al Depositario, que lo har谩 llegar a todas las Partes para su aceptaci贸n.
5. Todo anexo o enmienda a un anexo, salvo el anexo A o B, que haya sido aprobado de conformidad con lo dispuesto en los p谩rrafos 3 y 4 supra entrar谩 en vigor para todas las Partes en el presente Protocolo seis meses despu茅s de la fecha en que el Depositario haya comunicado a las Partes la aprobaci贸n del anexo o de la enmienda al anexo, con excepci贸n de las Partes que hayan notificado por escrito al Depositario dentro de ese per铆odo que no aceptan el anexo o la enmienda al anexo. El anexo o la enmienda al anexo entrar谩 en vigor para las Partes que haya retirado su notificaci贸n de no aceptaci贸n al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido el retiro de la notificaci贸n.
6. Si la aprobaci贸n de un anexo o de una enmienda a un anexo supone una enmienda al presente Protocolo, el anexo o la enmienda al anexo no entrar谩 en vigor hasta el momento en que entre en vigor la enmienda al presente Protocolo.
7. Las enmiendas a los anexos A y B del presente Protocolo se aprobar谩n y entrar谩n en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el art铆culo 20, a reserva de que una enmienda al anexo B s贸lo podr谩 aprobarse con el consentimiento escrito de la parte interesada.
Art铆culo 22
1. Con excepci贸n de lo dispuesto en el p谩rrafo 2 infra, cada Parte tendr谩 un voto.
2. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica, en los asuntos de su competencia, ejercer谩n su derecho de voto con un n煤mero de votos igual al n煤mero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Esas organizaciones no ejercer谩n su derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo y viceversa.
Art铆culo 23
El Secretario General de las Naciones Unidas ser谩 el Depositario del presente Protocolo.
Art铆culo 24
1. El presente Protocolo estar谩 abierto a la firma y sujeto a la ratificaci贸n, aceptaci贸n o aprobaci贸n de los Estados y de las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica que sean Partes en la Convenci贸n. Quedar谩 abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999, y a la adhesi贸n a partir del d铆a siguiente a aqu茅l en que quede cerrado a la firma. Los instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n se depositar谩n en poder del Depositario.
2. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica que pasen a ser Partes en el presente Protocolo sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedar谩n sujetas a todas las obligaciones dimanantes del Protocolo. En el caso de una organizaci贸n que tenga uno o m谩s Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo, la organizaci贸n y sus Estados miembros determinar谩n su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud del presente Protocolo. En tales casos, la organizaci贸n y los Estados miembros no podr谩n ejercer simult谩neamente derechos conferidos por el Protocolo.
3. Las organizaciones regionales de integraci贸n econ贸mica indicar谩n en sus instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n su grado de competencia con respecto a las cuestiones regidas por el Protocolo. Esas organizaciones comunicar谩n asimismo cualquier modificaci贸n sustancial de su 谩mbito de competencia al Depositario, que a su vez la comunicar谩 a las Partes.
Art铆culo 25
1. El Presente Protocolo entrar谩 en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que se hayan depositado sus instrumentos de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n no menos de 55 Partes en la Convenci贸n, entre las que se cuenten Partes del anexo I cuyas emisiones totales representen por lo menos el 55% del total de las emisiones de di贸xido de carbono de las Partes del anexo I correspondiente a 1990.
2. A los efectos del presente art铆culo, por 鈥渢otal de las emisiones de di贸xido de carbono de las Partes del anexo I correspondiente a 1990鈥 se entiende la cantidad notificada, en la fecha o antes de la fecha de aprobaci贸n del Protocolo, por las Partes incluidas en el anexo I en su primera comunicaci贸n nacional presentada con arreglo al art铆culo 12 de la Convenci贸n.
3. Para cada Estado u organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a 茅l una vez reunidas las condiciones para la entrada en vigor establecidas en el p谩rrafo 1 supra, el Protocolo entrar谩 en vigor al nonag茅simo d铆a contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificaci贸n, aceptaci贸n, aprobaci贸n o adhesi贸n.
4. A los efectos del presente art铆culo, el instrumento que deposite una organizaci贸n regional de integraci贸n econ贸mica no contar谩 adem谩s de los que hayan depositado los Estados miembros de la organizaci贸n.
Art铆culo 26
No se podr谩n formular reservas al presente Protocolo.
Art铆culo 27
1. Cualquiera de las Partes podr谩 denunciar el presente Protocolo notific谩ndolo por escrito al Depositario en cualquier momento despu茅s de que hayan transcurrido tres a帽os a partir de la fecha de entrada en vigor del Protocolo para esa Parte.
2. La denuncia surtir谩 efecto al cabo de un a帽o contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificaci贸n correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en la notificaci贸n.
3. Se considerar谩 que la Parte que denuncia la Convenci贸n denuncia asimismo el presente Protocolo.
Art铆culo 28
El original del presente Protocolo, cuyos textos en 谩rabe, chino, espa帽ol, franc茅s, ingl茅s, y ruso son igualmente aut茅nticos, se depositar谩 en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
HECHO en Kyoto el d铆a once de diciembre de mil novecientos noventa y siete.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados a esos efectos, han firmado el presente Protocolo en las fechas indicadas.
Art铆culo 2潞.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores a veintisiete d铆as del mes de mayo del a帽o un mil novecientos noventa y nueve y por la Honorable C谩mara de Diputados, a veinticuatro d铆as del mes de junio del a帽o un mil novecientos noventa y nueve, quedando sancionado el mismo, de conformidad con lo dispuesto en el art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.-

Antecedente de la Ley N潞 1447






De interes