Leyes Paraguayas

Ley N潞 3457 / APRUEBA EL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL SOBRE COOPERACION EN LOS CAMPOS DE LA SALUD Y DE LA MEDICINA

Descargar Archivo: LEY N潞 3.457 (149.83 KB)

Descripci贸n

Ley N掳 3457 | Aprueba el convenio sobre Cooperaci贸n en los Campos de la Salud y de la Medicina


LEY N潞 3457
QUE APRUEBA EL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL SOBRE COOPERACION EN LOS CAMPOS DE LA SALUD Y DE LA MEDICINA
EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE
LEY:
Art铆culo 1掳.- Apru茅base el 鈥淐onvenio entre el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno del Estado de Israel sobre Cooperaci贸n en los Campos de la Salud y de la Medicina鈥, firmado en la ciudad de Jerusal茅n, el 21 de noviembre de 2005, cuyo texto es como sigue:
鈥淐ONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL SOBRE COOPERACION EN LOS CAMPOS DE LA SALUD Y DE LA MEDICINA
El Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay y el Gobierno del Estado de Israel (en adelante denominados las 鈥淧artes");
EN EL DESEO de desarrollar la cooperaci贸n entre sus respectivos pa铆ses en los campos de la salud y de la medicina;
HAN CONVENIDO lo siguiente:
ARTICULO 1
Las Partes fomentar谩n la cooperaci贸n en los campos de la salud y de la medicina, sobre la base de igualdad, reciprocidad y beneficio mutuo. Las 谩reas espec铆ficas de cooperaci贸n ser谩n determinadas por mutuo consentimiento tomando en consideraci贸n sus respectivos intereses.
ARTICULO 2
Las Partes pondr谩n sus mejores esfuerzos para promover la cooperaci贸n en las siguientes modalidades:
- intercambio de informaci贸n sobre temas de salud en las 谩reas de inter茅s com煤n;
- intercambio de especialistas con prop贸sitos de estudios y consultas como est谩 especificado en el Plan de Cooperaci贸n mencionado en el Art铆culo 6 de este Convenio;
- contactos directos entre las instituciones y organizaciones en sus respectivos pa铆ses;
- intercambio de informaci贸n sobre nuevos equipos, productos farmac茅uticos y desarrollo tecnol贸gico relativo a la medicina y salud p煤blica; y
- otras formas de cooperaci贸n en los campos de la medicina y salud p煤blica, acordadas mutuamente.
ARTICULO 3
Las Partes intercambiar谩n informaci贸n respecto a congresos y simposios con participaci贸n internacional sobre problemas de salud y medicina que tuvieran lugar en sus respectivos pa铆ses y, a pedido de una de las Partes, la otra Parte enviar谩 los materiales emitidos en ocasi贸n de tales actividades.
ARTICULO 4
Las Partes, en el marco de su participaci贸n en el trabajo de organismos internacionales relacionados con la salud y/o la medicina, cooperar谩n, entre otros, a trav茅s del intercambio de opiniones e informaciones.  
ARTICULO 5
Los respectivos organismos de las Partes intercambiar谩n listas de literatura m茅dica y pel铆culas sobre el cuidado de la salud as铆 como otros materiales informativos escritos, visuales o audio-visuales, en las 谩reas de la salud y la medicina.
ARTICULO 6
Las Partes confiar谩n al Ministerio de Salud P煤blica y Bienestar Social de la Rep煤blica del Paraguay y al Ministerio de Salud del Estado de Israel la aplicaci贸n de este Convenio.
Para la aplicaci贸n de este Convenio, los Ministerios firmar谩n Planes de Cooperaci贸n en los cuales, entre otros asuntos, ser谩n determinadas las disposiciones financieras.
ARTICULO 7
La implementaci贸n de este Convenio y todas las actividades desarrolladas de conformidad con el mismo ser谩n llevadas a cabo de acuerdo a la legislaci贸n de cada una de las Partes. 
ARTICULO 8
Los asuntos que surjan en relaci贸n a la aplicaci贸n del presente Convenio ser谩n resueltos mediante consultas directas y negociaciones entre las Partes. 
ARTICULO 9
Toda informaci贸n confiada por las Partes en el marco del presente Convenio ser谩 considerada estrictamente confidencial y no ser谩 divulgada a terceras partes, sin el previo consentimiento por escrito de la Parte en la que tuvo su origen.  
ARTICULO 10
El presente Convenio entrar谩 en vigor en la fecha de la segunda de las Notas Diplom谩ticas por las cuales las Partes se notifiquen el cumplimiento de sus requisitos legales internos necesarios. 
Este Convenio tendr谩 una duraci贸n de cinco (5) a帽os y su validez ser谩 prorrogada autom谩ticamente por per铆odos consecutivos de cinco (5) a帽os, salvo que una de las Partes notifique a la otra, por escrito y a trav茅s de la v铆a diplom谩tica, con seis (6) meses de antelaci贸n a la expiraci贸n del per铆odo respectivo, su intenci贸n de darlo por terminado.
Este Convenio podr谩 ser enmendado de com煤n acuerdo entre las Partes. Cualquier modificaci贸n del Convenio se ajustar谩 al procedimiento establecido en el p谩rrafo 1 del presente Art铆culo. 
HECHO en la ciudad de Jerusal茅n, a los 21 d铆as del mes de noviembre de 2005, correspondiente a los 19 d铆as de Heshvan de 5766 del calendario hebreo, en dos ejemplares originales, en los idiomas espa帽ol, hebreo e ingl茅s, siendo todos los textos igualmente aut茅nticos. En caso de divergencia en la interpretaci贸n, prevalecer谩 el texto en ingl茅s.
Fdo.: Por el Gobierno de la Rep煤blica del Paraguay, Luis Alberto Castiglioni, Vice Presidente.
Fdo.: Por el Gobierno del Estado de Israel, Silvan Shalom, Vice 1er Ministro y Ministro de Relaciones.鈥
Art铆culo 2潞.- Comun铆quese al Poder Ejecutivo.
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable C谩mara de Senadores, a cuatro d铆as del mes de octubre del a帽o dos mil siete, quedando sancionado el mismo, por la Honorable C谩mara de Diputados, a trece d铆as del mes de marzo del a帽o dos mil ocho, de conformidad a lo dispuesto en el Art铆culo 204 de la Constituci贸n Nacional.

De interes

驴Tienes alguna duda? ponte en contacto con nosotros